Читать книгу Travels in Kamtschatka - Jean-Baptiste Barthélemy de Lesseps - Страница 7
Оглавление"Water may contain calcareous earth and magnesia. Some drops of acid of sugar poured into the water, will precipitate the calcareous earth in whitish clouds, which will at length subside and afford a white sediment. A few drops of a solution of corrosive sublimate, will produce a reddish sediment, but very gradually, if the water contain magnesia.
"Note. To make these experiments with readiness and certainty, the water to be analysed should be reduced one half by boiling it, except in the case of the fixed air, which would evaporate in the boiling."
Having thoroughly studied the process, we began our experiments. The three first producing no effect, we concluded that the water contained neither fixed air, iron, nor copper; but upon the mixture of the nitrous acid, mentioned for the fourth experiment, we perceived a light substance settle upon the surface, of a whitish colour, and extending but a little way, which led us to believe that the quantity of sulphur, or of sulphurous vapours, must be infinitely small.
The fifth experiment proved that the water contained vitriolic salts, or at least vitriolic acid mixed with calcareous earth. We ascertained the existence of this acid, by pouring some drops of a solution of heavy earth into the water, which became white and nebulous, and the sediment that slowly settled at the bottom of the vessel appeared whitish and in very fine grains.
We had no solution of silver for the sixth experiment, in order to ascertain whether the water contained marine salt.
The seventh proved that it had no fixed alkali.
By the eighth experiment, we found that the water contained a great quantity of calcareous earth, but no magnesia. Having poured some drops of acid of sugar, we observed the calcareous earth precipitate to the bottom of the vessel in clouds and a powder of a whitish colour; we mixed afterwards some solution of corrosive sublimate to find the magnesia; but the sediment, instead of becoming red, preserved the same colour as before; a proof that the water contained no magnesia.
We made use of this water for tea and for our common drink. It was not till after three or four days that we found it contained some saline particles.
M. Kasloff boiled also some of the water taken at the spring, till it became totally evaporated; the whitish and very salt earth or powder which remained at the bottom of the vessel, as well as the effect it produced on us, proved that this water contained nitrous salts.
We remarked also that the stones taken out of this stream were covered with a calcareous substance tolerably thick, and of an undulated appearance, which, when mixed with the vitriolic and nitrous acid, produced symptoms of effervescence. We examined others taken from what appeared to be the fountain head of the waters, and where they have the greater degree of heat; we found them covered with a stratum of a kind of metal, if I may so call a hard and compact envelopement of the colour of refined copper, but the quality of which we could not ascertain; we found also some of this metal, which appeared like the heads of pins; but no acid could dissolve it. Upon breaking these stones, we discovered the inside to be very soft and mixed with gravel, with which I had observed these streams to abound.
I ought to add here, that we discovered upon the border of the stream, and in a little moving swamp that was near it, a gum, or singular fucus[25], that was glutinous, but did not adhere to the ground.
Such are the observations which I made upon these hot waters, by assisting M. Kasloff in his experiments and enquiries. I dare not flatter myself with having given the result of our operations in a satisfactory manner; forgetfulness, or want of information upon the subject, may have led me into errors; I can only say that I have exerted all my attention and care to be accurate; but acknowledge at the same time, that, if there be defects, they are ascribable to me.
During our stay at these baths and at the ostrog of Natchikin, our horses had brought, at different times, the effects which we had left at Koriaki, and we began to make preparations for our departure. In this interval I had an opportunity of seeing a sable taken alive; the method was very singular, and may give some idea of the manner of hunting these animals.
