Читать книгу Studies of the Greek Poets - John Addington Symonds - Страница 8

CHAPTER IV.
THE WOMEN OF HOMER.

Оглавление

Table of Contents

Helen of Troy—Her Eternal Youth.—Variety of Legends connected with her.—Stesichorus.—Helen in the Iliad.—Helen in the Odyssey.—The Treatment of Helen by Æschylus.—Euripidean Handling of her Romance.—Helen in Greek Art.—Quintus Smyrnæus.—Apollonius of Tyana and the Ghost of Achilles.—Helen in the Faust Legend.—Marlowe and Goethe.—Penelope—Her Home-love.—Calypso and the Isle Ogygia.—Circe.—The Homeric and the Modern Circe.—Nausicaa—Her Perfect Girlishness.—Briseis and Andromache.—The Sense of Proportion and of Relative Distance in Homer's Pictures.—Andromache and Astyanax.—The Cult of Heroes and Heroines in Greece.—Artistic Presentation of Homeric Persons.—Philostratus.

For first of all the spherèd signs whereby

Love severs light from darkness, and most high

In the white front of January there glows

The rose-red sign of Helen like a rose.

Prelude to Tristram and Iseult, lines 91-94.

Helen of Troy is one of those ideal creatures of the fancy over which time, space, and circumstance, and moral probability exert no sway. It would be impossible to conceive of her except as inviolably beautiful and young, in spite of all her wanderings and all she suffered at the hands of Aphrodite and of men. She moves through Greek heroic legend as the desired of all men and the possessed of many. Theseus bore her away while yet a girl from Sparta. Her brethren, Castor and Polydeukes, recovered her from Athens by force, and gave to her Æthra, the mother of Theseus, for bondwoman. Then all the youths of Hellas wooed her in the young world's prime. She was at last assigned in wedlock to Menelaus, by whom she conceived her only earthly child, Hermione. Paris, by aid of Aphrodite, won her love and fled with her to Egypt and to Troy. In Troy she abode more than twenty years, and was the mate of Deiphobus after the death of Paris. When the strife raised for her sake was ended, Menelaus restored her with honor to his home in Lacedæmon. There she received Telemachus and saw her daughter mated to Neoptolemus. But even after death she rested not from the service of love. The great Achilles, who in life had loved her by hearsay, but had never seen her, clasped her among the shades upon the island Leuké, and begat Euphorion. Through all these adventures Helen maintains an ideal freshness, a mysterious virginity of soul. She is not touched by the passion she inspires, or by the wreck of empires ruined in her cause. Fate deflours her not, nor do years impair the magic of her charm. Like beauty, she belongs alike to all and none. She is not judged as wives or mothers are, though she is both; to her belong soul-wounding blossoms of inexorable love, as well as pain-healing poppy-heads of oblivion; all eyes are blinded by the adorable, incomparable grace which Aphrodite sheds around her form.17

Whether Helen was the slave or the beloved of Aphrodite, or whether, as Herodotus hinted, she was herself a kind of Aphrodite, we are hardly told. At one time she appears the willing servant of the goddess; at another she groans beneath her bondage. But always and on all occasions she owes everything to the Cyprian queen. Her very body-gear preserved the powerful charm with which she was invested at her birth. When the Phocians robbed the Delphian treasure-house, the wife of one of their captains took and wore Helen's necklace, whereupon she doted on a young Epirot soldier and eloped with him.

Whose daughter was Helen? The oldest legend calls her the child of Leda and of Zeus. We have all read the tale of the Swan who was her father amid the rushes of Eurotas—the tale which Leonardo and Buonarroti and Correggio thought worthy of their loveliest illustration. Another story gives her for the offspring of Oceanus and Tethys, as though, in fact, she were an Aphrodite risen from the waves. In yet a third, Zeus is her sire and Nemesis her mother; and thus the lesson of the tale of Troy was allegorized in Helen's pedigree. She is always god-begotten and divinely fair. Was it possible that anything so exquisite should have endured rough ravishment and borne the travail of the siege of Troy? This doubt possessed the later poets of the legendary age. They spun a myth according to which Helen reached the shore of Egypt on the ship of Paris; but Paris had to leave her there in cedar-scented chambers by the stream of Nile, when he went forth to plough the foam, uncomforted save by her phantom. And for a phantom the Greeks strove with the Trojans on the windy plains of Ilium. For a phantom's sake brave Hector died, and the leonine swiftness of Achilles was tamed, and Zeus bewailed Sarpedon, and Priam's towers were levelled with the ground. Helen, meanwhile—the beautiful, the inviolable—sat all day long among the palm-groves, twining lotus-flowers for her hair, and learning how to weave rare Eastern patterns in the loom. This legend hides a delicate satire upon human strife. For what do men disquiet themselves in warfare to the death, and tossing on sea-waves? Even for a phantom—for the shadow of their desire, the which remains secluded in some unapproachable, far, sacred land. A wide application may thus be given to Augustine's passionate outcry: "Quo vobis adhuc et adhuc ambulare vias difficiles et laboriosas? Non est requies ubi quæritis eam. Quærite quod quæritis; sed ibi non est ubi quæritis. Beatam vitam quæritis in regione mortis; non est illic." Those who spake ill of Helen suffered. Stesichorus had ventured in the Ἰλίου Πέρσις to lay upon her shoulders all the guilt and suffering of Hellas and of Troy. Whereupon he was smitten with blindness, nor could he recover his sight till he had written the palinode which begins:

οὐκ ἔστ' ἔτυμος λόγος οὗτος,

οὐδ' ἔβας ἐν ναυσὶν εὐσέλμοις,

οὐδ' ἵκεο πέργαμα Τροίας.18

Even Homer, as Plato hints, knew not that blindness had fallen on him for like reason. To assail Helen with reproach was not less dangerous than to touch the Ark of the Covenant, for with the Greeks beauty was a holy thing. How perfectly beautiful she was we know from the legend of the cups modelled upon her breasts suspended in the shrine of Aphrodite. When Troy was taken, and the hungry soldiers of Odysseus roamed through the burning palaces of Priam and his sons, their swords fell beneath the vision of her loveliness. She had wrought all the ruin, yet Menelaus could not touch her, when she sailed forth, swan-like, fluttering white raiment, with the imperturbable sweet smile of a goddess on her lips. It remained for a Roman poet to describe her vile and shrinking:

Illa sibi infestos eversa ob Pergama Teucros,

Et pœnas Danaûm et deserti conjugis iras

Permetuens, Troiæ et patriæ communis Erinnys,

Abdiderat sese atque aris invisa sedebat.19

The morality of these lines belongs to a later age of reflection upon Greek romance. In Homer there are no such epigrams. Between the Helen of the Iliad, reverenced by the elders in the Scæan gate, and the Helen of the Odyssey, queen-like among her Spartan maidens, there has passed no agony of fear. The shame which she has truly felt has been tempered to a silent sorrow, and she has poured her grief forth beside Andromache over the corpse of Hector.

If we would fain see the ideal beauty of the early Greek imagination in a form of flesh-and-blood reality, we must follow Helen through the Homeric poems. She first appears when Iris summons her to watch the duel of Paris and Menelaus. Husband and lover are to fight beneath the walls of Troy. She, meanwhile, is weaving a purple peplus with the deeds of war done and the woes endured for her sake far and wide:

She in a moment round her shoulders flings

Robe of white lawn, and from the threshold springs,

Yearning and pale, with many a tender tear.

