Читать книгу Japanese in a Flash Volume 2 - John Millen - Страница 10
На сайте Литреса книга снята с продажи.
ОглавлениеCOMBINED INDEX
(Japanese in a Flash Vol. I, II & Kana Cards)
| A | ||
| a | あ | 001 |
| a | ア | 247 |
| abiru | 浴びる | II: 449 |
| abunai | 危ない | II: 648-1 |
| abura de ageru | 油で揚げる | II: 603-2 |
| abura de itameru | 油で炒める | II: 603-1 |
| abura-yogore | 油汚れ | II: 883-4 |
| agaru | 上がる | II: 450 |
| ageru | あげる(上げる・挙げる) | II: 451 |
| aikawarazu | 相変わらず | I:001 |
| aikoku shugi | 愛国主義 | II: 672-4 |
| aisai bentō | 愛妻弁当 | II: 473-4 |
| aisha | 愛車 | II: 676-3 |
| aite | 相手 | II: 452 |
| aite ni suru | 相手にする | II: 452-1 |
| aite no hō ga warui | 相手の方が悪い | II: 578-1 |
| aizu o okuru | 合図を送る | II: 736-4 |
| Ajia | アジア | 354 |
| aka | 赤 | II: 453 |
| akachan | 赤ちゃん | I:002 |
| akaji | 赤字 | II: 453-2 |
| akaku naru | 赤くなる | II: 453-4 |
| akarui | 明るい | II: 454 |
| akarui mitōshi | 明るい見通し | II: 454-4 |
| akarui seikaku | 明るい性格 | II: 454-3 |
| akarui uchi ni | 明るいうちに | II: 454-1 |
| aka-shingō | 赤信号 | II: 453-3 |
| akeshime | 開け閉め | II: 797-2 |
| akewatasu | 明け渡す | II: 874-2 |
| aki | 空き | I:003 |
| aki | 秋 | II: 455 |
| akibeya | 空き部屋 | II: 568-2 |
| akikaze | 秋風 | II: 455-2 |
| akisame | 秋雨 | II: 455-1 |
| akishitsu | 空き室 | II: 568-2 |
| akisu | 空き巣 | II: 505-1 |
| aku made (mo) | あくまで(も) | II: 684-3 |
| akuru hi | あくる日 | II: 569-1 |
| amai mono | 甘いもの | II: 733-4 |
| ama-karai | 甘辛い | II: 631-1 |
| amaoto | 雨音 | II: 746-4 |
| amari ...nai | あまり…ない | I:004 |
| ame | 雨 | I:005 |
| ame ga yamu | 雨が止む | II: 877-1 |
| ame ni furareru | 雨に降られる | II: 517-1 |
| ame no furu naka | 雨の降る中 | II: 711-1 |
| Amerika eigo | アメリカ英語 | II: 509-3 |
| ami | 網 | I:006 |
| anata | あなた | I:007 |
| ane | 姉 | II: 456-2 |
| anemusume | 姉娘 | II: 740-1 |
| anesan nyōbō | 姉さん女房 | II: 740-2 |
| ani | 兄 | II: 456 |
| anime (animēshon) | アニメ(アニメー ション ) | II: 687-4 |
| ankoku | 暗闇 | II: 674-1 |
| annai | 案内 | II: 457 |
| annai-nin | 案内人 | II: 457-4 |
| annai-sha | 案内者 | II: 457-4 |
| ano hen | あの辺 | II: 565-3 |
| anshin (suru) | 安心(する) | II: 458 |
| anshō bangō | 暗証番号 | II: 470-4 |
| antei shita | 安定し た | II: 497-4 |
| anzen (na) | 安全(な) | II: 459 |
| anzen chitai | 安全地帯 | II: 459-1 |
| anzen kanri | 安全管理 | II: 459-3 |
| anzen unten | 安全運転 | II: 459-2 |
| anzen-pin | 安全ピン | II: 459-4 |
| ao | 青 | II: 460 |
| aojashin | 青写真 | II: 460-4 |
| aojiroi | 青白い | II: 460-2 |
| aoshingō | 青信号 | II: 799-4 |
| ao-zora | 青空 | II: 460-3 |
| Ara! | あら | I: 008 |
| arasagashi | あら探し | II: 766-3 |
| arasou | 争う | I: 009 |
| arau | 洗う | II: 461 |
| are | あれ | I: 010 |
| arigatō | ありがとう | I: 011 |
| aru | ある | 109, II: 462 |
| aru hi | ある日 | II: 569-2 |
| aru imi de | ある意味で | II: 590-4 |
| aru koto nai koto | ある事ない事 | II: 462-2 |
| arui wa | あるいは | II: 618-3 |
| aruku | 歩く | I: 012 |
| asa | 朝 | I: 013 |
| asaban | 朝晩 | II: 469-1 |
| asagohan | 朝ご飯 | I: 014 |
| asatte | あさって | I: 015 |
| ashi | 足 | II: 463 |
| ashi ga bō ni naru | 足が棒になる | II: 476-3 |
| ashi ga deru | 足が出る | II: 463-3 |