At some distance from the baths, M. Kasloff remarked a numerous flight of ravens, who all hovered over the same spot, skimming continually along the ground. The regular direction of their flight led us to suspect that some prey attracted them. These birds were in reality pursuing a sable. We perceived it upon a birch-tree, surrounded by another flight of ravens, and we had immediately a similar desire of taking it. The quickest and surest way would doubtless have been to have shot it; but our guns were at the village, and it was impossible to borrow one of the persons who accompanied us, or indeed in the whole neighbourhood. A Kamtschadale happily drew us from our embarassment, by undertaking to catch the sable. He adopted the following method. He asked us for a cord; we had none to give him but that which fastened our horses. While he was making a running knot, some dogs, trained to this chace, had surrounded the tree: the animal, intent upon watching them, either from fear, or natural stupidity, did not stir; and contented himself with stretching out his neck, when the cord was presented to him. His head was twice in the noose, but the knot slipped. At length, the sable having thrown himself upon the ground, the dogs flew to seize him; but he presently freed himself, and with his claws and teeth laid hold of the nose of one of the dogs, who had no reason to be pleased with his reception. As we were desirous of taking the animal alive, we kept back the dogs; the sable quitted immediately his hold, and ran up a tree, where, for the third time, the noose, which had been tied anew, was presented to him; it was not till the fourth attempt that the Kamtschadale succeeded[26]. I could not have imagined that an animal, who has so much the appearance of cunning would have permitted himself to be caught in so stupid a manner, and would himself have placed his head in the snare that was held up to him. This easy mode of catching sables, is a considerable resource to the Kamtschadales, who are obliged to pay their tribute in skins of these animals, as I shall explain hereafter[27].
Two phenomena in the heavens were observed at the north-west, during the nights of the 13 and 14. From the description that was given of them, we judged that they were auroræ boreales, and we lamented that we were not informed time enough to see them. The weather had been tolerably fair during our stay at the baths; but the western part of the sky had been almost constantly charged with very thick clouds. The wind varied from west to north-west, and gave us now and then a shower of snow, which did not yet acquire consistency, notwithstanding the frosts which we experienced every night.
Our departure was fixed for the 17 October, and the 16 was spent in the hurry and bustle which the last preparations generally occasion. The rest of our route, as far as Bolcheretsk, was to be upon the Bolchaïa-reka. Ten small boats, which properly speaking, appeared to be merely trees scooped out in the shape of canoes, two and two lashed together, served as five floats for the conveyance of ourselves and part of our effects. We were obliged to leave the greater part at Natchikin, on account of the impossibility of loading these floats with the whole, and there were no means of increasing them. We had already collected all the canoes that were in the village, and even some of our ten had been brought from the ostrog of Apatchin, to which we were going.
The 17, at break of day, we embarked upon these floats. Four Kamtschadales, by means of long poles, conducted our rafts. But they were frequently obliged to place themselves in the water, in order to haul them along; the depth of the river in some places being no more than one or two feet, and in others less than six inches. Presently one of our floats received an injury; it was precisely that which was freighted with our baggage, and we were obliged to unlade every thing upon the bank, in order to refit it. We waited not, but preferred leaving it behind, in order to proceed on our route. At noon another accident, much more deplorable for men whose appetites began to be clamorous, occasioned us a further delay. The float in which our cookery was embarked, sunk all at once before our eyes. It will be supposed we did not see the loss which threatened us, with indifference; we were eager to save the wreck of our provisions; and for fear of a greater misfortune, we wisely resolved to dine before we proceeded any farther. Our dinner tended gradually to dispel our fears, and gave us courage to discharge the water which over-loaded our boats, and to resume our voyage. We had not advanced a werst, before we met two boats coming to our assistance from Apatchin. We sent them to the succour of the damaged float, and to supply the place of the boats which were unfit for service. As we continued to advance at the head of our embarkations, we at last entirely lost sight of them; but we met with nothing disastrous till the evening.
I observed that the Bolchaïa-reka, in the windings which it continually made, ran nearly in the direction of east-north-east and west-south-west. Its current is very rapid; it appeared to me to flow at the rate of five knots an hour; in the meantime the stones and the shoals which we met with every instant, obstructed our passage to such a degree, as to render the last hour of our conductors truly painful. They avoided them with astonishing address, but as we approached nearer the mouth of the river, I observed with pleasure that it became wider and more navigable. I was equally surprised to see it divide into I know not how many branches, which united again, after having watered a variety of little islands, of which some are covered with wood. The trees are every where very small and very bushy; we met with a considerable number growing here and there in the very river itself, which increase still farther the difficulty of the navigation, and prove the carelessness, I may say the sloth, of these people. It never occurs to them to root out these trees, and thus open a more easy passage.
Different species of water-fowl, such as ducks, plovers, goëlands, divers, and others, divert themselves in this river, the surface of which is sometimes covered by them; but it is difficult to approach near enough to shoot them. Game does not appear to be so common. But for the tracks of the bears, and the half-devoured fish, which continually presented themselves to our view, I should have believed that they had imposed upon me, or at least that they had exaggerated, in telling me of the multitude of these animals with which the country abounds; we could perceive none; but we saw a great number of black eagles, and others that had white wings; magpies, ravens, some partridges, and an ermine walking by the side of the river.