Also two women in her train she brings,

The large-eyed Clymené and Æthra fair,

And at the western gates right speedily they were.20

English eyes know well how Helen looked as she left her chamber and hastened to the gate; for has not Leighton painted her with just so much of far-off sorrow in her gaze as may become a daughter of the gods? In the gate sat Priam and his elders, and as they looked at Helen no angry curses rose to their lips, but reverential admiration filled them, together with an awful sense of the dread fate attending her:

These, seeing Helen at the tower arrive,

One to another wingèd words addressed:

"Well may the Trojans and Achæans strive,

And a long time bear sorrow and unrest,

For such a woman, in her cause and quest,

Who like immortal goddesses in face

Appeareth; yet 'twere even thus far best

In ships to send her back to her own place,

Lest a long curse she leave to us and all our race."

It is thus simply, and by no mythological suggestion of Aphrodite's influence, that Homer describes the spirit of beauty which protected Helen among the people she had brought to sore straits.

Priam accosts her tenderly; not hers the blame that the gods scourge him in his old age with war. Then he bids her sit beside him and name the Greek heroes as they march beneath. She obeys, and points out Agamemnon, Odysseus, and Ajax, describing each, as she knew them of old. But for her twin brothers she looks in vain; and the thought of them touches her with the sorrow of her isolation and her shame. In the same book, after Paris has been withdrawn, not without dishonor, from the duel by Aphrodite, Helen is summoned by her liege-mistress to his bed. Helen was standing on the walls, and the goddess, disguised as an old spinning-woman, took her by the skirt, bidding her hie back to her lover, whom she would find in his bedchamber, not as one arrayed for war, but as a fair youth resting haply from the dance. Homer gives no hint that Aphrodite is here the personified wish of Helen's own heart going forth to Paris. On the contrary, the Cyprian queen appears in the interests of the Phrygian youth, whom she would fain see comforted. Under her disguise Helen recognized Aphrodite, the terrible queen, whose bondwoman she was forced to be. For a moment she struggled against her fate. "Art thou come again," she cried, "to bear me to some son of earth beloved of thee, that I may serve his pleasure to my own shame? Nay, rather, put off divinity and be thyself his odalisque."

"With him remain, Him sit with, and from heaven thy feet refrain; Weep, till his wife he make thee, or fond slave. I go to him no more, to win new stain, And scorn of Trojan women again outbrave, Whelmed even now with grief's illimitable wave."

But go she must. Aphrodite is a hard taskmistress, and the mysterious bond of beauty which chains Helen to her cannot be broken. It is in vain, too, that Helen taunts Paris: he reminds her of the first fruition of their love in the island Cranaë; and at the last she has to lay her down at his side, not uncomplying, conquered, as it were, by the reflex of the passion she herself excites. It is in the chamber of Paris that Hector finds her. She has vainly striven to send Paris forth to battle; and the sense of her own degradation, condemned to love a man love-worthy only for the beauty of his limbs, overcomes her when she sees the noble Hector clothed in panoply for war. Her passionate outbreak of self-pity and self-reproach is, perhaps, the strongest indication given in the Iliad of a moral estimate of Helen's crime. The most consummate art is shown by the poet in thus quickening the conscience of Helen by contact with the nobility of Hector. Like Guinevere, she for a moment seems to say: "Thou art the highest, and most human too!" casting from her as worthless the allurements of the baser love for whose sake she had left her home. In like manner, it was not without the most exquisite artistic intention that Homer made the parting scene between Andromache and Hector follow immediately upon this meeting. For Andromache in the future there remained only sorrow and servitude. Helen was destined to be tossed from man to man, always desirable and always delicate, like the sea-foam that floats upon the crests of waves. But there is no woman who, reading the Iliad, would not choose to weep with Andromache in Hector's arms, rather than to smile like Helen in the laps of lovers for whom she little cared. Helen and Andromache meet together before Hector's corpse, and it is here that we learn to love best what is womanly in Leda's daughter. The mother and the wife have bewailed him in high thrilling threni. Then Helen advances to the bier and cries:

Hector, of brethren dearest to my heart,

For I in sooth am Alexander's bride,

Who brought me hither: would I first had died!

For 'tis the twentieth year of doom deferred

Since Troyward from my fatherland I hied;

Yet never in those years mine ear hath heard

From thy most gracious lips one sharp accusing word;

Nay, if by other I haply were reviled,

Brother, or sister fair, or brother's bride,

Or mother (for the king was alway mild),

Thou with kind words the same hast pacified,

With gentle words, and mien like summer-tide.

Wherefore I mourn for thee and mine own ill,

Grieving at heart: for in Troy town so wide

Friend have I none, nor harborer of good-will,

But from my touch all shrink with deadly shuddering chill.

It would have been impossible to enhance more worthily than thus the spirit of courtesy and knightly kindness which was in Hector—qualities, in truth, which, together with his loyalty to Andromache, endeared the champion of the Trojans to chivalry, and placed Hector upon the list of worthies beside King Arthur and Godfrey of Bouillon.

The character of Helen loses much of its charm and becomes more conventional in the Odyssey. It is difficult to believe that the poet who put into her lips the last lines of that threnos could have ventured to display the same woman calm and innocent and queen-like in the home of Menelaus:

While in his mind he sat revolving this,

Forth from her fragrant bower came Helen fair,

Bright as the golden-spindled Artemis.

Adraste set the couch; Alcippe there

The fine-spun carpet spread; and Phylo bare

The silver basket which Alcandra gave,

Consort of Polybus, who dwelt whilere

In Thebes of Egypt, whose great houses save

Wealth in their walls, large store, and pomp of treasure brave.

Helen shows her prudence and insight by at once declaring the stranger guest to be Telemachus; busy with housewifely kindness, she prepares for him a comfortable couch at night; nor does she shrink from telling again the tales of Troy, and the craft which helped Odysseus in the Wooden Horse. The blame of her elopement with Paris she throws on Aphrodite, who had carried her across the sea:

Leaving my child an orphan far away,

And couch, and husband who had known no peer,

First in all grace of soul and beauty shining clear.

Such words, no doubt, fell with honey-sweet flattery from the lips of Helen on the ears of Menelaus. Yet how could he forget the grief of his bereavement, the taunts of Achilles and Thersites, and the ten years' toil at Troy endured for her? Perhaps he remembered the promise of Proteus, who had said, "Thee will the immortals send to the Elysian plains and farthest verge of earth; where dwells yellow-haired Rhadamanthus, and where the ways of life are easiest for men; snow falls not there, nor storm, nor any rain, but Ocean ever breathes forth delicate zephyr breezes to gladden men; since thou hast Helen for thine own, and art the son-in-law of Zeus." Such future was full recompense for sorrow in the past. Besides, Helen, as Homer tells, had charms to soothe the soul and drown the memory of the saddest things. Even at this time, when thought is troublesome, she mixes Egyptian nepenthé with the wine—nepenthé "which, whoso drinks thereof when it is mingled in the bowl, begets for him oblivion of all woe; through a whole day he drops no tear adown his cheek, not even should his sire or mother die, nay, should they slay his brother or dear son before his face, and he behold it with his eyes. Such virtuous juices had the child of Zeus, of potent charm, which Polydamna, wife of Thon, gave to her, the Egyptian woman, where earth yields many medicines, some of weal and some of bane." This nepenthé was the secret of Helen's power. In the fifteenth book of the Odyssey we have yet another glimpse of Helen in the palace of Menelaus. She interprets an omen in favor of Odysseus, which had puzzled Menelaus, and gives to Telemachus a costly mantle, star-bright, the weft of her own loom, produced from the very bottom of the chest in which she stored her treasures. The only shadow cast upon Helen in the Odyssey is to be found lurking in the ominous name of Megapenthes, Menelaus's son by a slave-woman, who was destined after his sire's death to expel her from fair Lacedæmon. We may remember that it was on the occasion of the spousal of this son to Alector's daughter, and of the sending of Hermione to be the bride of Neoptolemus, that Telemachus first appeared before the eyes of Helen.