| ashi ga hayai | 足 が速い | II: 463-4 |
| ashikubi | 足首 | II: 463-2 |
| ashi o arau | 足を洗う | II: 461-4 |
| ashi o hakobu | 足を運ぶ | II: 548-1 |
| ashita made ni | 明日までに | II: 684-1 |
| asobi aite | 遊び相手 | II: 452-4 |
| asobi hanbun ni | 遊び半分に | II: 553-2 |
| assari ayamaru | あっさり謝る | II: 467-1 |
| atakamo | あたかも | II: 688-1 |
| atama | 頭 | II: 464 |
| atama ga agaranai | 頭が上がらない | II: 464-2 |
| atama ga ii | 頭がいい | II: 464-1 |
| atama ga katai | 頭が固い | II: 464-3 |
| atama ga sagaru | 頭が 下がる | II: 765-1 |
| atama ga warui | 頭が悪い | II: 464-1 |
| atama ni kuru | 頭にくる | II: 675-1 |
| atama o hineru | 頭をひね る | II: 464-4 |
| atama o hiyasu | 頭を冷やす | II: 576-1 |
| atama wa yoi hō da | 頭は良い方だ | II: 578-3 |
| atarashii | 新しい | II: 465 |
| atarashii kankyō ni nareru | 新しい環境に慣れる | II: 716-1 |
| atarimae | 当たり前 | I: 016 |
| atatakai | 暖かい | II: 834-4 |
| atena | 宛名 | II: 845-3 |
| atena o kaku | 宛名を書く | II: 518-3 |
| ato | 後 | I: 017 |
| atosaki kangaezu ni | 後先 考えずに | II: 627-3 |
| atsui | 暑い | II: 466 |
| atsui sakari | 暑い盛り | II: 466-2 |
| atsukurushii | 暑苦しい | II: 466-1 |
| atsusa | 暑さ | II: 466-3 |
| au | あう | 108 |
| awaseru | 合わせる | I: 018 |
| awateru | 慌てる | II: 598-3 |
| ayamaru | 誤る | I: 019 |
| ayamaru | 謝る | II: 467 |
| ayashii | 怪しい | II: 566-2 |
| aza | あざ | I: 020 |
| azukeru | 預ける | I: 021 |
| B | ||
| ba | ば | 062 |
| ba | バ | 308 |
| ba | 場 | II: 468 |
| bachiatari (na) | 罰当たり(な) | II: 471-1 |
| bachigai na (no) | 場違いな(の) | II: 468-3 |
| bai | 倍 | II: 782-3 |
| baka | 馬鹿 | I: 022 |
| bakari | ばかり | I: 023 |
| bakkin | 罰金 | II: 471-4 |
| ban | 晩 | II: 469 |
| bangō | 番号 | II: 470 |
| bangō annai | 番号案内 | II: 470-3 |
| bangohan | 晩ご飯 | I: 024 |
| bangōjun | 番号順 | II: 470-2 |
| bangumi annai | 番組案内 | II: 457-3 |
| banken | 番犬 | II: 591-2 |
| bannen o okuru | 晩年を送る | II: 469-4 |
| banshaku suru | 晩酌する | II: 469-2 |
| ba o fumu | 場を踏む | II: 468-4 |
| ba o hazusu | 場を外す | II: 468-2 |
| bara | ばら | 205 |
| bara no hana | バラの花 | II: 550-2 |
| basu | バス | 414 |
| batsu | 罰 | II: 471 |
| batsu o ukeru | 罰を受ける | II: 471-2 |
| battari taoreru | ばったり倒れる | II: 841-1 |
| be | べ(ひらがな) | 065 |
| be | ベ (カタカナ) | 311 |
| beddo | ベッド | 417 |
| Beikoku | 米国 | I: 025 |
| bengoshi | 弁護士 | I: 026 |
| benkai suru | 弁解する | II: 587-4 |
| benkyōka | 勉強家 | I: 027 |
| benkyō no jama | 勉強の邪魔 | II: 606-2 |
| benkyō o hajimeru | 勉強を始め る | II: 544-2 |
| benri | べんり | 208 |
| benri na | 便利な | II: 472 |
| benriya | 便利屋 | II: 472-1 |
| bentō | 弁当 | II: 473 |
| bentō o tsukuru | 弁 当を作る | II: 473-1 |
| bentō-bako | 弁当箱 | II: 473-3 |
| bessekai | 別世界 | II: 785-3 |
| betsu ni | 別に | I: 028 |
| betsu no (na) | 別の(な) | II: 579-4 |
| bi | び | 063 |
| bi | ビ | 309 |
| bijutsu | 美術 | II: 474 |
| bijutsuhin | 美術品 | II: 474-4 |
| bijutsukan | 美術館 | II: 474-1 |
| biku biku suru | びくびくする | II: 666-1 |
| bin | 便 | I: 029 |
| bin | びん | 206 |
| biyō | 美容 | II: 475 |
| biyōin | 美容院 | II: 475-1 |
| biyō seikei | 美容整形 | II: 475-3 |
| biyōshi | 美容師 | II: 475-2 |