Upon the approach of night, M. Kasloff rightly judged that it would be more prudent to stop, than to continue our route, with the apprehension of encountering obstacles similar to what had already impeded our navigation. How were we to surmount them? we were unacquainted with the river; and in the obscurity of the night, the least accident might prove fatal to us. These considerations determined us to leave our boats, and to pass the night on the right-hand bank of the river, at the entrance of a wood, and near the place where captain King and his party halted[28]. A good fire warmed and dried our whole company. M. Kasloff had taken the precaution to place in his float the accoutrements of a tent; and while we were pitching it, which was done in a moment, we had the satisfaction to see two of our floats arrive, which had not been able to keep up with us. The pleasure which this reunion afforded us, the fatigue of the day, the convenience of the tent, and our beds, which we had fortunately brought with us, all contributed to make us pass a most comfortable night.
The next day we fitted ourselves out early and without difficulty. We arrived in four hours at Apatchin, but our floats could not come up as far as the village, on account of the shallowness of the water. We landed about four hundred yards from the ostrog, and atchieved this short distance on foot.
This village did not appear to me so considerable as the preceding ones, that is, it contained perhaps three or four habitations less. It is situated in a small plain, watered by a branch of the Bolchaïa-reka; and on the side opposite to the ostrog is an extent of wood, which I conceived might be an island formed by the different branches of this river.
I learned by the way, that the ostrog of Apatchin, as well as that of Natchikin, had not been always where they are at present. It is within a few years only that the inhabitants, attracted without doubt by the situation, or the hope of better and more commodious fishing, removed their houses to this place. The distance of the new ostrog from the former one is, as I was told, about four or five wersts.
Apatchin afforded nothing interesting. I left it to join our floats, which had passed the shallows, and were waiting for us three wersts from the ostrog, at the spot where the branch of Bolchaïa-reka, after having made a circuit round the village, returns again to its channel. The farther we advanced, the deeper and more rapid we found it; so that nothing impeded our course the whole way to Bolcheretsk, where we arrived at seven o'clock in the evening, accompanied by one only of our floats, the rest not having kept pace with us.
We were no sooner landed, than the governor conducted me to his house, where he had the civility to give me a lodging, which I occupied during the whole time of my stay at Bolcheretsk. He not only procured me all the conveniences and pleasures that were in his power, but furnished me with all the information which might contribute to my advantage, and which his office permitted him to give. His politeness often anticipated my desires and my questions; and he contrived to stimulate my curiosity, by presenting to it every thing which he thought was calculated to interest me. It was with this view he proposed, almost immediately upon our arrival, my going with him to view the galliot from Okotsk, that had been unfortunately just shipwrecked at a little distance from Bolcheretsk.
We had learned something of this melancholy news in our journey. It was said that the bad weather, which the galliot had encountered at its arrival, obliged it to come to anchor at the distance of a league from the coast; but finding that it still drove, the pilot saw no other means of saving the cargo than by running the vessel aground upon the coast; accordingly he cut the cables, and the ship was dashed to pieces.
Upon the first intelligence of this event, the inhabitants of Bolcheretsk flocked together to hasten to the succour of the vessel, and to save at least the provisions with which it was freighted. Immediately upon our arrival, M. Kasloff had given all the orders which appeared to him to be necessary; but not satisfied with this, he would go himself to see them carried into execution. He invited me to accompany him, which I accepted with cheerfulness, promising myself much pleasure from having an opportunity of viewing the mouth of the Bolchaïa-reka, and the harbour which is formed by it.
We set off at eleven o'clock in the morning, upon two floats, of which one, that which carried us, was formed of three canoes. Our conductors made use of oars and sometimes of their poles, which frequently in difficult and shallow passages, enabled them to resist the impetuosity of the current, by keeping back the float, which would otherwise have been carried along with rapidity and infallibly overturned.
The Bistraïa, another very rapid river, and larger than the Bolchaïa-reka, joins it to the west, about the distance of half a werst from Bolcheretsk. It loses its name at the conflux, and takes that of the Bolchaïa-reka, which is rendered very considerable by this addition, and empties itself into the sea at the distance of thirty wersts.
