Читать книгу Encyclopedic Liberty - Jean Le Rond d'Alembert - Страница 14
Оглавление[print edition page li]
This project was initiated during the academic year 2005–6 while I was a visiting scholar at Liberty Fund in Indianapolis. Without the encouragement of that splendid organization, and the thoroughly agreeable surroundings they offered, the present volume would not have been possible.
My co-translator, Christine D. Henderson, and I have worked with the version of the Encyclopédie made available to the public by ARTFL (the Project for American and French Research on the Treasury of the French Language) on its website at the University of Chicago. I am especially grateful to Glenn Roe and Mark Olsen for their helpful and timely responses to my various inquiries over the years.
For a few of the entries, as noted on the copyright page, we have elected to profit from translations already posted to the University of Michigan’s website The Encyclopedia of Diderot and d’Alembert: Collaborative Translation Project (http://quod.lib.umich.edu/d/did/). At the Michigan site itself, I owe thanks to Kevin Hawkins and Jennifer Popiel for answering many questions over the long development of this project.
Unless otherwise indicated, all translations of classical Greek and Latin texts are drawn with permission from the Loeb Classical Library, a registered trademark of the President and Fellows of Harvard College. For the other Latin passages, Kathy Alvis has kindly reviewed each text and offered her recommendations. I alone am responsible for all those translations. On those occasions where an author reproduces an approximation of the original Latin text, the translation is presented from the correct text unless otherwise indicated.
A number of individuals have encouraged this project over the years by making suggestions, answering inquiries, or reviewing some of our translations. It is a pleasure to acknowledge Keith M. Baker, David W. Carrithers,
[print edition page lii]
Sterling Joseph Coleman, Aurelian Craiutu, Dan Edelstein, Andrew Jainchill, Erin Kidwell, Robert Kreiser, Thomas Martin, Noah McCormack, Sue Peabody, John Scott, and no doubt others whose names we omit out of negligence rather than malice. As usual, my wife, Kathleen Wine, has been a steady inspiration throughout the whole enterprise, sharing her expertise on the art of translation in innumerable ways.
My former employer, Canisius College, kindly granted me a sabbatical and generous release time during the long gestation of this volume. A visiting appointment at Clemson University, made possible by C. Bradley Thompson, was also helpful in the progress of this work. Since the summer of 2014, I have been able to finalize the editing in the friendly confines of the Political Economy Project at Dartmouth College, whose director Doug Irwin has been a welcome source of support.
The interlibrary loan services and technical support staffs of Canisius College, Dartmouth College, Liberty Fund, and Clemson University, as well as the rare-book librarians at the Rauner Library of Dartmouth College, have been unfailingly helpful from start to finish. At Dartmouth, I particularly single out for thanks Rebecca M. Torrey and Laura K. Graveline.
Finally, let me state what a pleasure it has been, as usual, to work with the expert and friendly staff of the Liberty Fund publication department. Colleen Watson, Patti Ordower, Madelaine Cooke, and Kate Mertes have shown patience beyond the call of duty in preparing the text and index. And my special thanks go to my co-translator Christine D. Henderson, whose professionalism and friendship have made this collaboration both instructive and altogether agreeable.
Henry C. Clark
Hanover, N.H.
December 2015