| biyō taisō | 美容体操 | II: 475-4 |
| biza | ビザ | 415 |
| bo | ぼ | 066 |
| bo | ボ | 312 |
| bō | 棒 | II: 476 |
| bochi | 墓地 | II: 825-3 |
| bogo | 母語 | II: 527-3 |
| bokokugo | 母国語 | II: 527-3 |
| bō ni furu | 棒に振る | II: 476-2 |
| bon odori | 盆踊り | II: 730-1 |
| bō o hiku | 棒を引く | II: 476-1 |
| boro o dasu | ボロを出す | II: 500-4 |
| bōshi | 帽子 | II: 477 |
| bōshikake | 帽子掛け | II: 477-4 |
| bōshi o nugu/toru | 帽子を脱ぐ/取る | II: 477-1 |
| boshū jin’in | 募集人員 | II: 728-4 |
| boshū suru | 募集する | II: 728-3 |
| boshū teiin | 募集定員 | II: 728-4 |
| bosu | ボス | 418 |
| botan o hazusu | ボタン を外す | II: 562-1 |
| bōto o tsunagu | ボートをつなぐ | II: 862-3 |
| bōzu | ぼうず | 209 |
| bu | ぶ | 064 |
| bu | ブ | 310 |
| bu | 部 | II: 782-4 |
| buchō | 部長 | II: 478 |
| budō | ぶどう | I: 030 |
| buji na | 無事な | II: 497-1 |
| buji tōchaku suru | 無事到着する | II: 850-2 |
| bukka ga takai | 物価が高い | II: 838-1 |
| bun | 文 | II: 479 |
| bungaku | 文学 | II: 480 |
| bungakubu | 文学部 | II: 480-2 |
| bungaku sakuhin | 文学作品 | II: 480-4 |
| bunka | 文化 | II: 481 |
| bunka kunshō | 文化勲章 | II: 481-2 |
| bunkasai | 文化祭 | II: 481-1 |
| bunpō | 文法 | II: 482 |
| bunpō no ayamari | 文法の誤り | II: 482-2 |
| bunpōteki na | 文法的な | II: 482-1 |
| bunpō yōgo | 文法用語 | II: 482-3 |
| Bun wa hito nari. | 文はひとなり。 | II: 479-1 |
| Burajiru | ブラジル | 416 |
| burasagaru | ぶら 下がる | II: 765-3 |
| burei na | 無礼な | II: 808-2 |
| buta | ぶた | 207 |
| butai haiyū | 舞台俳優 | II: 543-2 |
| butai o fumu | 舞台を 踏む | II: 515-1 |
| butaniku | 豚肉 | II: 720-2 |
| butsurigaku | 物理学 | II: 483 |
| butsuzō | 仏像 | II: 745-4 |
| buyo buyo (shita) | ぶよぶよ(した) | II: 484 |
| bya | びゃ | 102 |
| bya | ビャ | 348 |
| byakuya | びゃくや | 241 |
| byo | びょ | 104 |
| byo | ビョ | 350 |
| byōin | 病院 | II: 485 |
| byōki | 病気 | II: 486 |
| byōki | びょうき | 243 |
| byōkigachi (no) | 病気がち(の) | II: 486-2 |
| byu | びゅ | 103 |
| byu | ビュ | 349 |
| byun | びゅん | 242 |
| C | ||
| cha | ちゃ | 078, 221 |
| cha | チャ | 325 |
| chabūtō | 茶封筒 | II: 518-2 |
| chan | ちゃん | II: 774-4 |
| chansu | チャンス | 430 |
| che | チェ | 327 |
| chesu | チェス | 432 |
| chi | ち | 17, 140 |
| chi | チ | 263 |
| chi | 血 | II: 487 |
| chichi | 父 | II: 488 |
| chichi no hi | 父の日 | II: 488-4 |
| chichioya | 父親 | II: 488-3 |
| chie o kariru | 知恵を借りる | II: 632-2 |
| chigai | 違い | II: 489 |
| chigaku | 地学 | II: 483-3 |
| chi ga sawagu | 血が騒ぐ | II: 487-3 |
| chiimu | チーム | 370 |
| chiisai | 小さい | II: 490 |
| chiisai toki | 小さいとき | II: 490-1 |
| chiisaku naru | 小さくなる | II: 490-3 |
| chijimi | チヂミ | 411 |
| chijimu | ちぢむ | 201 |
| chika | 地下 | I: 031 |
| chikai | 近い | I: 032 |
| chikai shōrai | 近い将来 | II: 813-1 |
| chikara | 力 | I: 033 |
| chikara o kasu | 力 を貸す | II: 633-3 |
| chikazuku | 近づく | I: 034 |
| chikoku | 遅刻 | II: 491 |
| chikoku suru | 遅刻する | II: 491-1 |
| chi mo namida mo nai | 血も涙もない | II: 487-1 |
| chinkyaku | 珍客 | II: 679-4 |
| chi no kōru yō na | 血の凍るような | II: 487-2 |
| chi o hiite iru | 血を引いている | II: 487-4 |
| chiru | 散る | II: 773-4 |
| chittomo... nai | ちっとも…ない | I: 035 |
| chizu | ちず | 141 |