We landed at seven o'clock in the evening at a little hamlet called Tchekafki. Two isbas, two balagans, and a yourt almost in ruins, were all the habitations I could perceive. There was also a wretched warehouse, made of wood, to which they give the name of magazine, because it belongs to the crown, and first receives the supplies with which the galliots from Okotsk[29] are freighted. The hamlet was built as a guard to this magazine. We passed the night in one of the isbas, resolving to repair early in the morning to the wreck.
At break of day we embarked upon our floats. It was low water; we coasted along a dry and very extensive sand bank, at the left of the Bolchaïa-reka, as we advanced towards the sea, and which leaves to the north a passage of only eight or ten fathoms wide, and two and a half deep. The wind, which blew fresh from the north-west, suddenly agitated the river, and we dared not risk ourselves in the channel. Our boats also were so small, that a single wave half filled them; two men were constantly employed in throwing out the water, and were scarcely able to effect it. We advanced therefore as far as we could along this bank.
At length we perceived the mast of the galliot above a neck of low land that extended to the south. It appeared to be about two wersts from us, south of the entrance of the Bolchaïa-reka. At the point of land just mentioned, we discovered the light house, and the cot of the persons appointed to guard the wreck: unfortunately we could only see all this at a distance. The direction of the river, from the place where it empties itself into the sea, appeared to me to be north-west, and its opening to be half a werst wide. The light-house is on the left coast, and on the right is the continuation of the low land, which the sea overflows in tempestuous weather, and which extends almost as far as the hamlet of Tchekafki. The distance of the hamlet from the mouth of the river is from six to eight wersts. The nearer we approach the entrance, the more rapid is the current.
It was not possible to pursue our voyage; the wind became stronger, and the waves increased every moment. It would have been the height of imprudence to quit the sand bank, and cross, in such foul weather and such feeble boats, two wersts of deep water, which is the width of the bay formed by the mouth of the river. The governor, who had already met with some proofs of my little knowledge of navigation, was very anxious however to consult me upon this occasion. My advice was to tack about, and return to the hamlet where we had slept; which was executed immediately. We had great reason to be pleased with our prudence; scarcely were we arrived at Tchekafki when the weather became terrible.
I consoled myself with the idea, that I had at least obtained my end, which was to see the entrance of the Bolchaïa-reka. I can assert with confidence, that the access to it is very dangerous, and impracticable to ships of a hundred and fifty tons burthen. The Russian vessels are too frequently shipwrecked, not to open the eyes both of navigators who may be tempted to visit this coast, and of the nations who may think of sending them.
The port, besides, affords no shelter. The low lands with which it is surrounded, are no protection against the winds which blow from every quarter. The banks also which the current of the river forms, are very variable, and of course it is almost impossible to know with certainty the channel, which must necessarily, from time to time, change it direction as well as its depth.
We passed the rest of the day at Tchekafki, being unable to proceed to the shipwrecked vessel, or to return to Bolcheretsk. The sky, instead of clearing up, became covered on all sides with still blacker and thicker clouds. Soon after our arrival, a dreadful tempest arose, and the Bolchaïa-reka became agitated to an extreme violence, even so high up as our hamlet. Its billows surprised me, because of the little extent and depth of the river in this place. The point north-east of its mouth, and the low land, which this gale of wind extended, formed but one breaker, over which the waves rolled with a horrible noise. The gale was not likely to abate, but I was on shore, and thought myself able to brave it. I took it into my head therefore, to go a hunting in the environs of the hamlet. I had scarcely advanced a few steps, when the wind seized me, and I felt myself stagger; my courage however did not fail me, and I persevered; but coming to a stream, which it was necessary to cross in a boat, I ran the most imminent risk, and returned immediately, well punished for my petty presumption. These dreadful hurricanes being very common at this season, it is not be wondered at that shipwrecks are so frequent on these coasts: the vessels are so small as to have but one mast; and, what is still worse, the sailors who manage them, if report may be credited, have too little skill to be confided in.
The next day we resumed our journey, and arrived at Bolcheretsk in the dusk of the evening.
As I forsee that my stay here will probably be long, from the necessity of waiting till sledges can be used, I shall proceed with my descriptions, and the recital of what I have seen myself, or learned from my conversations with the Russians and Kamtschadales. I shall begin with the town, or fort of Bolcheretsk, for so it is called, in Russia (ostrog, or krepost).