The charm of Helen in the Homeric poems is due in a great measure to the naïveté of the poet's art. The situations in which she appears are never strained, nor is the ethical feeling, though indicated, suffered to disturb the calm influence of her beauty. This is not the case with Æschylus. Already, as before hinted, Stesichorus in his lyric interludes had ventured to assail the character of Helen, applying to her conduct the moral standard which Homer kept carefully out of sight. Æschylus goes further. His object was to use Hellenic romance as the subject-matter for a series of dramatic studies which should set forth his conception of the divine government of the world. A genius for tragedy which has never been surpassed was subordinated by him to a sublime philosophy of human life. It was no longer possible for Helen to escape judgment. Her very name supplied the keynote of reproach. Rightly was she called Helen—ἑλέναυς, ἕλανδρος, ἑλέπτολις—"a hell of ships, hell of men, hell of cities," she sailed forth to Troy, and the heedless Trojans sang marriage-songs in her praise, which soon were turned to songs of mourning for her sake. She, whom they welcomed as "a spirit of unruffled calm, a gentle ornament of wealth, a darter of soft glances, a soul-wounding love-blossom," was found to be no less a source of mischief than is a young lion nurtured in the palace for the ruin of its heirs. Soon had the Trojans reason to revile her as a "Fury bringing woe on wives." The choruses of the Agamemnon are weighted with the burden of her sin. "Ἰὼ ἰὼ παράνους Ἑλένα," it breaks forth: "thine is the blood-guilt of those many, many souls slain beneath Troy walls!" She is incarnate Até, the soul-seducing, crime-engendering, woe-begetting curse of two great nations. Zeus, through her sin, wrought ruin for the house of Priam, wanton in its wealth. In the dark came blinded Paris and stole her forth, and she went lightly through her husband's doors, and dared a hateful deed. Menelaus, meanwhile, gazed on the desecrated marriage-bed, and seemed to see her floating through his halls; and the sight of beauteous statues grew distasteful to his eyes, and he yearned for her across the sea in dreams. Naught was left, when morning came, but vain forth-stretchings of eager hands after the shapes that follow on the paths of sleep. Then war awoke, and Ares, who barters the bodies of men for gold, kept sending home to Hellas from Troy a little white dust stored in brazen urns. It is thus that Æschylus places in the foreground, not the witchery of Helen and the charms of Aphrodite, but her lightness and her sin, the woe it wrought for her husband, and the heavy griefs that through her fell on Troy and Hellas. It would be impossible to moralize the consequences of the woman's crime with greater sternness.

Unfortunately we have no means of stating how Sophocles dealt with the romance of Helen. Judging by analogy, however, we may feel sure that in this, as in other instances, he advanced beyond the ethical standpoint of Æschylus, by treating the child of Leda, no longer as an incarnation of dæmonic Até, but as a woman whose character deserved the most profound analysis. Euripides, as usual, went a step further. The bloom of unconscious innocence had been brushed by Æschylus from the flower of Greek romance. It was impossible for any subsequent dramatist to avoid in some way moralizing the character of Helen. The way selected by Euripides was to bring her down to the level of common life. The scene in the Troades in which Helen stands up to plead for her life against Hecuba before the angry Menelaus is one of the most complete instances of the Euripidean sophistry. The tragic circumstances of Troy in ruins and of injured husband face to face with guilty wife are all forgotten, while Helen develops a very clever defence of her conduct in a long rhetorical oration. The theatre is turned into a law-court, and forensic eloquence is substituted for dramatic poetry. Hecuba replies with an elaborate description of the lewdness, vanity, and guile of Helen, which we may take to be a fair statement of the poet's own conception of her character, since in the Orestes he puts similar charges into the mouth of Agamemnon's daughter. There is no doubt that Hecuba has the best of the argument. She paints the beauty of her son Paris and the barbaric pomp which he displayed at Sparta. Then turning to Helen—

ὁ σὸς δ' ἰδών νιν νοῦς ἐποιήθη κύπρις·

τὰ μῶρα γὰρ πάντ' ἐστὶν Ἀφροδίτη βροτοῖς,

καὶ τοὔνομ' ὀρθῶς ἀφροσύνης ἄρχει θεᾶς.21

Sententious epigrams like this, by which the myths were philosophized to suit the occasions of daily life, exactly suited the temper of the Athenian audience in the age of Euripides. But Hecuba proceeds: "You played your husband off against your lover, and your lover against your husband, hoping always to keep the one or the other by your artifice; and when Troy fell, no one found you tying the halter or sharpening the knife against your own throat, as any decent woman in your position would have done." At the end of her speech she seems to have convinced Menelaus, who orders the attendants to carry off Helen to the ships, in order that she may be taken to Argos and killed there. Hecuba begs him not to embark her on the same boat with himself. "Why?" he asks. "Is she heavier than she used to be?" The answer is significant:

οὐκ ἔστ' ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ.

"Once a lover, always a lover." And so it turns out; for, at the opening of the Orestes, Helen arrives in comfort at the side of Menelaus. He now is afraid lest she should be seized and stoned by the Argives, whose children had been slain for her sake in Troy. Nor is the fear vain. Orestes and Pylades lay hold of her, and already the knife is at her throat, when Phœbus descends and declares that Helen has been caught up to heaven to reign with her brothers Castor and Polydeukes. A more unethical termination to her adventures can hardly be imagined; for Euripides, following hitherto upon the lines of the Homeric story, has been at great pains to analyze her legend into a common tale of adultery and female fascination. He now suddenly shifts his ground and deifies the woman he had sedulously vilified before. His true feeling about Helen is expressed in the lines spoken by Electra to Clytemnestra (Electra, 1062):

τὸ μὲν γὰρ εἶδος αἶνον ἄξιον φέρει

Ἑλένης τε καὶ σοῦ, δύο δ' ἔφυτε συγγόνω,

ἄμφω ματαίω Κάστορός τ' οὐκ ἀξίω.

ἡ μὲν γὰρ ἁρπασθεῖσ' ἑκοῦσ' ἀπώλετο,

σὺ δ' ἄνδρ' ἄριστον Ἑλλάδος διώλεσας.

