Читать книгу The Lonesome Trail - John G. Neihardt - Страница 5

II. THE LOOK IN THE FACE

Оглавление

Table of Contents

It was after one of the Saturday night feasts at No-Teeth Lodge that I drew my old friend, Half-a-Day, to one side where the shadows were not broken by the firelight.

“Tell me another story, Half-a-Day,” I said.

He grunted and puffed at his pipe in silence.

“Have I not given much cow meat to the feast and did I not throw silver on the drums?”

“Ah,” he assented.

“Then I wish to hear a story.”

“You are my friend,” he began with majestic deliberation, speaking in his own tongue; “for we have eaten meat together from the same kettle and looked upon each other through the pipe smoke. It will therefore make me glad to tell you a story about buffalo meat——”

“Ah, about a hunt?”

“And a me-zhinga [girl]——”

“Oh, a love story!”

“And a man whom I wished to kill.”

“Good! And did you kill him?”

“My brother is like all his white brothers, who leap at things. Never will they wait. If I said yes or no, then would I have no story.”

“Then give me a puff at the pipe, Half-a-Day, and I will be patient.”

Half-a-Day gave me the pipe and began, with eyes staring through the fire and far away down the long trail that leads back to youth.

“Many winters and summers ago I was a young man; now I am slow when I walk and my head looks much to the ground. But I remember, and now again I am young for a little while. I can smell the fires in the evening that roared upward then, even tho’ they are cold these many moons and their ashes scattered. And I can see the face of Paezha [flower], the one daughter of Douba Mona, for my eyes are young too. And Douba Mona was a great man.

“Paezha was not so big as the other squaws, and could never be so big, because she was not made for building tepees and bringing wood and water. She was little and thin and good to see like some of your white sisters, and there was no face in the village of my people like her face. Her feet touched the ground with a light touch like a little wind from the south; her body bent easily like a willow; I think her eyes were like stars.”

I smiled here, because the simile has become so trite among us white lovers. But Half-a-Day saw me not; he looked down the long trail that leads back to youth, leading through and beyond the fire.

“And I looked upon her face until I could see nothing else—not the sunrise nor the sunset nor the moon and stars. Her face became a medicine face to me; because I was a young man and it was good to see her. And also, I was a poor young man; my father had few ponies, and her father had as many as one could see with a big look.

“But I was strong and proud and in the long nights I dreamed of Paezha, till one day I said: ‘I will have her and I will fight all the braves in all the villages before I will give her up. Then afterwards I will get many ponies like her father.’

“So one evening when the meat boiled over the fires, I went down to the big spring and hid in the grass, for it was the habit of Paezha to bring cold water to her father in the evenings, carrying it in a little kettle no bigger than your head covering, for she was not big.

“And I lay waiting. I could not hear the bugs nor the running of the spring water nor the wind in the willows, because my heart sang so loud.

“And I heard a step—and it was Paezha. She leaned over the spring, and looked down; then there were two Paezhas, so my wish for her was doubled and had the strength of two wishes.

“I arose from the grass. She looked upon me and fear came into her eyes; for there was that in my face which wished to conquer, and I was very strong. Like the tae-chuga [antelope] she leaped and ran with wind-feet down the valley. I was without breath when I caught her, and I lifted her with arms too strong, for she cried.”

Half-a-Day reached toward me for the pipe and puffed strongly. His eyes were masterful, with the world-old spirit of the conquering male in them.

“Then as I held her, I looked upon her face and saw what I had never seen before: a look in the face that was sad and weak and frightened, begging for pity. Only it was not all that; it was shining like the sun through a cloud, and it was stronger than I, for I became weak and could hold her no longer. A little while she looked with wide eyes upon me; and then I saw what makes the squaws break their backs carrying wood and water and zhinga zhingas [babies]; also what makes men fight and do great deeds that are not selfish.

“Then she ran from me and I fell upon my face and cried like a zhinga zhinga at the back of a squaw—I know not why.”

Half-a-Day puffed hard at his pipe, then sighing handed it to me.