It is situated on the border of the Bolchaïa-reka, in a small island formed by different branches of this river, which divide the town into three parts more or less inhabited. The most distant division, and which is farthest to the east, is a kind of suburb called Paranchine; it contains ten or twelve isbas. South-east of Paranchine, is the middle division, where there is also a number isbas, and among others, a row of wooden huts that serve for shops. Opposite to these is the guard-house, which is also the chancery, or court of justice[30]; this house is larger than the rest, and is always guarded by a centinel. A second branch of the Bolchaïa-reka again separates, by a very narrow stream, this group of habitations, built without order, and scattered here and there, from another at the north-west, nearer the river. The river in this part flows in the direction of south-east and north-west, and passes within fifty yards of the governor's house. This house is easily distinguished from the rest; it is higher, larger, and is built like the wooden houses of St. Petersburg. Two hundred yards north-east of this house, is the church; the construction of which is simple, and like that of the village churches in Russia. By the side of it is an erection of timber work, twenty feet high, covered only with a roof, under which three bells are suspended. North-west of the governor's house, and separated from it by a meadow or marsh about three hundred yards wide, is another group of dwellings, consisting of twenty-five or thirty isbas, and some balagans. There are in general very few of these latter habitations at Bolcheretsk; the whole do not exceed ten; the isbas and wooden houses, without including the eight shops, the chancery, and the governor's house, amount to fifty or sixty.
From this minute description of the fort of Bolcheretsk, it must appear strange that it retains so inapplicable a name; for I can affirm, that no traces are to be found of fortifications, nor does it appear that there has ever been an intention of erecting any. The state and situation, both of the town and its port, induce me to believe, that government have felt the innumerable dangers and obstacles they would have to surmount, if they were to attempt to render it more flourishing, and make it the general depôt of commerce to the peninsula. Their views, as I have already observed, seem rather turned to the port of Saint Peter and Saint Paul, which for its proximity, safety, and easy access, merits the preference.
There is a degree of civilization at Bolcheretsk, which I did not perceive at Petropavlofska. This sensible approach to European manners, occasions a striking differrence between the two places. I shall endeavour to point out and account for this as I proceed in my observations upon the inhabitants of these ostrogs; for my principal object should be, to give details of their employments, their customs, their tastes, their diversions, their food, their understandings, their character, their constitutions, and lastly, the principles of government to which they are subjected.
The population of Bolcheretsk, including men, women and children, amounts to between two and three hundred. Among these inhabitants, reckoning the petty officers, there are sixty or seventy Cossacs, or soldiers, who are employed in all labours that relate to the service of government[31]. Each in his turn mounts guard; they clear the ways; repair the bridges; unlade the provisions sent from Okotsk, and convey them from the mouth of the Bolchaïa-reka to Bolcheretsk. The rest of the inhabitants are composed of merchants and sailors.
These people, Russians and Cossacs, together with a mixed breed found among them, carry on a clandestine commerce, sometimes in one article, and sometimes in another; it varies as often as they see any reason for changing it; but it is never with a view of enriching themselves by honest means. Their industry is a continual knavishness; it is solely employed in cheating the poor Kamtschadales, whose credulity and insuperable propensity to drunkenness, leave them entirely at the mercy of these dangerous plunderers. Like our mountebanks, and other knaves of this kind, they go from village to village to inveigle the too silly natives: they propose to sell them brandy, which they artfully present to them to taste. It is almost impossible for a Kamtschadale, male or female, to refuse this offer. The first essay is followed by many others; presently their heads become affected, they are intoxicated, and the craft of the tempters succeed. No sooner are they arrived to a slate of inebriety, than these pilferers know how to obtain from them the barter of their most valuable effects, that is, their whole stock of furs, frequently the fruit of the labour of a whole season, which was to enable them to pay their tribute to the crown, and procure perhaps subsistance for a whole family. But no consideration can stop a Kamtschadale drunkard; every thing is forgotten, every thing is sacrificed to the gratification of his appetite, and the momentary pleasure of swallowing a few glasses of brandy[32], reduces him to the utmost wretchedness. Nor is it possible for the most painful experience to put them on their guard against their own weakness, or the cunning perfidy of these traders, who in their turn drink, in like manner, all the profits of their knavery.
I shall terminate the article of commerce by adding, that the persons who deal most in wholesale, are merely agents of the merchants of Totma, Vologda, Grand Ustiug, and different towns of Siberia, or the factors of other opulent traders, who extend even to this distant country their commercial speculations.