"You and your sister are a proper pair, and your beauty has brought you the credit you deserve: both are light women and unworthy of Castor; for Helen allowed herself to be ravished and undone, while you killed the best man in Greece." Further illustrations of the Euripidean conception of Helen as a worthless woman, who had the art to reconquer a weak husband's affection, might be drawn from the tirade of Peleus against Menelaus in the Andromache (590, etc.).22

This Euripidean reading of the character of Helen was natural to a sceptical and sophistical age, when the dimly moralized myths of ancient Hellas had become the raw material for a poet's casuistry. Yet, in the heart of the Greek people, Homer had still a deeper, firmer place than even Euripides; and the thought of Helen, ever beautiful and ever young, survived the rude analysis of the Athenian drama. Her romance recovered from the prosaic rationalism to which it had been subjected—thanks, no doubt, to the many sculptors and painters who immortalized her beauty, without suggesting the woes that she had brought upon the world. Those very woes, perhaps, may have added pathos to her charm; for had not she too suffered in the strife of men? How the artists dealt with the myth of Helen we only know by scattered hints and fragments. One bass-relief, engraved by Millingen, reveals her standing calm beneath the sword of Menelaus. That sword is lifted, but it will not fall. Beauty, breathed around her like a spell, creates a magic atmosphere through which no steel can pierce. In another bass-relief, from the Campana Museum, she is entering Sparta on a chariot, side by side with Menelaus, not like a captive, but with head erect and haughty mien, and proud hand placed upon the horse's reins. Philostratus, in his Lives of the Sophists, describes an exceedingly beautiful young philosopher, whose mother bore a close resemblance to the picture of Helen by Eumelus. If the lineaments of the mother were repeated in the youth, the eyes of Helen in her picture must have been large and voluptuous, her hair curled in clusters, and her teeth of dazzling whiteness. It is probable that the later artists, in their illustrations of the romance of Helen, used the poems of Lesches and Arctinus, now lost, but of which the Posthomerica of Quintus Smyrnæus preserve to us a feeble reflection. This poet of the fourth century after Christ does all in his power to rehabilitate the character of Helen by laying the fault of her crime on Paris, and by describing at length the charm which Venus shed around her sacred person. It was only by thus insisting upon the dæmonic influence which controlled the fate of Helen that the conclusions reached by the rationalizing process of the dramatists could be avoided. The Cyclic poems thus preserved the heroic character of Helen and her husband at the expense of Aphrodite, while Euripides had said plainly: "What you call Aphrodite is your own lust." Menelaus, in the Posthomerica, finds Helen hidden in the palace of Deiphobus; astonishment takes possession of his soul before the shining of her beauty, so that he stands immovable, like a dead tree, which neither north nor south wind shakes. When the Greek heroes leave Troy town, Agamemnon leads Cassandra captive, Neoptolemus is followed by Andromache, and Hecuba weeps torrents of tears in the strong grasp of Odysseus. A crowd of Trojan women fill the air with shrill laments, tearing their tresses and strewing dust upon their heads. Meanwhile, Helen is delayed by no desire to wail or weep; but a comely shame sits on her black eyes and glowing cheeks. Her heart leaps, and her whole form is as lovely as Aphrodite was when the gods discovered her with Ares in the net of Hephæstus. Down to the ships she comes with Menelaus hand in hand; and the people, "gazing on the glory and the winning grace of the faultless woman, were astonished; nor could they dare by whispers or aloud to humble her with insults; but gladly they saw in her a goddess, for she seemed to all what each desired." This is the apotheosis of Helen; and this reading of her romance is far more true to the general current of Greek feeling than that suggested by Euripides. Theocritus, in his exquisite marriage-song of Helen, has not a word to say by hint or innuendo that she will bring a curse upon her husband. Like dawn is the beauty of her face; like the moon in the heaven of night, or the spring when winter is ended, or like a cypress in the meadow, so is Helen among Spartan maids. When Apollonius of Tyana, the most famous medium of antiquity, evoked the spirit of Achilles by the pillar on his barrow in the Troad, the great ghost consented to answer five questions. One of these concerned Helen: Did she really go to Troy? Achilles indignantly repudiated the notion. She remained in Egypt; and this the heroes of Achaia soon knew well; "but we fought for fame and Priam's wealth."

It is curious at the point of transition in the Roman world from paganism to Christianity to find the name of Helen prominent. Helena, the mother of Constantine, was famous with the early Church as a pilgrim to Jerusalem, where she discovered the true cross, and destroyed the temple of Venus. For one Helen, East and West had warred together on the plains of Troy. Following the steps of another Helen, West and East now disputed the possession of the Holy Sepulchre. Such historical parallels are, however, little better than puns. It is far more to the purpose to notice how the romance of Helen of Troy, after lying dormant during the Middle Ages, shone forth again in the pregnant myth of Faustus. The final achievement of Faust's magic was to evoke Helen from the dead and hold her as his paramour. To the beauty of Greek art the mediæval spirit stretched forth with yearning and begot the modern world. Marlowe, than whom no poet of the North throbbed more mightily with the passion of the Renaissance, makes his Faust exclaim:

Was this the face that launched a thousand ships

And burnt the topless towers of Ilium?

Sweet Helen make me immortal with a kiss!

Her lips suck forth my soul: see where it flies!

Come, Helen, come, give me my soul again.

Here will I dwell, for heaven is in these lips,

And all is dross that is not Helena.

I will be Paris, and, for love of thee,

Instead of Troy shall Wertenberg be sacked;

And I will combat with weak Menelaus,

And wear thy colors on my plumèd crest;

Yea, I will wound Achilles in the heel,

And then return to Helen for a kiss.

Oh, thou art fairer than the evening air

Clad in the beauty of a thousand stars;

Brighter art thou than flaming Jupiter

When he appeared to hapless Semele;

More lovely than the monarch of the sky

In wanton Arethusa's azured arms;

And none but thou shalt be my paramour.

Marlowe, as was natural, contented himself with an external handling of the Faust legend. Goethe allegorized the whole, and turned the episode of Helen into a parable of modern poetry. When Lynkeus, the warder, is reprimanded for not having duly asked Helen into the feudal castle, he defends himself thus;

Harrend auf des Morgens Wonne,

Oestlich spähend ihren Lauf,

Ging auf einmal mir die Sonne

Wunderbar im Süden auf.

Zog den Blick nach jener Seite,

Statt der Schluchten, statt der Höh'n,

Statt der Erd-und Himmelsweite,

Sie, die Einzige, zu spähn.23

The new light that rose upon the Middle Ages came not from the East, but from the South, no longer from Galilee, but from Greece.

Thus, after living her long life in Hellas as the ideal of beauty, unqualified by moral attributes, Helen passed into modern mythology as the ideal of the beauty of the pagan world. True to her old character, she arrives to us across the waters of oblivion with the cestus of the goddess round her waist, and the divine smile upon her lips. Age has not impaired her charm, nor has she learned the lesson of the Fall. Ever virginal and ever fair, she is still the slave of Aphrodite. In Helen we welcome the indestructible Hellenic spirit.

Penelope is the exact opposite to Helen. The central point in her character is intense love of her home, an almost cat-like attachment to the house where she first enjoyed her husband's love and which is still full of all the things that make her life worth having. Therefore, when at last she thinks that she will have to yield to the suitors and leave it, these words are always on her lips:

