Читать книгу Вверх - Жасмин Джонс - Страница 3

Глава 2

Оглавление

С того самого дня Карл и Элли стали неразлучны. А в возрасте девятнадцати лет они поженились. Молодожёны въехали в дом, в котором располагался клуб исследователей, и с удовольствием принялись приводить его в порядок. Под звонкий стук молотка Элли, разносившийся по окрестностям, Карл установил на крыше новый флюгер. Когда дело дошло до внешней отделки, он взял Книгу приключений и покрасил стены так, что дом стал выглядеть в точности как на детском рисунке Элли.

В один из погожих тёплых дней, когда ремонт уже подходил к концу, Карл стоял, облокотившись на почтовый ящик, и любовался работой Элли, которая выводила на нём их имена. Только отойдя, он понял, что случайно оставил на ещё не подсохшей краске след от своей ладони. Элли улыбнулась, глядя на сокрушённо вздыхающего мужа, и приложила свою ладошку по соседству с его отпечатком. Когда Элли отошла, на почтовом ящике осталось изображение двух рук, которые слегка касались друг друга пальцами.

День за днём супруги трудились над своим домом, и дни становились неделями. Порой молодые люди откладывали в сторону инструменты и устраивали себе перерыв. Они садились в два уютных, соприкасавшихся подлокотниками кресла в гостиной и предавались мечтам. В другие дни Карл и Элли поднимались на вершину облюбованного ими холма и устраивали пикник. Они могли часами лежать на траве и наблюдать за тем, как бегущие по небу облака превращаются то в слонов, то в черепах, а то и в неизвестных науке животных.

Карл и Элли устроились работать в городской зоопарк. Элли ухаживала за животными, представляющими фауну Южной Америки. А Карл продавал детям воздушные шарики. Порой к его тележке было привязано столько шаров, что она была готова вот-вот оторваться от земли!

Недели становились месяцами. Супруги листали Книгу приключений и мечтали о путешествии к Райскому водопаду. Вдохновлённая этой общей мечтой, Элли изобразила их домик на плоской вершине тепуи. Картину разместили над камином. В дополнение Карл повесил рядом плакат с южно-американским пейзажем. Элли раздобыла ковёр ручной работы, глиняную посуду и статуэтку тропической птицы. В качестве завершающего штриха Карл поставил на каминную полку модель дирижабля, а на стол водрузил большую стеклянную банку с узким горлышком и надписью «Райский водопад» на этикетке. При каждом удобном случае супруги бросали в банку лишнюю мелочь.

Но, так как жили они скромно, всегда находилась веская причина потратить все их сбережения: лопнувшая автомобильная шина; сломанная нога Карла – пришлось наложить гипс; дерево, в грозу упавшее на крышу дома и проломившее её. Но Карл и Элли не унывали. Они знали, что когда-нибудь точно доберутся до Южной Америки.

Месяцы складывались в годы.

Карл торговал воздушными шарами, а Элли присматривала за своими питомцами в зоопарке. После работы они вместе возвращались домой, где всё так же, как и прежде, вели беседы в двух уютных креслах у камина, а порой устраивали в гостиной вечер танцев. Им никогда не было скучно друг с другом.

Однажды, когда они были женаты уже более тридцати лет, Карл понял, что ожидание затянулось. И вот два билета на рейс в Южную Америку уже куплены и лежат на дне корзинки для пикника. Однако, поднимаясь на их излюбленный холм и не подозревая о том, какой сюрприз её там ждёт, Элли вдруг упала.

Её доставили в госпиталь, и какое-то время казалось, что дело идёт на лад и она вот-вот поправится. Но вышло иначе. На похороны Карл пришёл с букетом голубых воздушных шаров.

Вечером Карл вернулся домой. Впервые с тех пор, как он был восьмилетним мальчиком, Карл почувствовал себя абсолютно одиноким.