| chizu | 地図 | II: 492 |
| chizu o tayori ni | 地図を頼りに | II: 492-2 |
| cho | ちょ | 080 |
| cho | チョ | 328 |
| chōhōkei | 長方形 | II: 689-2 |
| chōhō na | 重宝な | II: 472-4 |
| chokin | 貯金 | II: 532-2 |
| chokin | ちょきん | 223 |
| chokin-bako | 貯金箱 | II: 547-1 |
| chokorēto | チョコレート | 433 |
| chōsa | 調査 | II: 803-3 |
| chotto | ちょっと | II: 493 |
| chu | ちゅ | 079 |
| chu | チュ | 326 |
| ...chū | ~中 | I: 036 |
| chūgakkō | 中学校 | II: 524-3 |
| chūgakusei | 中学生 | I: 037 |
| chūgen | 中元 | II: 494 |
| Chūgoku | 中国 | I: 038 |
| chūi | 注意 | I: 039 |
| chūingugamu | チューイングガム | 431 |
| chūi o harau | 注意を払う | II: 556-3 |
| chūkai | 仲介 | II: 812-4 |
| chūkan | 中間 | I: 040 |
| chūko | 中 古 | I: 041 |
| chūko | ちゅうこ | 222 |
| chūmoku o abiru | 注目を浴びる | II: 449-2 |
| chūnen butori | 中年太り | II: 519-3 |
| chūsha | 駐車 | I: 042 |
| chūto saiyō | 中途採用 | II: 769-2 |
| D | ||
| da | だ | 057 |
| da | ダ | 303 |
| dai | 台 | II: 782-2 |
| daigaku | 大学 | II: 495 |
| daigakuin | 大学院 | II: 495-4 |
| daigaku nyūshi | 大学入試 | II: 495-2 |
| daigakusei | 大学生 | II: 495-3 |
| daiji na | 大事な | II: 496 |
| daijin no isu | 大臣の椅子 | II: 601-3 |
| daijōbu (na) | 大丈夫(な) | II: 497 |
| daikin o harau | 代金を払う | II: 556-1 |
| daiku | 大工 | II: 498 |
| daiku shigoto | 大工仕事 | II: 498-1 |
| daini getsuyōbi | 第二月曜日 | II: 531-1 |
| daishizen | 大 自然 | II: 809-1 |
| daitōryō | 大統領 | II: 499 |
| dake | だけ | I: 043 |
| dame | だめ | 200 |
| damu | ダム | 410 |
| dandan | だんだん | I: 044 |
| danna (sama) | 旦那(様) | II: 816-1 |
| ...darake | ~だらけ | I: 045 |
| dare | 誰 | I: 046 |
| dare ni mo yuzuranai | 誰にもゆ ずらない | II: 892-4 |
| dasu | 出す | II: 500 |
| datō na | 妥当な | II: 847-3 |
| de | で | 060 |
| de | デ | 306 |
| debu debu shita | でぶでぶした | II: 484-1 |
| deguchi | 出口 | II: 528-3 |
| dekake ni | 出かけに | II: 501-1 |
| dekakeru | 出かける | II: 501 |
| dekiru | 出来る | I: 047 |
| demise | 出店 | II: 696-2 |
| denki | 電気 | I: 048 |
| denki ga tsuku | 電気が付く | II: 859-1 |
| denkyū | 電球 | I: 049 |
| densha | 電車 | II: 502 |
| denshachin | 電車賃 | II: 502-3 |
| densha ga komu | 電車が込む | II: 662-1 |
| densha ni noru | 電車に 乗る | II: 502-1 |
| denshi | 電子 | I: 050 |
| denwa | 電話 | I: 051 |
| denwa bangō o oshieru | 電話番号を教える | II: 742-1 |
| denwa o tsunagu | 電話をつなぐ | II: 862-2 |
| deru | 出る | I: 052 |
| deru | でる | 203 |
| dezain | デザイン | 412 |
| do | ど | 061 |
| do | ド | 307 |
| dō | どう | I: 053 |
| doa | ドア | 413 |
| Doa ga shimarimasu. | ドアが閉まります。 | II: 797-1 |
| dōbutsu | 動物 | II: 503 |
| dōbutsu aigo | 動物愛護 | II: 503-2 |
| dōbutsuen | 動物園 | II: 503-1 |
| dochira | どちら | I: 054 |
| dōhai | 同輩 | II: 613-3 |
| dōjō o sasou | 同情を誘う | II: 779-1 |
| dōka | どうか | II: 894-1 |
| doko | どこ | I: 055 |
| doko made mo | どこまでも | II: 684-4 |
| dokusaisha | 独裁者 | II: 499-4 |
| dokushin-ryō | 独身寮 | II: 760-4 |
| dokusho | 読書 | II: 856-4 |
| dōmo | どうも | I: 056 |
| Dōmo goteinei ni. | どうもご丁寧に。 | II: 846-2 |
| donburi, don | 丼 | I: 057 |
| donichi | 土日 | II: 506-3 |
| donna | どんな | I: 058 |
| dono | どの | I: 059 |
| dono | 殿 | II: 774-3 |
| dore | どれ | 204, I: 060 |