δῶμα

κουρίδιον μάλα καλὸν ἐνίπλειον βιότοιο,

τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐομαι ἔνπερ ὀνείρῳ.24

We can scarcely think of Penelope except in the palace of Ithaca, so firmly has this home-loving instinct been embedded in her by her maker. Were it not that the passion for her home is controlled and determined by a higher and more sacred feeling, this Haushälterischness of Penelope would be prosaic. Not only, however, has Homer made it evident in the Odyssey that the love of Ithaca is subordinate in her soul to the love of Odysseus, but a beautiful Greek legend teaches how in girlhood she sacrificed the dearest ties that can bind a woman to her love for the hero who had wooed and won her. Pausanias says that when Odysseus was carrying her upon his chariot forth to his own land, her father, Icarius, followed in their path and besought her to stay with him. The young man was ready busked for the long journey. The old man pointed to the hearth she had known from childhood. Penelope between them answered not a word, but covered her face with her veil. This action Odysseus interpreted rightly, and led his bride away, willing to go where he would go, yet unwilling to abandon what she dearly loved. No second Odysseus could cross the woman's path. Among the suitors there was not one like him. Therefore she clung to her house-tree in Ithaca, the olive around which Odysseus had built the nuptial chamber; and none, till he appeared, by force or guile might win her thence. It is precisely this tenacity in the character of Penelope which distinguishes her from Helen, the daughter of adventure and the child of change, to whom migration was no less natural than to the swan that gave her life. Another characteristic of Penelope is her prudence. Having to deal with the uproarious suitors camped in her son's halls, she deceives them with fair words, and promises to choose a husband from their number when she has woven a winding-sheet for Laertes. Three years pass, and the work is still not finished. At last a maiden tells the suitors that every night Penelope undoes by lamplight what she had woven in the daytime. This ruse of the defenceless woman has passed into a proverb; and has become so familiar that we forget, perhaps, how true a parable it is of those who, in their weakness, do and undo daily what they would fain never do at all, trifling and procrastinating with tyrannous passions which they are unable to expel from the palace of their souls. The prudence of Penelope sometimes assumes a form which reminds us of the heroines of Hebrew story; as when, for example, she spoils the suitors of rich gifts by subtle promises and engagements carefully guarded. Odysseus, seated in disguise near the hall-door, watches her success and secretly approves. The same quality of mind makes her cautious in the reception of the husband she has waited for in widowhood through twenty years. The dog Argus has no doubt. He sees his master through the beggar's rags, and dies of joy. The handmaid Eurycleia is convinced as soon as she has touched the wound upon the hero's foot and felt the well-remembered scar. Not so Penelope. Though the great bow has been bent and the suitors have been slain, and though Eurycleia comes to tell her the whole truth, the queen has yet the heart to seat herself opposite Odysseus by the fire, and to prove him with cunningly devised tests. There is something provocative of anger against Penelope in this cross-questioning. But our anger is dissolved in tears, when at last, feeling sure that her husband and none other is there verily before her eyes, she flings her arms around him in that long and close embrace. Homer even in this supreme moment has sustained her character by a trait which however delicate, can hardly escape notice. Her lord is weary and would fain seek the solace of his couch. But he has dropped a hint that still more labors are in store for him. Then Penelope replies that his couch is ready at all times and whensoever he may need; no hurry about that. Meanwhile, she would like to hear the prophecy of Teiresias. Helen, the bondwoman of dame Aphrodite, would not have waited thus upon the edge of love's delight, long looked for with strained widow's eyes. Yet it would be unfair to Penelope to dwell only on this prudent and somewhat frigid aspect of her character. She is, perhaps, most amiable when she descends among the suitors and prays Phemius to cease from singing of the heroes who returned from Troy. It is more than she can bear to sit weaving in the silent chamber mid her damsels, listening to the shrill sound of the lyre and hearing how other men have reached their homes, while on the waves Odysseus still wanders, and none knows whether he be alive or dead. It may be noticed that just as Helen is a mate meet for easily persuaded Menelaus and luxurious Paris, so Penelope matches the temper of the astute, enduring, persevering Odysseus. As a creature of the fancy, she is far less fascinating than Helen; and this the poet seems to have felt, for side by side with Penelope in the Odyssey he has placed the attractive forms of Circe, Calypso, and Nausicaa. The gain is double. Not only are the hearers of the romance gladdened by the contrast of these graceful women with the somewhat elegiac figure of Penelope, but the character of Odysseus for constancy is greatly enhanced. How fervent must the love of home have been in the man who could quit Calypso, after seven years' sojourn, for the sake of a wife grown gray with twenty widowed years! Odysseus tells Calypso to her face that she is far fairer than his wife:

οἶδα καὶ αὐτὸς

πάντα μάλ', οὕνεκα σεῖο περίφρων Πηνελόπεια

εἶδος ἀκιδνοτέρη, μέγεθός τ', εἰς ὄμμα ἰδέσθαι.25

"As far as looks go, Penelope is nothing beside thee." But what Odysseus leaves unsaid—the grace of the first woman who possessed his soul—constrains him with a deeper, tenderer power than any of Calypso's charms. Penelope, meanwhile, is pleading that her beauty in the absence of her lord has perished:

ξεῖν' ἦτοι μὲν ἐμὴν ἀρετὴν εἶδος τε δέμας τε

ὤλεσαν ἀθάνατοι ὅτε Ἴλιον εἰσανέβαινον

Ἀργεῖοι.26

These two meet at last together, he after his long wanderings, and she having suffered the insistance of the suitors in her palace; and this is the pathos of the Odyssey. The woman, in spite of her withered youth and tearful years of widowhood, is still expectant of her lord. He, unconquered by the pleasures cast across his path, unterrified by all the dangers he endures, clings in thought to the bride whom he led forth, a blushing maiden, from her father's halls. O just, subtle, and mighty Homer!

There is nothing of Greek here more than of Hebrew, or of Latin, or of German. It is pure humanity.

Calypso is not a woman, but a goddess. She feeds upon ambrosia and nectar, while her maidens spread before Odysseus the food of mortals. Between her and Hermes there is recognition at first sight; for god knows god, however far apart their paths may lie. Yet the love that Calypso bears Odysseus brings this daughter of Atlas down to earth; and we may reckon her among the women of Homer. How mysterious, as the Greek genius apprehended mystery, is her cavern, hidden far away in the isle Ogygia, with the grove of forest-trees before it and the thick vine flourishing around its mouth. Meadows of snow-flake and close-flowering selinus gird it round; and on the branches brood all kinds of birds. It is an island such as the Italian painters bring before us in their rarest moments of artistic divination, where the blue-green of the twilight mingles with the green-blue sea and the overarching verdure of deep empurpled forest-shade. Under those trees, gazing across the ocean, in the still light of the evening-star, Odysseus wept for his far-distant home. Then, heavy at heart, he gathered up his raiment, and climbed into Calypso's bed at night:

ἐπεὶ οὐκέτι ἥνδανε νύμφη.

ἀλλ' ἦτοι νύκτας μὲν ἰαύεσκεν καὶ ἀνάγκῃ

ἐν σπέσσι γλαφυροῖσι παρ' οὐκ ἐθέλων ἐθελούσῃ.27

To him the message of Hermes recalling him to labor on the waves was joy; but to the nymph herself it brought mere bitterness: "Hard are ye, gods, and envious above all, who grudge that goddesses should couch thus openly with mortal men, if one should make a dear bedfellow for herself. For so the rosy-fingered morning chose Orion, till ye gods that lead an easy life grew jealous, and in Ogygia him the golden-throned maid Artemis slew with her kind arrows." This wail of the immortal nymph Calypso for her roving spouse of seven short years has a strange pathos in it. It seems to pass across the sea like a sigh of winds awakened, none knows how, in summer midnight, that swells and dies far off upon moon-silvered waves. The clear human activity of Odysseus cuts the everlasting calm of Calypso like a knife, shredding the veil that hides her from the eyes of mortals. Then he fares onward to resume the toils of real existence in a land whereof she nothing knows. There is a fragment of his last speech to Penelope, which sounds like an echo of Calypso's lamentation. "Death," he says, "shall some day rise for me, tranquil from the tranquil deep, and I shall die in delicate old age." We seem to feel that in his last trance Odysseus might have heard the far-off divine sweet voice of Calypso calling him and have hastened to her cry.