“Have you seen that look in the face, White Brother?” he said, staring upon me with eyes that mastered me.

“I am very young,” I answered.

“But when you see it, it will make you old,” continued Half-a-Day; “for when I arose and went back to the village I was old and nothing was the same. From that time I could look into the eyes of the biggest brave without trembling, for I was a man and I had seen the look.

“And it was in the time when the sunflowers die, the time for the hunting of bison. So the whole tribe made ready for the hunt. One morning we rode out of the village on the bison trail; and we were so many that the foremost were lost in the hills when the last left the village. And we all sang, but the ponies neighed at the lonesome lodges, for they were leaving home.

“Many days we travelled toward the evenings, and there was song in me even when I did not sing; for always I rode near Paezha, who rode in a blanket swung on poles between two ponies, for she was the daughter of a rich man. And I spoke gentle words to her, and she smiled—because she had seen my weakness in the valley of the big spring. Also I picked flowers for her, and she took them.

“But one day Black Dog rode on the other side of her and spoke soft words. And a strange look was on the face of Paezha, but not the look I had seen. So I drove away the bitterness of my heart and spoke good words to Black Dog. But he was sullen, and also he was better to look upon than I. I can say this now, for I have felt the winds of many winters.

“Many sleeps we rode toward the places of the evening. The moon was thin and small and bent like a child’s bow when we started, and it hung low above the sunset. And as we travelled it grew bigger, ever farther toward the place of morning, until it was like a white sun. Then at last it came forth no more, but rested in its black tepee after its steep trail.

“And all the while we strained our eyes from many lonesome hilltops, but saw no bison. Scarcer and scarcer became the food, for the summer had been a summer of fighting; we had conquered and feasted much, hunted little.

“So it happened that we who were strong took less meat that the weaker might live until we found the bison. And all the time the strength of Paezha’s face grew upon me, so that I divided my meat with her. It made me sing to see her eat.

“One day she said to me: ‘Why do you sing, Half-a-Day, when the people are sad?’ And I said: ‘I sing because I am empty.’ And Black Dog, who rode upon the other side, he did not sing. So she said to him: ‘Why do you not sing, Black Dog? Is it because we do not find the bison?’ And Black Dog said: ‘I do not sing because I am empty.’

“All day I was afraid that Paezha had judged between us, seeing me so light of thought and deed.

“One evening we stopped for the night and there was not enough meat left to keep us three sleeps longer. The squaws did not sing as they pitched the tepees. They were empty, the braves were empty, and the zhinga zhingas whined like little baby wolves at their mothers’ backs, for the milk they drank was thin milk. No one spoke. The fires boomed up and made the hills sound as with the bellowing of bulls, and the sound mocked us. The dark came down; we sat about the fires but we did not speak. We groaned, for we were very empty, and we could not eat until we had slept. Once every sleep we ate, and we had eaten once.

“That night the wise old men gathered together in the tepee of the chiefs and sang medicine songs that Wakunda [God] might hear and see our suffering; then might he send us the bison.

“I heard the songs and I felt a great strength grow up out of my emptiness. Then I said: ‘I will go to the fathers and they will send me in search of the bison; and I will find the bison for Paezha that she may not starve.’ I had forgotten myself and my people. I knew only Paezha, for that day I had heard her moan, having nothing more to give.

“And I went to the big tepee. I stood amongst the fathers and lifted a strong voice in spite of my emptiness: ‘Give me a swift pony and a little meat and I will find the bison!’

“And the old men sighed as they looked upon me. And Douba Mona, her father, being one of the wise men, said: ‘I see a light in his eye and hear a strength in his voice. Give him the swift pony and the little meat. If he finds the bison, then shall he have Paezha, for well I see that there is something between them. Also he shall have many ponies; I have many.’

“And these words made me full as though I had sat at a feast.

“So the next morning I took the swift pony and the little meat and galloped toward the evening. The people did not take the trail that day, for toil makes hunger.