| doro | 泥 | I: 061 |
| dōro | 道路 | II: 504 |
| dorobō | 泥棒 | II: 505 |
| dōro chizu | 道路地図 | II: 492-4 |
| dōro kōji | 道路工事 | II: 504-2 |
| dōryō | 同僚 | II: 613-4 |
| doryoku suru | 努力す る | II: 526-2 |
| doshi doshi (aruku) | どしどし(歩く) | II: 848-2 |
| dōshite mo | どうしても | II: 894-2 |
| doyōbi | 土曜日 | II: 506 |
| dōyō na | 同様な | II: 739-3 |
| dōzo | どうぞ | I: 062 |
| E | ||
| e | 絵 | II: 507 |
| e | え | 004, 114 |
| e | エ | 250 |
| ebi | えび | I: 063 |
| ee | ええ | I: 064 |
| ehon | 絵本 | II: 507-4 |
| eibun | 英文 | I: 065 |
| eibunpō | 英文法 | II: 482-4 |
| eiga | 映画 | II: 508 |
| eiga haiyū | 映 画俳優 | II: 543-1 |
| eiga kanshō | 映画鑑賞 | II: 508-1 |
| eiga kantoku | 映画監督 | II: 508-4 |
| eigo | 英語 | II: 509 |
| eigo ni yakusu | 英語に訳す | II: 509-2 |
| eigo o manabu | 英語を学ぶ | II: 509-1 |
| eigyō jikan | 営業時間 | II: 564-4 |
| eigyō seiseki | 営業成績 | II: 784-1 |
| Eikoku | 英国 | I: 066 |
| eisakubun | 英作文 | II: 759-3 |
| eiyaku | 英訳 | II: 876-3 |
| eki | 駅 | I: 067 |
| eki | えき | 115 |
| en | 円 | I: 068 |
| enjin | エンジ ン | 357 |
| enpitsu | 鉛筆 | II: 510 |
| enpitsu de kaku | 鉛筆で書く | II: 510-1 |
| enpitsu-kezuri | 鉛筆削り | II: 510-3 |
| enpitsu nado de kinyū suru | 鉛筆などで記入する | II: 710-1 |
| enryo | 遠慮 | II: 511 |
| enryobukai | 遠慮深い | II: 511-4 |
| enryogachi na | 遠慮がち(な) | II: 511-2 |
| enryo naku | 遠慮なく | II: 511-3 |
| enryo suru | 遠慮する | II: 511-1 |
| e o kaku (egaku) | 絵を描く | II: 507-1 |
| erabidasu | 選び出す | II: 512-3 |
| erabu | 選ぶ | II: 512 |
| esa | えさ | I: 069 |
| F | ||
| fu | ふ | 028 |
| fu | フ | 274 |
| fuan na | 不安な | II: 458-2 |
| fuan ni omou | 不安に思う | II: 458-3 |
| fuan o kanjiru | 不安を感じる | II: 458-3 |
| fūbutsushi | 風物詩 | II: 551-4 |
| fudan | 普段 | I: 070 |
| fude | 筆 | II: 815-2 |
| fūfu | 夫婦 | I: 071 |
| fūgawari na | 風変わりな | II: 566-4 |
| fugu | ふぐ | 162 |
| fui ni | 不意に | II: 513 |
| fui o kū | 不意を食う | II: 513-3 |
| fui o tsuku/utsu | 不意を突く//打つ | II: 513-2 |
| fujin zasshi | 婦人雑誌 | II: 893-3 |
| fukanō | 不可能 | I: 072 |
| fukasa | 深さ | I: 073 |
| fukō na | 不幸な | II: 794-4 |
| fukubuchō | 副部長 | II: 478-1 |
| fukudaitōryō | 副大統領 | II: 499-1 |
| fuku o nugu | 服を脱ぐ | II: 727-1 |
| fuku o yogosu | 服を汚す | II: 883-1 |
| fukushū | 復習 | II: 818-2 |
| fukushū suru | 復習する | II: 756-2 |
| fukuzatsu kossetsu | 複雑骨折 | II: 514-1 |
| fukuzatsu na | 複雑な | II: 514 |
| fumu | 踏む | II: 515 |
| funanori | 船乗り | II: 516-3 |
| funayoi | 船酔い | II: 516-2 |
| funbaru | ふんばる | II: 526-4 |
| fundari kettari | 踏んだりけったり | II: 515-4 |
| fune | 船・舟 | II: 516 |
| funka suru | 噴火す る | II: 639-3 |
| fū o suru | 封をする | II: 518-1 |
| Furansu | フランス | 381 |
| fureru | 触れる | II: 783-4 |
| furisosogu | 降り注ぐ | II: 517-2 |
| furo | 風呂 | I: 074 |
| furu | 降る | II: 517 |
| furuhon-ya | 古本屋 | I: 075 |
| furui | 古い | II: 465-4 |
| furusato | 故郷 | I: 076 |
| fusei o hataraku | 不正を働く | II: 560-2 |
| fusuma | ふすま | II: 873-1 |
| futa | ふた | I: 077 |
| futari | 二人 | I: 078 |
| futatsu-henji | 二つ返事 | II: 567-4 |
| fūtō | 封筒 | II: 518 |
| futon | ふとん | 163 |