Circe is by no means so mysterious as Calypso. Yet she belongs to one of the most interesting families in Greek romance. Her mother was Perse, daughter of Oceanus; her father was Helios; she is own sister, therefore, to the Colchian Æetes, and aunt of the redoubtable Medea. She lives in the isle of Ææa, not, like Calypso, deep embowered in groves, but in a fair open valley sweeping downward to the sea, whence her hearth-smoke may be clearly descried. Nor is her home an ivy-curtained cavern of the rocks, but a house well built of polished stone, protected from the sea-winds by oak-woods. Here she dwells in grand style, with nymphs of the streams and forests to attend upon her, and herds of wild beasts, human-hearted, roaming through her park. Odysseus always speaks of her with respect as πότνια Κίρκη ... δῖα θεάων ... Κίρκη ἐϋπλόκαμος δεινὴ θεὸς αὐδήεσσα. Like Calypso, she has a fair shrill voice that goes across the waters, and as her fingers ply the shuttle, she keeps singing through the summer air. By virtue of her birthright, as a daughter of the sun, she understands the properties of plant and drug. Poppy and henbane and mandragora—all herbs of subtle juice that draw soul-quelling poison from the fat earth and the burning sun—are hers to use as she thinks fit. And the use she makes of them is malicious; for, fairy-like and wanton, she will have the men who visit her across the seas submit their reason to her lure. Therefore she turns them to swine; and the lions and wolves of the mountain she tames in like manner, so that they fawn and curl their long tails and have no heart to ravin any more. This is how she treats the comrades of Odysseus: "She drew them in and set them on benches and on chairs, and put before them cheese and meat and yellow honey, mixing therewith Pramnian wine; but with the food she mingled baleful drugs, to make them quite forget their fatherland. But when she had given them thereof and they had drunk, straightway she smote them with a rod and shut them up in sties. Of swine they had the head, the voice, the form, the bristles; but their mind stayed firm as it had been before. So they then were penned up, weeping bitter tears; but Circe threw before them acorns of the oak and ilex and cornel-berries, food that the forest-ranging swine are wont to eat." What is admirable in this description is its gravity. Circe is not made out particularly wicked or malignant. She is acting only after her kind, like some beautiful but baleful plant—a wreath, for instance, of red briony-berries, whereof if children eat, they perish. Nor, again, is there a touch of the burlesque in the narration. Therefore, in the charming picture which Rivière has painted of Circe, we trace a vein of modern feeling. Clasping her knees with girlish glee, she sits upon the ground beneath a tangle of wild-vine, and watches the clumsy hogs that tumble with half-comic, half-pathetic humanity expressed in their pink eyes and grunting snouts before her. So, too, the solemn picture by Burne Jones, a masterpiece of coloring, adds something mediæval to the Homeric Circe. The tall sunflowers that remind us of her father, the cringing panthers, black and lithe, the bending figure of the saffron-vested witch, the jars of potent juices, and the distant glimpse of sea and shore, suggest more of malignant intention than belongs to the πότνια Κίρκη, the Κίρκη πολυφάρμακος of Homer's tale. It was inevitable that modern art should infuse a deeper meaning into the allegory. The world has lived long and suffered much and grown greatly since the age of Homer. We cannot be so naïf and childlike any longer. Yet the true charm of Circe in the Odyssey, the spirit that distinguishes her from Tannhaüser's Venus and Orlando's Fata Morgana and Ruggiero's Alcina and Tancred's Armida, lies just in this, that the poet has passed so lightly over all the dark and perilous places of his subject. This delicacy of touch can never be regained by art. It belonged to the conditions of the first Hellenic bloom of fancy, to suggest without insistance and to realize without emphasis. Impatient readers may complain of want of depth and character. They would fain see the Circe of the Odyssey as strongly moralized as the Medea of Euripides. But in Homer only what is human attains to real intensity. The marvellous falls off and shades away into soft air-tints and delightful dreams. Still, it requires the interposition of the gods to save Odysseus from the charms of the malicious maid. As Hermes came to Priam on the path between Troy town and the Achaian ships, so now he meets the hero:

νεηνίῃ ἀνδρὶ ἐοικὼς

πρῶτον ὑπηνήτῃ· τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη.28

A plant of moly is in his hand; and this will be the antidote to Circe's philter. Odysseus's sword and strong will must do the rest. When Circe has once found her match, we are astonished at the bonhomie which she displays. The game is over. There remains nothing but graceful hospitality on her part—elegant banquets, delicious baths, soft beds, the restoration of the ship's crew to their proper shape, and a store of useful advice for the future. "There all the days, for a whole year, we sat feasting and drinking honeyed wine; but when the year was full, and the seasons had gone round, moon waning after moon, and the long days were finished, my dear comrades called on me by name, and spake once more of home."

One more female figure from the Odyssey remains as yet untouched; and this is the most beautiful of all. Nausicaa has no legendary charm; she is neither mystic goddess nor weird woman, nor is hers the dignity of wifehood. She is simply the most perfect maiden, the purest, freshest, lightest-hearted girl of Greek romance. Odysseus passes straight from the solitary island of Ogygia, where elm and poplar and cypress overshadow Calypso's cavern, into the company of this real woman. It is like coming from a land of dreams into a dewy garden when the sun has risen: the waves through which he has fared upon his raft have wrought for him, as it were, a rough reincarnation into the realities of human life. For the sea-brine is the source of vigor; and into the deep he has cast, together with Calypso's raiment, all memory of her.

Nausicaa was asleep in her Phæacian chamber when Athene, mindful of Odysseus's need, came down and warned her in a dream that she should bestir herself and wash her clothes against her marriage-day. When the damsel woke, she went straight to her father, Alcinous, and begged him to provide a horse and mules. Like a prudent girl, she said nothing of her marriage, but spoke of the cares of the household. Her five brothers, she said, the two wedded and the other three in the bloom of youth, want shining raiment for the dance, and her duty it is to see that the clothes are always ready. Alcinous knew in his heart what she really meant, but he answered her with no unseemly jest. Only he promised a cart and a pair of mules; and her mother gave her food to eat, and wine in a skin, and a golden cruse of oil, that she and her maidens might spend a pleasant morning by the sea-beach, and bathe and anoint themselves, when their clothes-washing was finished.