“Two sleeps I rode, singing songs and dreaming dreams of Paezha. And on the evening of the third sunlight I stopped upon a hill, and turned my pony loose to feed. I was sick and weak because my emptiness had come back upon me and I had not yet found the bison. I fell upon my face and moaned, and my emptiness sent me to sleep.

“When I awoke, someone sat beside me—and it was Black Dog. He breathed soft words. ‘I have come to watch over Half-a-Day,’ he said, ‘because I am older and a bigger man.’

“I spoke not a word, but my heart was warm toward Black Dog, for my dreams of Paezha had made me kind.

“‘Well I know,’ he said, and his voice was soft as a woman’s; ‘well I know what Half-a-Day dreams about. And I have come to watch over him that his dream may come true.’

“Then being a young man and full of kindness, I told Black Dog of the look I had seen in the face of Paezha. And he bit his lips and made a sound far down in his throat that was not pleasant to hear. And I fell to sleep wondering much.

“When I awoke, the ponies were gone, the meat was gone, Black Dog was gone. I grew strong as a bear. I shrieked into the stillness! I shook my fists at the sun! I cursed Black Dog! I stumbled on over the hills and valleys, shouting, singing, hurling big words of little meaning into the yellow day.

“Before night came I found the body of a dead wolf, and I fell upon it like a crow. I tore its flesh with my teeth. I called it Black Dog. I ate much. It smelled bad. I found a little stream and drank much. It was almost lost in the mud. I slept and dreamed of Paezha. I awoke, and it was day again. I found the dead wolf again. I ate. Then I was stronger and I went on into the empty yellow prairie.

“Toward evening I heard a thundering, yet saw no cloud. It was the dry time. Still it thundered, thundered—yet no cloud. I ran to the top of a hill and gazed.

“Bison! Bison! The prairie was full of bison, and they were feeding slowly toward the camp of my people.

“I turned, I ran! I did not make a sound, tho’ I wished to cry out. I needed all my strength for running, for I had no pony. I ran, ran, ran. I fell, I got up, I fell. Night came; I walked. Morning came; still I walked. Night came; I stumbled. And in the morning I was creeping.

“I do not know when I reached the camp of my people, I remember only a shouting and a sudden moving of the tribe. And then, after many bad dreams, I was awake again and the people were feasting. They had found the bison.

“Then, when we were on the home trail, I learned of the treachery of Black Dog. He had told my people how he had found Half-a-Day dead upon the prairie, but was too weak to bring him back. And the people believed for a time. And Black Dog spoke soft words to Paezha, brave words to Douba Mona, until I was almost forgotten.

“But now I was a great man among my people, and Black Dog could not raise his head, for he had seen hate in the people’s eyes.

“And in the time of the first frosts we reached our village and Paezha became my squaw. Also I got the ponies.”

Here Half-a-Day paused to fill his pipe.

“It is a good story, Half-a-Day,” I said. Half-a-Day lit his pipe, stared long into the glow of the embers, for the fires had fallen, and sighed.

“I have not spoken yet,” he said; “for one day in the time of the first snow, Paezha lay dead in my lodge, and my breast ached. Black Dog had killed her at the big spring. At the same place where I had first seen the look, there he killed her.

“I remember that I sat beside her two sleeps and cried like a zhinga zhinga. And my friends came to me, whispering bitter words into my ears. ‘Kill Black Dog,’ they said. And I said: ‘Bring him here to me, and I will kill him; my legs will not carry me.’

“But the fathers of the council would not have it so. And when they had buried her on the hill above the village, I awoke as from a long sleep, a very long sleep, and I was full of hate. They kept me in my lodge. They would not let me kill. I wished to kill! I wished to tear him as I tore the stinking wolf with my teeth! I wished to kill!

Half-a-Day had arisen to his feet, his fists clenched, his eyes shining with a cold light. He made a tragic figure in the dull, blue glow of the embers.

“Come, Half-a-Day,” I said, “it is long passed, and now it is only a story.”

“It is more than a story!” he said. “I lived it. I wished to kill!”

He sat down again, and a softer light came into his eyes.