| futorisugi | 太りすぎ | II: 519-2 |
| futoru | 太る | II: 519 |
| futtari yandari | 降ったり止んだり | II: 517-3 |
| fuyōi (na) | 不用意(な) | II: 884-4 |
| fuyu | 冬 | II: 520 |
| fuyufuku | 冬服 | II: 520-1 |
| fuyugeshiki | 冬景色 | II: 520-3 |
| fuyu-jitaku | 冬支度 | II: 520-2 |
| fuyuyasumi | 冬休み | II: 520-4 |
| G | ||
| ga | が | 047 |
| ga | ガ | 293 |
| gabu gabu (to) nomu | がぶがぶ(と)飲む | II: 726-1 |
| gaikoku | 外国 | I: 079 |
| gaishoku | 外食 | II: 521 |
| gaishoku sangyō | 外食産業 | II: 521-2 |
| gaishoku suru | 外食する | II: 521-1 |
| gaishutsu suru | 外出する | II: 501-3 |
| gaka | 画家 | II: 507-3 |
| gakkari suru | がっかりする | II: 522 |
| gakki | 楽器 | I: 080 |
| gakki | 学期 | II: 523 |
| gakki hajime | 学 期始め | II: 523-2 |
| gakkimatsu | 学期末 | II: 523-3 |
| gakkimatsu shiken | 学期末試験 | II: 523-4 |
| gakkō | 学校 | II: 524 |
| gakkuri suru | がっくり する | II: 522-2 |
| gakuryō | 学寮 | II: 760-2 |
| gakusei | 学生 | II: 525 |
| gakusei jidai | 学生時代 | II: 525-1 |
| gakusei undō | 学生運動 | II: 525-3 |
| gakusha | 学者 | I: 081 |
| gakushū-juku | 学習塾 | II: 615-3 |
| gaman | がまん | 190 |
| ganbariya | がんばりや | II: 526-1 |
| ganbaru | 頑張る | II: 526 |
| gangan | がんがん | I: 082 |
| ganjitsu | 元日 | II: 811-1 |
| ganrai | 元来 | II: 823-3 |
| gantan | 元 旦 | II: 811-1 |
| gari gari ni yaseta | がりがりに痩せた | II: 484-4 |
| ...(ta)garu | ~(た)がる | I: 361 |
| gasu | ガス | 400 |
| ... gata | ~型 | I: 173 |
| gayōshi | 画用紙 | II: 888-2 |
| ge | げ | 050 |
| ge | ゲ | 296 |
| gehin | 下品 | I: 083 |
| geijutsu | 芸術 | II: 474-2 |
| geka | 外 科 | I: 084 |
| gekikara | 激辛 | II: 631-3 |
| gēmu | ゲーム | 403 |
| gengo | 言語 | II: 527 |
| gengo gaku(sha) | 言語学(者) | II: 527-1 |
| genjūsho | 現住所 | II: 617-2 |
| genkan | 玄関 | II: 528 |
| genkansaki | 玄関先 | II: 528-4 |
| genki | げんき | 193 |
| genki ga deru | 元気が出る | II: 529-1 |
| genki (na) | 元気(な) | II: 529 |
| genki no aru/nai | 元気のある/ない | II: 529-2 |
| genki yoku | 元 気よく | II: 529-3 |
| genkō | 原稿 | II: 530 |
| genkō o kaku | 原稿を書く | II: 530-1 |
| genkōryō | 原稿料 | II: 530-3 |
| genkō yōshi | 原稿用紙 | II: 530-2 |
| genshiryoku | 原子力 | I: 085 |
| gera gera warau | げらげら笑う | II: 872-1 |
| geshuku suru | 下 宿する | II: 760-3 |
| geta | 下駄 | I: 086 |
| getsuyōbi | 月曜日 | II: 531 |
| getsuyōbyō | 月曜病 | II: 531-2 |
| gi | ぎ | 048 |
| gi | ギ | 294 |
| giin | 議員 | I: 087 |
| ginkō | 銀行 | II: 532 |
| ginkō | ぎんこう | 191 |
| ginkō gōtō | 銀行強盗 | II: 505-3 |
| ginkōin | 銀行員 | I: 088 |
| giri no chichi | 義理の父 | II: 488-1 |
| giri no haha | 義理の母 | II: 540-2 |
| gisei o harau | 犠牲を払う | II: 556-2 |
| gitā | ギター | 401 |
| go | ご | 051, 194 |
| go | ゴ | 297 |
| gochisō | ごちそう | I: 089 |
| gogo | 午後 | II: 533 |
| gogo goji ni | 午後 5時に | II: 533-1 |
| gogo osoku | 午後遅く | II: 533-2 |
| gohan | ご飯 | II: 534 |
| gohan o taberu | ご飯を食べる | II: 534-2 |
| gohan o taku | ご飯を炊く | II: 534-1 |
| gōkaban | 豪華版 | II: 535-3 |
| gokai o maneku | 誤解を招く | II: 536-1 |
| gokai suru | 誤解する | II: 536 |
| gōka kenran | 豪華絢爛 | II: 535-1 |
| gōka kyakusen | 豪華客船 | II: 516-1 |
| gōka na | 豪華な | II: 535 |
| gomen | ごめん | I: 090 |
