Читать книгу На рифах рифм - Иван Ясников - Страница 8
Недатированный пульс
~ 102-й перевод 102-го сонета Шекспира ~
ОглавлениеЛюблю сильней, пусть с виду пыл угас,
Люблю не меньше – меньше проявлений.
Любовь – товар коль ставят на показ
Ей цену набивают ценой мнений.
Когда наша любовь была нова,
Тебя встречал я одами обычно,
Как соловей слух песнями ласкал,
Но в нужный час петь прекращает птичка.
Не то, чтоб лето хуже в тишине,
Без его трелей ночь не потеряет,
Но та же музыка, звучащая везде
Уж не чарует, а надоедает.
Вот так и я подобно соловью:
На время прерываю песнь свою.