“And the time came,” he went on with a weary voice, “when Black Dog should be cast forth from the tribe, according to the old custom. I said, ‘I will follow Black Dog, and I will see him die.’ And he was cast forth. I followed, and it was very cold. The snow whined under my feet, and I followed in the night.

“But Black Dog did not know I followed. I was ever near him like a shadow. I did not sleep; I watched Black Dog. I meant to see him die.

“In his first sleep I crept upon him. I stole his meat; I stole his weapons. Now he would die, and I would be there to see. I would laugh, I would sing while he died.

“In the cold, pale morning I lay huddled in a clump of sage and I saw him get up, look for his meat and weapons, then stagger away into the lonesome places of the snow. And I sang a low song to myself. The time would come when I would see Black Dog die. I did not feel the cold; I did not grow weary; I was never hungry. And in the evenings I was ever near enough to hear him groan as he wrapped himself in his blankets. Often I crept up to him and looked upon his face in the light of the stars, and I saw my time coming, for his face was thinner and not so good to look upon as in the time when the sunflowers died.

“I could have killed him, but then he could not have heard me sing, he could not have heard me laugh. So I waited and followed and watched. I ate my meat raw that Black Dog might not see my fire. Also I watched to see that he found nothing to eat; and he found nothing.

“One day I lay upon the summit of a hill and saw him totter in the valley. Then I could be quiet no longer. I raised my voice and shouted: ‘Fall, Black Dog! Even so Half-a-Day fell when Black Dog stole his meat and his pony!’

“And I saw him get up and stare about, for I was hidden. Then his voice came up to me over the snow; it was a thin voice: ‘I know you, Half-a-Day! Come and kill me!’

“‘Half-a-Day never killed a sick man nor a squaw,’ I shouted, and then I laughed—a cold, bitter laugh. Then Black Dog shook his fists at the four corners of the sky and stumbled off into the hills, and I followed. Now my time was very near, for Black Dog felt my nearness and he knew that he would die and I would see him.

“And one evening my time came. Black Dog was in the valley by a frozen stream, and he fell upon his face, sending forth a thin cry as he fell—thin and ice-like. He did not get up. He lay very still.

“I ran down to where he lay—and I laughed, laughed, laughed. I heard him groan. I rolled him over on his back and looked upon his face.

“I wish I had not looked upon his face!

“He opened his eyes and they were very dim and sunken. His face was sharp. I sat down beside him. I said, ‘Now die, and I will sing about it.’

“Then his face changed. It became a squaw’s face—and it had the look!—a look that was sad and weak and frightened and begging for pity. And it seemed to me that it was not the face of Black Dog any more. It had the look! I had seen it in the face of Paezha by the spring!

“Now since I have many winters behind me, I wonder if it was not a coward’s face; but then it was not so. I grew soft. There was a great springtime in my breast. The ice was breaking up. I wrapped my blankets about him. I gave him meat. He stared at me and ate like a wolf. I spoke soft words. I made a fire from the brush that was on the frozen stream. I warmed him and he grew stronger. All night I watched him and in the morning I said: ‘Take my bow and arrows, Black Dog; I wish to die. Go on and live.’ For I had lost the wish to kill; I only wished to die. And he said no word; but his eyes were changed.

“I staggered away on the back trail. I had no meat, I had no blankets, I had no weapons. I meant to die.

“But I did not die. When I lay down at night, worn-out and half frozen, someone wrapped blankets about me and built a fire by me. In the mornings I found food beside me. And so it was for many sleeps until at last I came to the village of my people, broken, caring for nothing. And I was thin, my face was sharp, my eyes were sunken, my step was slow.

“And the people looked upon me with wonder, saying: ‘Half-a-Day has come back from killing Black Dog.’

“But the truth was different.”

When Half-a-Day had finished, he stared long into the fire without speaking.

“Do you think Black Dog was all a coward?” I asked at length. “Perhaps he only loved too much.”

“I do not know,” said Half-a-Day; “I only know sometimes I wish I had not looked upon his face.”

The Lonesome Trail

Подняться наверх