Читать книгу Предисловие к переводу «Очерков и рассказов» Леона Кладеля - Иван Тургенев - Страница 1

Оглавление

Леон Кладель, рассказы которого предлагаются русской публике в переводе г-жи Успенской, принадлежит к новой школе французских романистов, которые поставили себе целью изучение и воспроизведение общественной жизни в ее типических проявлениях. Школа эта, получившая во Франции не совершенно точное название реалистической, ведет свое начало от Бальзака и в настоящее время считает своими главными представителями: Флобера, Золя, Гонкура и др. В ней выразилось то особенное направление человеческой мысли, которое, заменив романтизм тридцатых годов и с каждым годом всё более и более распространяясь в европейской литературе, проникло также в искусство, в живопись, в музыку. Тщательное и добросовестное воспроизведение народного быта составляет одну из главнейших задач новой школы, одну важную часть ее программы; и Л. Кладель, происхождением и убеждениями своими близко стоящий к народу,[1]

1

Л. Кладель, происхождение ~ близко стоящий к народу… – Л. Кладель был сыном шорника.

Предисловие к переводу «Очерков и рассказов» Леона Кладеля

Подняться наверх