Под звон будильника, огласивший дом, рука Карла пошарила по тумбочке в поисках очков. Наконец отыскав их, Карл Фредриксен сел в постели и протёр глаза. И когда только он успел так постареть? «Утренний подъём становится не такой-то простой штукой», – отметил он про себя, надел очки и нехотя потянулся. Кости отреагировали сухим хрустом. Карл ухватил свою трость, оканчивающуюся четырьмя ножками. На каждую из них для лучшего сцепления с поверхностью был надет теннисный мячик. Опираясь на эту конструкцию, он направился к лестнице, где его ожидало кресло-подъёмник. Спуск вниз занял целую вечность.

После завтрака Карл принялся за свои обычные домашние хлопоты. Смахнул пыль с каминной полки, где располагались все те милые вещицы, которые они с Элли собрали за долгие годы, мечтая о своём великом приключении. Будто стремясь убедиться, что с ней всё в порядке, Карл взял в руки фигурку тропической птицы, подержал её какое-то время и аккуратно вернул на прежнее место – между биноклем и детской фотографией Элли. Затем он медленно подошёл к двери, надел шляпу и поправил значок, сделанный из крышки от виноградной содовой и приколотый к лацкану его пиджака. Оценив своё отражение в зеркале, Карл методично отпер целую систему замков и задвижек на входной двери и выбрался на крыльцо.

С течением лет вид окрестностей изрядно изменился. Собственно говоря, это был теперь совсем другой район. Из всего квартала лишь домик Карла по-прежнему стоял на своём месте, со всех сторон окружённый высотными многоквартирными домами. Строительная бригада продолжала свою работу, уже вплотную подобравшись к ограде его участка.

– Ну и зрелище, а, Элли? – произнёс Карл, наблюдая за ползущими по земле бульдозерами.

Хотя Элли давно не было рядом, Карл всё ещё частенько обращался к ней, чтобы поделиться своими мыслями и переживаниями. Да и как могло быть иначе, когда весь дом, казалось, был пропитан её незримым присутствием? Рамки с фотографиями, опустевшее кресло в гостиной, нарисованный ею водопад – словом, всё напоминало здесь об Элли.

Взгляд Карла упал на почтовый ящик. Он совсем не изменился с того дня, как Элли занималась его покраской. На нём до сих пор были видны их имена и отпечатки рук. Из ящика торчало несколько писем.

– А вот и почта! – объявил Карл.

Он доковылял до ящика и извлёк из него рекламную брошюру. С красочной обложки ему улыбался приятный пожилой человек.

– Дом престарелых «Дубки», – прочёл Карл. – Батюшки-светы!

Он нахмурился, заметив, что почтовый ящик покрыт строительной пылью. Затем поднял с земли воздуходувку, обычно используемую для уборки листьев, и принялся сдувать пыль.

– Доброе утро, мистер Фредриксен! – поприветствовал его рабочий-строитель по имени Том. – Могу вам чем-нибудь помочь?

– О да. Передай там своему начальству, что ваши ребятки ломают наш дом, – прорычал Карл, злобно глядя в сторону человека в деловом костюме, разговаривающего по мобильному телефону.

– Между прочим, как раз хотел сообщить вам, что мой начальник всё ещё надеется выкупить у вас это старьё, и он готов удвоить предлагаемую сумму, – ответил Том. – Что скажете?

Вместо ответа Карл направил на него свою воздуходувку.

– Что ж, расценю это как отрицательный ответ, – отойдя на безопасное расстояние, заключил Том.

– Думаю, я достаточно ясно донёс свою позицию до твоего босса, – процедил Карл.

– Да вы ему прокисший компот в бензобак залили! – укоризненно посмотрел на него Том.

Карл самодовольно усмехнулся:

– Да уж, это я неплохо придумал!

– Серьёзно, – нахмурился Том, – он намерен забрать ваш дом.

Карл отвернулся и начал подниматься на крыльцо.

– Передай начальству, что оно получит наш дом, – бросил он через плечо, – только через мой труп!