All the wares and provisions, which necessity obliges them to purchase from the magazines, are sold excessively dear, and at about ten times the current price at Moscow. A vedro[33] of French brandy costs eighty roubles[34]. The merchants are allowed to traffic in this article; but the brandy, distilled from corn, which is brought from Okotsk, and that produced by the country, which is distilled from the slatkaïa-trava, or sweet herb, are sold, upon government account, at forty one roubles ninety-six kopecks[35] the vedro. They can be sold only in the kabacs, or public houses, opened for that purpose. At Okotsk, the price of brandy distilled from corn is no more than eighteen roubles the vedro; so that the expence of freight is charged at twenty-three roubles ninety-six kopecks, which appears exorbitant, and enables us to form some judgment of the accruing profit.
The rest of the merchandize consists of nankins and other China stuffs, together with various commodities of Russian and foreign manufacture, as ribands, handkerchiefs, stockings, caps, shoes, boots, and other articles of European dress, which may be regarded as luxuries, compared with the extreme simplicity of apparel of the Kamtschadales. Among the provision imported, there are sugar, tea, a small quantity of coffee, some wine, but very little, biscuits, confections, or dried fruits, as prunes, raisins, &c. and lastly, candles, both wax and tallow, powder, shot, &c.
The scarcity of all these articles in so distant a country, and the need, whether natural or artificial, which there is for them, enable the merchants to sell them at whatever exorbitant price their voracity may affix. In common, they are disposed of almost immediately upon their arrival. The merchants keep shops, each of them occupying one of the huts opposite the guard-house; these shops are open every day, except feast days.
The inhabitants of Bolcheretsk differ not from the Kamtschadales in their mode of living; they are less satisfied, however, with balagans, and their houses are a little cleaner.
Their clothing is the same. The outer garment, which is called parque, is like a waggoner's frock, and is made of the skins of deer, or other animals, tanned on one side. They wear under this long breeches of similar leather, and next the skin a very short and tight shirt, either of nankin or cotton stuff; the women's are of silk, which is a luxury among them. Both sexes wear boots; in summer, of goats or dogs skins tanned; and in winter, of the skins of sea wolves, or the legs of rein deer[36]. The men constantly wear fur caps; in the mild season they put on longer shirts of nankin, or of skin without hair; they are made like the parque, and answer the same purpose, that is, to be worn over their other garments. Their gala dress, is a parque trimmed with otter skins and velvet, or other stuffs and furs equally dear. The women are clothed like the Russian women, whose mode of dress is too well known to need a description; I shall therefore only observe, that the excessive scarcity of every species of stuff at Kamtschatka, renders the toilet of the women an object of very considerable expence: they sometimes adopt the dress of the men.
The principal food of these people consists, as I have already observed, in dried fish. The fish are procured by the men, while the women are employed in domestic occupations, or in gathering fruits and other vegetables, which, next to the dried fish, are the favourite provisions of the Kamtschadales and Russians of this country. When the women go out to make these harvests for winter consumption, it is high holy-day with them, and the anniversary is celebrated by a riotous and intemperate joy, that frequently gives rise to the most extravagant and indecent scenes. They disperse in crowds through the country, singing and giving themselves up to all the absurdities which their imagination suggests; no consideration of fear or modesty restrains them. I cannot better describe their licentious frenzy than by comparing it with the bacchanals of the Pagans. Ill betide the man whom chance conducts and delivers into their hands! however resolute or however active he may be, it is impossible to evade the fate that awaits him; and it is seldom that he escapes, without receiving a severe flagellation.
Their provisions are prepared nearly in the following manner; it will appear, from the recital, that they cannot be accused of much delicacy. They are particularly careful to waste no part of the fish. As soon as it is caught they tear out the gills, which they immediately suck with extreme gratification. By another refinement of sensuality or gluttony, they cut off also at the same time some slices of the fish, which they devour with equal avidity, covered as they are with clots of blood. The fish is then gutted, and the entrails reserved for their dogs. The rest is prepared and dried; when they eat it either boiled, roasted, or broiled, but most commonly raw.