A prettier picture cannot be conceived than that drawn by Homer of Nausicaa with her handmaidens thronging together in the cart, which jogs downward through the olive-gardens to the sea. The princess holds the whip and drives; and when she reaches the stream's mouth by the beach, she loosens the mules from the shafts, and turns them out to graze in the deep meadow. Then the clothes are washed, and the luncheon is taken from the basket, and the game of ball begins. How the ball flew aside and fell into the water, and how the shrill cries of the damsels woke Odysseus from his sleep, every one remembers. The girls are fluttered by the sight of the great naked man, rugged with brine and bruised with shipwreck. Nausicaa alone, as becomes a princess, stands her ground and questions him. The simple delicacy with which this situation is treated makes the whole episode one of the most charming in Homer. Nothing can be prettier than the change from pity to admiration, expressed by the damsel, when Odysseus has bathed in running water, and rubbed himself with oil and put on goodly raiment given him by the girls. Pallas sheds treble grace upon his form, and makes his hair to fall in clusters like hyacinth-blossoms, so that an artist who moulds figures of gilt silver could not shape a comelier statue. The princess, with yesternight's dream still in her soul, wishes he would stay and be her husband. The girlish simplicity of Nausicaa is all the more attractive because the Phæacians are the most luxurious race described by Homer. The palace in which she dwells with her father is all of bronze and silver and gold; it shines like the sun, and a blue line marks the brazen cornice of the walls. Dogs of silver and gold, Hephæstus's work, which never can grow old through length of days, protect the entrance. Richly woven robes are cast upon the couches in the hall, and light is shed upon the banquet-tables from blazing torches in the hands of golden boys. Outside the palace grows the garden with well-divided orchard-rows, where pears and figs and pomegranates and burnished apples and olives flourish all the year long. The seasons change not in Phæacian land for winter or for summer. The west wind is always blowing. Pear follows after pear, and apple after apple, and grape-bunch after grape-bunch, in a never-ending autumn dance. Vintage, too, is there; and there are the trim flower-beds; and through the garden flow two fountains. The whole pleasure-ground seems to have been laid out with geometrical Greek taste. It is a paradise of neatness, sun-bright, clear to take in at a glance. In this delightful palace dwells Alcinous, a kind old man, among his sons; and much delight they take in dance and song and games of strength. The young men, whose beards are but just growing, leap in rhythmic movement to the flute; the elder and more muscular run or wrestle, and much contempt do these goodly fellows, like English lads, reserve for men who are not athletes. Odysseus has to rebuke one of them, Euryalus, by reminding him that faultlessly fair bodies are not always the temples of a godlike soul. Zeus gives not all of his good gifts to all; for some men owe grace and favor to eloquence, others to beauty, and a man may be like to the immortals in face and form, and yet a fool. Alcinous well describes the temper of his people when he says: "We are not faultless boxers, nor yet wrestlers; but with our feet we race swiftly, and none can beat us in rowing; and we aye love the banquet, and the lyre, and dancing, and gay raiment, and warm baths, and joys of love." It is therefore not without propriety that Demodocus, their blind bard, "whom the Muse loved much, and gave him good and evil—for she reft him of his sight and gave him honeyed song"—sings of Aphrodite tangled with Ares in the net of Hephæstus. From this soft, luxurious, comely, pleasure-loving folk Nausicaa springs up like a pure blossom—anemone or lily of the mountains. She has all the sweetness of temper which distinguishes Alcinous; but the voluptuous living of her people has not spoiled her. The maidenly reserve which she displays in her first reception of Odysseus, her prudent avoidance of being seen with him in the streets of the town while he is yet a stranger, and the care she takes that he shall suffer nothing by not coming with her to the palace, complete the portrait of a girl who is as free from coquetry as she is from prudishness. Perhaps she strikes our fancy with most clearness when, after bathing and dressing, Odysseus passes her on his way through the hall to the banquet. She leaned against the pillar of the roof and gazed upon Odysseus, and said: "Hail, guest, and be thou mindful of me when perchance thou art in thine own land again, for to me the first thou dost owe the price of life." This is the last word spoken by Nausicaa in the Odyssey. She is not mentioned among the Phæacians who took leave of the hero the day he passed to Ithaca.

Before quitting the women of Homer, we must return to the Iliad; for without Briseis and Andromache their company would be incomplete. As the figures in a bass-relief are variously wrought, some projecting like independent statues in sharp light and shadow, while others are but half detached, and a third sort offer mere outlined profiles scarcely embossed upon the marble background: even so the poet has obeyed a law of relative proportion in his treatment of character. The subordinate heroes, for example, in the Iliad fall away from the central figure of Achilles into more or less of slightness. This does not mean that we can trace the least indecision in Homer's touch, or that he has slurred his work by haste or incapacity. On the contrary, there is no poet from whom deeper lessons in the art of subordinating accessories to the main subject without impairing their real value can be learned. A sculptor like Pheidias knows how to give significance to the least indication of a form which he has placed upon the second plane in his bass-relief. Just so Homer inspires his minor characters with personality. To detach this personality in each case is the task of the critic; yet his labor is no light one; for the Homeric characters draw their life from incidents, motives, action. To the singer's fancy they appeared, not as products of the self-conscious imagination, but as living creatures; and to separate them from their environment of circumstance is almost to destroy them. This is the specific beauty of the art of Homer. In its origin it must have been the outcome, not of reflection, but of inspired instinct; for in the Homeric age psychological analysis was unknown, and the very nomenclature of criticism had yet to be invented. We can draw inexhaustible lessons in practical wisdom from the Homeric poems; but we cannot with impunity subject those delicate creations to the critical crucible. They delight both intellect and senses with a many-toned harmony of exquisitely modulated parts; but the instant we begin to dissect and theorize, we run a risk of attributing far more method and deliberation than was natural to a poet in the early age of Hellas. It is almost impossible to set forth the persons of Homer except in his own way, and in close connection with the incidents through which they are revealed; whereas the characters of a more self-conscious artist—the Medea, for example, or the Phædra of Euripides—can be described without much repetition of their speeches or reconstruction of the dramas in which they play their parts.

Andromache offers a not inapt illustration to these remarks. She is beautiful, as all heroic women are; and Homer tells us she is "white-armed." We know no more about her person than this; and her character is exhibited only in the famous parting scene and in the two lamentations which she pours forth for her husband. Yet who has read the Iliad without carrying away a distinct conception of this, the most lovable among the women of Homer? She owes her character far less to what she does and what she says than to how she looks in that ideal picture painted on our memory by Homer's verse. The affection of Hector for his wife, no less distinguished than the passion of Achilles for his friend, has made the Trojan prince rather than his Greek rival the hero of modern romance. When he leaves Ilion to enter on the long combat which ends in the death of Patroclus, the last thought of Hector is for Andromache. He finds her, not in their home, but on the wall, attended by her nurse, who carries in her arms his only son:

Ἑκτορίδην ἀγαπητὸν ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ.29

Her first words, after she has wept and clasped him, are: "Love, thy stout heart will be thy death, nor hast thou pity of thy child or me, who soon shall be a widow. My father and my mother and my brothers are all slain; but, Hector, thou art father to me and mother and brother, and thou too art the husband of my youth. Have pity, then, and stay here in the tower, lest thy son be orphaned and thy wife a widow." The answer is worthy of the hero. "Full well," he says, "know I that Troy will fall, and I foresee the sorrow of my brethren and the king; but for these I grieve not: to think of thee, a slave in Argos, unmans me almost; yet even so I will not flinch or shirk the fight. My duty calls, and I must away." He stretches out his mailed arms to Astyanax, but the child is frightened by his nodding plumes. So he lays aside his helmet, and takes the baby to his breast, and prays for him. Andromache smiles through her tears, and down the clanging causeway strides the prince. Poor Andromache has nothing left to do but to return home and raise the dirge for a husband as good as dead. When we see her again in the 22d Iliad, she is weaving, and her damsels are heating a bath against Hector's return from the fight. Then suddenly the cry of Hecuba's anguish thrills her ears. Shuttle and thread drop from her hands; she gathers up her skirts, and like a Mænad flies forth to the wall. She arrives in time to see her husband's body dragged through dust at Achilles' chariot-wheels away from Troy. She faints, and when she wakes it is to utter the most piteous lament in Homer—not, however, for Hector so much, or for herself, as for Astyanax. He who was reared upon a father's knees and fed with marrow and the fat of lambs, and, when play tired him, slept in soft beds among nursing-women, will now roam, an orphan, wronged and unbefriended, hunted from the company of happier men, or fed by charity with scanty scraps. The picture of an orphan's misery among cold friends and hard oppressors is wrought with the pathos of exquisite simplicity. And to the same theme Andromache returns in the vocero which she pours forth over the body of Hector. "I shall be a widow and a slave, and Astyanax will either be slaughtered by Greek soldiers or set to base service in like bondage." Then the sight of the corpse reminds her that the last words of her sorrow must be paid to Hector himself. What touches her most deeply is the thought of death in battle:

οὐ γάρ μοι θνήσκων λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας·

οὐδέ τί μοι εἶπες πυκινὸν ἔπος, οὗτέ κεν αἰεὶ

μεμνήμην νύκτας τε καὶ ἤματα δακρυχέουσα.30

As far as studied delineation of character goes, Briseis is still more a silhouette than Andromache. We know her as the fair-cheeked damsel who was fain to stay with Achilles, and who loved Patroclus because he kept for her a soothing word. In her threnos for Patroclus she exclaims, "How one woe after another takes me! I saw my husband slain before our city, and my three brethren; but you, Patroclus, then comforted me, and said I should be Achilles' wife: you were ever gentle." This is really all we know about her. Yet Briseis lives in our memory by virtue of the great passions gathered round her, and the weighty actions in which she plays her part.