С этими словами Карл захлопнул за собой дверь. Том поднял брови:

– Пожалуй, скажу, что он подумает над нашим предложением.

Войдя в дом, Карл опустился в своё любимое кресло и включил телевизор.

– Если вы сделаете заказ прямо сейчас, – вещал энергичный молодой человек с экрана, – вы получите в подарок видеокамеру. Совершенно бесплатно! Но и это ещё не всё! Вы также получите принтер. Кроме того…

Веки Карла отяжелели. Он начал клевать носом.

Как вдруг кто-то бойко постучал в дверь. Карл вздрогнул и пошаркал в прихожую, чтобы выяснить, кому это он мог понадобиться.

На крыльце обнаружился пухлый мальчик в форме скаута. Его грудь наискосок пересекала широкая полоска ткани, почти сплошь усыпанная разноцветными значками. В руках он держал «Руководство юного следопыта».

– Добрый день, – нараспев произнёс мальчик, уткнувшись взглядом в свой справочник. – Меня зовут Рассел, и я – юный следопыт, отряд пятьдесят четыре, звено двенадцать. Вам нужна какая-нибудь помощь, сэр?

– Нет, – отрезал Карл.

– Я мог бы помочь вам перейти улицу, – предложил Рассел.

– Нет.

– Я мог бы помочь вам перейти крыльцо.

– Нет.

– Ну, тогда я мог бы помочь вам перейти что-нибудь ещё, – продолжал настаивать Рассел.

– Спасибо, не надо, – твёрдо произнёс Карл. – У меня всё в полном порядке, – с этими словами он захлопнул дверь прямо у мальчика перед носом.

Однако вернуться обратно в гостиную Карл не торопился. Он стоял в прихожей и прислушивался в ожидании топота пары упитанных детских ног, покидающих его крыльцо. За дверью стояла подозрительная тишина. Потеряв терпение, Карл рывком распахнул дверь.

– Добрый день, меня зовут Рассел, – затянул мальчик, – и я – юный следопыт, отряд пятьдесят четыре, звено двенадцать. Вам нужна какая-нибудь помощь, сэр?

– Ещё раз спасибо, помощь не требуется.

Карл попытался снова захлопнуть дверь, но на этот раз юный следопыт опередил его. Быстрым движением он выкинул вперёд ногу в походном ботинке, не давая двери закрыться. Когда Карл дёрнул её на себя, мальчик поморщился от удара, но ногу не убрал. Было ясно как божий день, что сдаваться он не собирается.

С тяжёлым вздохом Карл впустил непрошеного гостя в дом:

– Ну давай.

– Добрый день, – по третьему кругу начал Рассел.

– Это я уже слышал. Переходи сразу к концу! – рявкнул Карл.

Рассел дотронулся до пересекающей его грудь ленты. Она пестрила разнообразными значками. Цветные кружочки располагались так близко друг к другу, что единственный свободный от них участок ткани сразу бросался в глаза.

– Видите? – спросил Рассел. – Это знаки отличия юного следопыта. Как вы могли заметить, одного не хватает. Я должен получить его за помощь пожилому человеку. И тогда я стану старшим следопытом. Дикие земли должны быть изучены!

Рассел скрестил кисти рук и энергично замахал ими, как крыльями. При этом он пронзительно прокричал, подражая какой-то неведомой птице:

– Кау-кау!

Затем следопыт скрючил пальцы наподобие когтистой лапы и довольно-таки натуралистично изобразил медвежий рык:

– Рррр!

Слуховой аппарат Карла, судя по всему, не выдержал выбранных мальчиком частот и противно запищал прямо в ухо своему владельцу.

– Это будет просто здорово, – продолжал Рассел. – Церемония посвящения в старшие следопыты – очень важное событие. На неё приходят с папами, чтобы те сами могли приколоть нам новые значки.

– Так ты, значит, хочешь помочь какому-нибудь старику? – прервал его Карл.