The food which the epicures esteem most, and which appeared to me to be singularly disgusting, is a species of salmon, called tchaouitcha. As soon as it is caught, they bury it in a hole; and in this kind of larder they leave it till it has had time to sour, or, properly speaking, become perfectly putrified. It is only in this state of corruption that it attains the flavour most pleasing to the delicate palates of these people. In my opinion the infectious odour that exhales from this fish, would suffice to repulse the most hungry being; and yet a Kamtschadale feeds voluptuously upon this rotten flesh. How fortunate does he consider himself when the head falls to his lot! this is deemed the most delicious morsel, and is commonly distributed into many parts. I frequently wished to overcome my aversion, and taste this so highly valued food; but my resolution was unequal to it; and I was not only unable to taste it, but even to bring it near my mouth; every time I attempted, the fetid exhalation which it emitted gave me a nausea, and disgusted me insuperably.
The most common fish in Kamtschatka are trouts, and salmon of different species; sea wolves are also eaten; the fat of this fish is very wholesome, and serves them beside for lamp oil.
Among the vegetables which are made use of by the Kamtschadales, the principal are sarana root, wild garlic, slatkaïa-trava, or sweet herb, and other plants and fruits nearly similar to what are found in Russia.
The sarana is known to botanists[37]. Its shape, its size, and its colour have been described at large in the third voyage of captain Cook. Its farinaceous root serves instead of bread[38]. It is dried before it is used; but it is wholesome and nourishing in whatever mode it may be prepared.
From the wild garlic[39] they make a harsh and fermented beverage, which has a very unpleasant taste; it is also used in various sauces; the Kamtschadales are very fond of it.
The slatkaïa-trava, or sweet herb, is pleasant enough when it is fresh. This plant[40] has also been minutely described by the English. It is highly esteemed by the natives, particularly the spirit distilled from it. Soon after it is gathered, they slit it in two, and scrape out the pith with a muscle-shell: they then dry it for winter, and when they use it in their ragouts, it is previously boiled. Brandy is also distilled from this sweet herb, which, as I observed before, is sold on account of government: for this purpose the plant is purchased of the Kamtschadales[41].
There are three sorts of inhabitants, the natives or Kamtschadales, the Russians and Cossacs, and the descendants from intermarriages.
The indigenes, that is, those whose blood is unmixed, are few in number; the small pox has carried off three fourths of them, and the few that are left are dispersed through the different ostrogs of the peninsula; in Bolcheretsk it would be difficult to find more than one or two.
The true Kamtschadales are in general below the common height; their shape is round and squat, their eyes small and sunk, their cheeks prominent, their nose flat, their hair black, they have scarcely any beard, and their complexion is a little tawny. The complexion and features of the women are very nearly the same; from this representation, it will be supposed they are not very seducing objects.
The character of the Kamtschadales is mild and hospitable; they are neither knaves, nor robbers; they have indeed so little penetration, that nothing is more easy than to deceive them, as we have seen in the advantage that is taken of their propensity to intoxication. They live together in the utmost harmony, and the more so, it would seem, on account of the smallness of their number. This unanimity disposes them to assist one another in their labours, which is no small proof of their zeal to oblige, if we consider the natural and extreme slothfulness of their disposition. An active life would be insupportable to them; and the greatest happiness, in their estimation, next to that of getting drunk, is to have nothing to do, and to live for ever in tranquil indolence. This is carried so far with these people, as frequently to make them neglect the means of providing the indispensable necessaries of life; and whole families are often reduced to all the severities of famine, because they would not take the pains of providing in summer a reserve of fish, without which they are unable to live. If they neglect in this manner the preservation of their existence, it is not to be supposed that they are more attentive to the article of cleanliness; it displays itself neither in their persons, nor their habitations; and they may justly be reproached for being addicted to the contrary extreme. Notwithstanding this carelessness, and other natural defects, it must be regretted that their number is not more considerable; as, from what I have seen, and what has been confirmed to me by different persons, if we would be sure of finding sentiments of honour and humanity in this country, it is necessary to seek for them among the true Kamtschadales; they have not yet bartered their rude virtues for the polished vices of the Europeans sent to civilize them.
It was at Bolcheretsk that I began to perceive the effects of their influence. I saw the trace of European manners, less in the mixture of blood, in the conformation of features, and the idiom of the inhabitants, than in their inclinations and mode of life, which did not always discover any very considerable fund of virtue. This striking difference between the inhabitants and the indigenes, springs, in my opinion, from the difficulties which lie in the road to civilization, and I will assign my reasons.