In course of years the heroes of the Homeric romances came to be worshipped, not exactly like gods with θυσίαι, but like the more than mortal dead with ἐναγίσματα. They had their chapels and their hearths, distinct from the temples and the altars of the deities. These were generally raised upon the supposed spot of their sepulture, or in places which owed them special reverence as œkists or as ancestors. In the case of Œdipus, the translation of the hero to the company of gods secured for him a cultus in Colonos. It was supposed that heroes exercised a kindly influence over the people among whom they dwelt; haunting the neighborhood in semi-corporeal visitations, conferring benefits upon the folk, and exhibiting signs of anger when neglected. Thus Philostratus remarks that Protesilaus had a fane in Thessaly, "and many humane and favorable dealings doth he show the men of Thessaly, yea, and angerly also if he be neglected."31 The same Philostratus, whose works are a treasure-house of information respecting the latest forms of Hellenic paganism, reports the actual form of prayer used by Appollonius of Tyana at the tomb of Palamedes,32 and makes the ghost of Achilles complain: "The Thessalians for a long time have remitted my offerings; still I am not yet minded to display my wrath against them." Achilles, who has been evoked above his tomb in the Troad by the prayers of Apollonius, proceeds to remark that even the Trojans revere him more than his own people, but that he cannot restore the town of Troy to its old prosperity. He hints, however, pretty broadly, that if the Thessalians do not pay him more attention, he will reduce them to the same state of misery as the Trojans. The dæmon, it may be said in passing, vanishes, like a mediæval ghost, at cockcrow.33

This cultus of the Homeric heroes was, of course, inseparable from a corresponding growth of artistic associations; and here it is not a little curious to compare our own indefinite conceptions of the outward form of the heroic personages with the very concrete incarnation they received from Greek sculptors and painters. The first memorable attempt to express the heroes of Homer in marble was upon the pediment at Ægina; the first elaborate pictorial representation was that of Polygnotus on the walls of the Lesche at Delphi. A Greek Lesche was not unlike an Italian or Oriental café, extended to suffice for the requirements of a whole city. What has been discovered at Pompeii, in addition to the full description of the Delphian Lesche by Pausanias, inclines us to believe that the walls of these public places of resort were not unfrequently decorated with Homeric pictures. The beautiful frescos of Achilles among the daughters of Lycomedes, of Achilles bathed by Thetis in the Styx, of Briseis led forth by Patroclus into the company of the Achaian chiefs, and of Penelope questioning the disguised Odysseus about her husband, which have been discovered in various parts of Pompeii, sufficiently illustrate to modern minds the style of this wall-painting. The treatise surnamed Εἰκόνες of Philostratus is an elaborate critical catalogue of a picture-gallery of this sort; and from many indications contained in it we learn how thoroughly the heroes of Homer had acquired a fixed corporeal personality. In describing, for example, a picture of the lamentation for Antilochus, he says: "These things are Homer's paintings, but the painter's action." Then he goes on to point out the chief persons: "You can distinguish Odysseus at once by his severe and wideawake appearance, Menelaus by his gentleness, Agamemnon by his inspired look; while Tydeus is indicated by his freedom, the Telamonian Ajax by his grimness, and the Locrian by his activity."34 In another place he tells us that Patroclus was of an olive-pale complexion (μελίχλωρος), with black eyes and rather thick eyebrows; his head was erect upon the neck, like that of a man who excels in athletic exercises, his nose straight, with wide nostrils, like an eager horse. These descriptions occur in the Heroic Dialogue. They are supposed to have been communicated by the dæmon Protesilaus to a vine-dresser who frequented his tomb. Achilles, on the other hand, had abundant hair, more pleasant to the sight in hue than gold, with a nose inclining to the aquiline, angry brows, and eyes so bright and lively that the soul seemed leaping from them in fire. Hector, again, had a terrible look about him, and scorned to dress his hair, and his ears were crushed, not indeed by wrestling, for barbarians do not wrestle, but by the habit of struggling for mastery with wild bulls.35

Some of the women of Homeric story, Helen for example, and Iphigenia, received divine honors, together with suitable artistic personification. But women were not closely connected with the genealogical and gentile foundations of the Greek cultus; only a few, therefore, were thus distinguished. What has here been said about the superstition that gave form and distinctness to the creatures of Homeric fancy may be taken as applying in general to the attitude assumed by ancient art. The persons of a poem or a mythus were not subjected to critical analysis as we dissect the characters of Hamlet or of Faust. But they were not on that account the less vividly apprehended. They tended more and more to become external realities—beings with a definite form and a fixed character. In a word, through sculpture, painting, and superstition, they underwent the same personifying process as the saints of mediæval Italy. To what extent the Attic drama exercised a disturbing influence and interrupted this process has been touched upon with reference to the Euripidean Helen.

17 I take this occasion of calling attention to the essay on Helen considered as an allegory of Greek Beauty, by Paul de St. Victor in his Hommes et Dieux.

18 "Not true is that tale; nor didst thou journey in benched ships, or come to towers of Troy."

19 She, shrinking from the Trojans' hate, Made frantic by their city's fate, Nor dreading less the Danaan sword, The vengeance of her injured lord: She, Troy's and Argos' common fiend, Sat cowering, by the altar screened.—Conington.

20 Worsley's Iliad, iii. 17. The other quotations are from the same version.

21 "Thy own soul, gazing at him, became Kupris; for Aphrodite, as her name denotes, is all the folly of mortals."

22 Quite another view of Helen's character is developed in the Helena, where Euripides has followed the Stesichorean version of her legend with singular disregard for consistency. Much might be said on this point about the license in handling mythical material the Attic dramatists allowed themselves.

23 Eastward was my glance directed, Watching for the sun's first rays; In the south—oh, sight of wonder! Rose the bright orb's sudden blaze.

Thither was my eye attracted;

Vanished bay and mountain height,

Earth and heaven unseen and all things,

All but that enchanted light.—Anster.

24 "The home of my wedded years, exceeding fair, filled with all the goods of life, which even in dreams methinks I shall remember."

25 "I know well that Penelope is inferior to thee in form and stature, to the eyes of men."

26 "Of a truth my goodliness and beauty of person the gods destroyed what time the Argives went up into Troy town."

27 "For the nymph pleased him no longer. Nathless, as need was, he slept the night in hollow caverns, beside her loving him who loved her not."

28 "Like to a young man when his beard has just begun to grow, whose bloom is then most lovely."

29 Hector's only son, like unto a fair star.

30 "For, dying, thou didst not reach to me thy hand from the bed, nor say to me words of wisdom, the which I might have aye remembered night and day with tears."

31 Ἡρωϊκός, 680.

32 Life of Apollonius, 150.

33 Ibid. 153, 154.

34 Εἰκόνες, 820. (By Kayser, Zurich, 2d ed.)

35 Ἡρωϊκός, 736, 733, 722. For the curious detail about Hector's ears compare Theocr. 22, 45, where athletes are described τεθλαγμένοι οὔατα πυγμαῖς. Statues of Hercules show this.

Studies of the Greek Poets

Подняться наверх