| gomi | ごみ | I: 091 |
| goran kudasai | ご覧ください | II: 537 |
| goran nasai | ご覧なさい | II: 537-2 |
| goran ni ireru | ご覧に入れる | II: 537-3 |
| goran ni naru | ご覧になる | II: 537-4 |
| goran no tōri | ご覧の通り | II: 537-1 |
| goro | 頃 | I: 202 |
| gōru | ゴール | 404 |
| go-shujin (sama) | ご主人(様) | II: 816-4 |
| gōtei | 豪邸 | II: 535-2 |
| goyaku | 誤訳 | II: 876-4 |
| gozen | 午前 | II: 533-3 |
| gozenchū | 午前中 | II: 533-4 |
| gu | ぐ | 049 |
| gu | グ | 295 |
| Guamu | グアム | 402 |
| gū gū | ぐうぐう | I: 092 |
| ...gurushii | 苦しい | I: 210 |
| gūzen | ぐうぜん | 192 |
| gyō | ぎょう | 237 |
| gya | ぎゃ | 093 |
| gya | ギャ | 341 |
| gyagu | ギャグ | 439 |
| gyaku | ぎゃく | 235 |
| gyo | ぎょ | 095 |
| gyo | ギョ | 343 |
| gyōza | ギョウザ | 441 |
| gyu | ぎゅ | 094 |
| gyu | ギュ | 342 |
| gyūniku | ぎゅうにく | 236 |
| gyūniku | 牛肉 | II: 720-1 |
| H | ||
| ha | 歯 | II: 538 |
| ha | は | 026, 158 |
| ha | ハ | 272 |
| habahiroi | 幅広い | II: 573-3 |
| haburashi | 歯ブラ シ | II: 538-1 |
| hachi ni sasareru | ハチに刺される | II: 780-2 |
| hada o sasu yō na samusa | 肌を刺すような寒さ | II: 780-1 |
| hadegonomi na | 派手好みな | II: 539-3 |
| hade (na) | 派手(な) | II: 539 |
| hade na hito | 派手な人 | II: 539-2 |
| hade ni okane o tsukau | 派手にお金を使う | II: 539-1 |
| hadezuki na | 派手好きな | II: 539-3 |
| hae | はえ | I: 093 |
| hagemasu | 励ま す | I: 094 |
| haha | 母 | II: 540 |
| hahaoya | 母親 | II: 540-3 |
| hai | 杯 | II: 541 |
| haiku | 俳句 | I: 095 |
| hairu | 入る | II: 542 |
| haisha | 歯医者 | II: 538-3 |
| haiyū | 俳優 | II: 543 |
| hajimaru | 始まる | II: 544 |
| hajime | 始め・初め | II: 544-3 |
| Hajimemashite | 初めまして | I: 096 |
| haji o kaku | 恥をかく | II: 561-4 |
| haji o shiru | 恥を知る | II: 805-1 |
| hakai | 破壊 | II: 545 |
| hakairyoku | 破壊力 | II: 545-2 |
| hakai suru | 破壊する | II: 545-1 |
| hakaru | はかる | II: 546 |
| hakken suru | 発見す る | II: 698-3 |
| hakkiri | はっきり | I: 097 |
| hako | 箱 | II: 547 |
| hako | はこ | 159 |
| hakobu | 運ぶ | II: 548 |
| hakoiri-musume | 箱 入り娘 | II: 547-4 |
| hakozume (no) | 箱詰め(の) | II: 547-2 |
| haku | 履く | I: 098 |
| hakubutsukan | 博物館 | II: 474-3 |
| hakuchizu | 白地図 | II: 492-1 |
| hakuryoku | 迫力 | II: 549 |
| hakuryoku busoku | 迫力不足 | II: 549-3 |
| hakuryoku ga aru | 迫力がある | II: 549-1 |
| hakuryoku manten | 迫力満点 | II: 549-4 |
| hakuryoku ni attō sareru | 迫力に圧倒される | II: 549-2 |
| hame o hazusu | 羽目を外す | II: 562-4 |
| hamu | ハム | 379 |
| han | 判 | I: 099 |
| han | 半 | I: 100 |
| hana | 鼻 | I: 101 |
| hana | 花 | II: 550 |
| hanabi | 花火 | II: 551 |
| hanabi o ageru | 花火を上げる | II: 551-3 |
| hanabi taikai | 花火大会 | II: 551-1 |
| hanami ni iku | 花見に行く | II: 550-1 |
| ... hanashi | ~はなし | I: 296 |
| hanashi | 話 | II: 552 |
| hanashi ga chigau | 話が違う | II: 552-1 |
| hanashi ga hazumu | 話が弾む | II: 552-3 |
| hanashi hanbun ni kiku | 話半分に聞く | II: 553-3 |
| hanashi ni hana ga saku | 話に花が咲く | II: 773-2 |
| hanashi ni naranai | 話にならない | II: 552-4 |
| hanashi o tsukeru | 話をつける | II: 552-2 |
| hanasu | 話す | I: 102 |
| hanbun | 半分 | II: 553 |
| hanbun hanbun | 半分半分 | II: 553-4 |
| hanbun ni suru | 半分にする | II: 553-1 |
| han’ei suru | 反映する | II: 870-4 |