Bolcheretsk, not long ago, was the chief place of Kamtschatka, particularly as the governors had thought proper to establish their residence there. The chiefs and their suites introduced European knowledge and manners: these, it is known, generally become adulterated in transmission, according to the distance from the source. Meanwhile it is to be presumed that the Russian government was careful, as far as it was possible, to confide its authority and the execution of its orders, only to officers of acknowledged merit, if I may judge from those who are at present employed; and it is therefore to be supposed that these officers, in the places of their residence, were so many examples of the virtues, the acquirements, and all the estimable qualities of civilized nations. But unfortunately the lessons which they gave, were not always so efficacious as might have been expected; either because being only sketches, they were not sufficiently felt, or rather, not being imbibed in all their purity, they made but momentary or perhaps vicious impressions on the mind.
These reformers found not the same zeal either in the Cossacs who composed the garrison, or in the merchants and other Russian emigrants who settled in the peninsula. The disposition to licenciousness, and the desire of gain, which the first conquerors of a country almost always bring with them, and the continual development of these qualities, by the facility with which the natives may be duped, contributed to check the progress of reform. The fatal infection was still more diffusely spread by intermarriages, while the seed of the social virtues, which had been attempted to be sown, scarcely found a reception.
The consequence has been, that the natives, or true Kamtschadales, have preserved almost universally their ignorant simplicity and uncultivated manners; and that a part of the rest of the inhabitants, Russians and mixed breed, who have settled themselves in the ostrogs where the governors reside, still retain indeed a faint shade of European manners, but not of such as are most pure. We have already had a proof of this in what has been said of their commercial principles, and my conviction has been rendered stronger during my abode at Bolcheretsk, by a closer study of the inhabitants, who, this faint shade excepted, differ little from the indigenes.
M. Kasloff, and those who accompanied him, in imitation of his example, frequently give entertainments or balls to the ladies of this ostrog, who accept such invitations with equal alacrity and joy. I had an opportunity of seeing that what I had been told was true; that these women, the Kamtschadales as well as the Russians, have a strong propensity to pleasure; their eagerness indeed is so great, that they are unable to conceal it. The precosity of the girls is astonishing, and seems not at all to be affected by the coldness of the climate.
With respect to the women of Bolcheretsk, who were present at these assemblies, and who were chiefly either of mixed blood or of Russian parents, their figures in general did not appear disagreeable, and I perceived some who might be considered as handsome: but the freshness of youth is not of long duration; from child-bearing, or the painful labours to which they are subjected, it fades away almost in the flower of their age. Their disposition is extremely cheerful; a little, perhaps, at the expence of decency. They endeavour to amuse the company by every thing which their gaiety and playfulness can furnish. They are fond of singing, and their voice is pleasant and agreeable; it is only to be wished that their music had less resemblance to their soil, and approached nearer to our own. They speak both the Russian and Kamtschadale languages, but they all preserve the accent of the latter idiom. I little expected to see in this part of the world Polish dances, and still less country dances in the English taste; but what was my surprise to find that they had even an idea of a minuet! Whether my abode for twenty six months upon the sea, had rendered me less fastidious, or that the recollections they revived fascinated my eyes, these dances appeared to be executed with tolerable precision, and more grace than I could have imagined. The dancers of whom we speak, have so much vanity as to hold in contempt the songs and dances of the natives. The toilet of the women on these occasions is an object of no trivial attention. They deck themselves out in all their allurements, and whatever is most costly. These ceremonious and ball dresses are principally of silks; and in the article of commerce we have already seen that they must be expensive. I shall finish this account with a remark that I had occasion to make, both in these assemblies and in those of the Kamtschadales; it is, that the majority of husbands, Russians as well as natives, are not susceptible of jealousy; they voluntarily shut their eyes upon the conduct of their wives, and are as docile as possible upon this chapter.
The entertainments and assemblies of the native Kamtschadales, at which I was also present, offered a spectacle equally entitled to notice for its singularity. I know not which struck me most, the song or the dance. The dance appeared to me to be that of savages. It consisted in making regular movements, or rather unpleasant and difficult distortions, and in uttering at the same time a forced and gutteral sound, like a continued hiccough, to mark the time of the air sung by the assembly, the words of which are frequently void of sense, even in Kamtschadale. I noted down one of these airs, which I shall insert in this place, in order to give an idea of their music and metre.