– Очень! И тогда я стану старшим следопытом! – От одной этой мысли Рассел весь засветился.

Карл посмотрел по сторонам, после чего вдруг перешёл на таинственный шёпот:

– Ты когда-нибудь слышал о бекасе?

– О бекасе? – переспросил Рассел и отрицательно покачал головой.

– Это такая птица. Глаза у неё – как бусинки. Так вот, каждую ночь этот самый бекас пробирается ко мне на двор и топчет мои бедные азалии. Я стар и немощен, мне не под силу за ним гоняться. Помог бы кто…

– Я помогу! – Рассел подпрыгивал от возбуждения. – Я! Я сделаю это!

– Ну, я даже не знаю, – с сомнением протянул Карл. – Это дело требует определённой сноровки. Чтобы приманить его, нужно трижды хлопнуть в ладоши.

– Я поймаю его, мистер Фредриксен, – пообещал Рассел.

– Думаю, его гнездо в двух кварталах отсюда. Если ты пойдёшь в сторону…

Но Рассел уже взялся за дело.

– В двух кварталах, понял!

Он стремительно удалялся от крыльца Карла, то и дело хлопая в ладоши и приговаривая:

– Бека-а-ас! Бека-а-асик! Ко мне!

– Как поймаешь, приноси его сюда! – крикнул Карл ему вслед.

«Что ж, это займёт его на какое-то время», – подумал Карл. Ему-то, в отличие от Рассела, была прекрасно известна одна вещь: нет никакого бекаса. Наглая птица являлась лишь плодом его воображения.

Карл уже закрывал дверь, когда его внимание привлёк большой грузовик, идущий задним ходом и издающий тревожное бибиканье. Один из рабочих-строителей направлял эту махину – и в данный момент она надвигалась прямиком на почтовый ящик Карла!

Раздался хруст.

– Эй! – двигаясь куда быстрее, чем можно было бы ожидать от человека его возраста, Карл подхватил свою трость и поспешил к почтовому ящику. – Эй, ты! – заорал он на строителя. – Ты что же творишь?

– Мне очень жаль, сэр! – Рабочий действительно выглядел огорчённым.

Он наклонился за почтовым ящиком, чтобы привести его в порядок. Но Карл опередил его.

– Руки прочь! – рявкнул Карл, с трудом поднимая ящик.

– Но, послушайте, – настаивал рабочий, – позвольте мне всё поправить, это моя ошибка.

Карл изо всех сил старался не уронить ящик. Рабочий-строитель находился в полном недоумении. Он видел перед собой всего лишь старый ящик для писем. Но для Карла это был почтовый ящик Элли. Тот самый, который она когда-то покрыла свежей краской. И который до сих пор хранил побледневшие отпечатки их ладоней.

– Держись подальше от нашего почтового ящика! – предупредил Карл.

– Но, сэр, я…

– Я не хочу, чтобы ты его трогал! – вскричал Карл и замахнулся на рабочего своей тростью.

Мгновение спустя тот охнул и осел на траву, держась за голову.

Карл с почтовым ящиком в обнимку зашагал к дому. Его сердце бешено колотилось. Он и не думал, что всё ещё достаточно силён, чтобы кого-то стукнуть. Вокруг пострадавшего тем временем собралась толпа: люди подходили узнать, не нужна ли ему какая-то помощь. Некоторые из них бросали встревоженные взгляды в сторону Карла.

Карл быстро вошёл в дом и запер входную дверь. Затем он плотно задёрнул шторы, оставив лишь одно окно занавешенным не до конца, чтобы можно было незаметно наблюдать за происходящим на улице. Через него он и увидел, как к месту происшествия подъехала полицейская машина. Среди толпы собравшихся находился и начальник стройки. Внезапно он поднял голову и посмотрел прямо на Карла. Тот в испуге отшатнулся от окна. Он понял, что допустил ошибку. Большую ошибку.

Вверх

Подняться наверх