| hankō | 反抗 | II: 554 |
| hankōki | 反抗期 | II: 554-2 |
| hankōshin | 反抗心 | II: 554-4 |
| hankō suru | 反抗する | II: 554-1 |
| hankōteki na | 反抗的な | II: 554-3 |
| hanshi | 半紙 | II: 815-3 |
| hantaigawa | 反対 側 | II: 555-2 |
| hantai iken | 反対意見 | II: 589-3 |
| hantai no koe | 反対の声 | II: 555-1 |
| hantai o oshikiru | 反対を 押し切る | II: 555-4 |
| hantai suru | 反対する | II: 555 |
| ha o kuishibaru | 歯を食いしばる | II: 538-2 |
| ha o migaku | 歯を磨く | II: 694-3 |
| happyō | はっぴょう | 246 |
| harau | 払う | II: 556 |
| hare | 晴れ | II: 557-1 |
| haremono ni sawaru yō ni | 腫れ物に触る ように | II: 783-3 |
| hareru | 腫れる | I: 103 |
| hareru | 晴れる | II: 557 |
| harikiru | はりきる | II: 526-3 |
| haru | 春 | I: 104 |
| haru | はる (貼る・張る) | II: 558 |
| haru-ichiban | 春一番 | II: 586-2 |
| hasami | はさみ | I: 105 |
| hashi | 箸 | I: 106 |
| hashigo | はし ご | I: 107 |
| hashi o hakobu | 箸を運ぶ | II: 548-2 |
| hashiru | 走る | II: 559 |
| hataraki-bachi | 働き蜂 | II: 560-3 |
| hataraku | 働く | II: 560 |
| hato | はと | I: 108 |
| hatsumōde | 初詣 | II: 811-3 |
| hayai | 早い | I: 109 |
| hayaru | 流行る | I: 110 |
| ... hazu | ~(する)はず | I: 359 |
| hazukashigaru | 恥ずかしがる | II: 561-1 |
| hazukashii | 恥ずかしい | II: 561 |
| hazukashisō ni | 恥ずかしそうに | II: 561-3 |
| hazusu | 外す | II: 562 |
| he | へ(ひらがな) | 029 |
| he | ヘ(カタカナ) | 275 |
| hebi | 蛇 | II: 563 |
| hebi | へび | 164 |
| hebi ni kamareru | 蛇にかまれる | II: 563-1 |
| hebi no namagoroshi | 蛇の生殺し | II: 563-3 |
| heijitsu | 平日 | II: 819-3 |
| heiki na | 平気な | II: 497-2 |
| heiten jikan | 閉店時間 | II: 564-1 |
| heiten sēru | 閉店セール | II: 696-3 |
| heiten suru | 閉店する | II: 564 |
| heiwa | へいわ | 165 |
| hen | 辺 | II: 565 |
| hen na | 変な | II: 566 |
| hen na hito | 変な人 | II: 566-1 |
| henji | 返事 | II: 567 |
| henji ni komaru | 返事 に困る | II: 660-1 |
| henji o dasu | 返事を出す | II: 845-2 |
| herushii | ヘルシー | 382 |
| heso-magari | へそ曲がり | II: 685-3 |
| heta (na) | 下手(な) | II: 614-2 |
| heya | 部屋 | II: 568 |
| heya o kariru | 部屋を借りる | II: 568-1 |
| heya o kasu | 部屋を貸す | II: 633-4 |
| hi | 日 | II: 569 |
| hi | 火 | II: 570 |
| hi | ひ | 027, 160 |
| hi | ヒ | 273 |
| hiasobi | 火遊び | II: 570-2 |
| hibi | 日々 | II: 569-3 |
| hibi ga hairu | ひびが入る | II: 542-4 |
| hidari | 左 | II: 571 |
| hidari ni magaru | 左に曲がる | II: 685-1 |
| hidari-kiki | 左利き | II: 571-1 |
| hidoi | ひどい | I: 111 |
| hieru | 冷える | II: 576-4 |
| hieshō | 冷え性 | II: 576-3 |
| higashi | 東 | II: 656-2 |
| hige | ひげ | I: 112 |
| hiki | 匹 | II: 782-1 |
| hikikae | 引き換え | I: 113 |
| hikinige jiko | ひき逃げ事故 | II: 572-2 |
| hikinige suru | ひ き逃げする | II: 572-1 |
| hikitsuzuki | 引き続き | II: 864-4 |
| hikiukeru | 引き受ける | II: 866-3 |
| hikkoshi hiyō | 引っ越し費 用 | II: 577-4 |
| hikōki | 飛行機 | I: 114 |
| hikō ni hashiru | 非行に走る | II: 559-2 |
| hiku | 引く | I: 115 |
| hiku | ひく(弾く・挽く) | II: 572 |
| hima | 暇 | I: 116 |
| hima | ひま | 161 |
| himan | 肥満 | II: 519-4 |
| himo | ひも | I: 117 |
| hin | 品 | I: 333 |
| hinan o abiru | 非難を浴びる | II: 449-4 |
| hi ni abura o sosogu | 火に油を注ぐ | II: 570-4 |
| hi no yōjin o suru | 火の用心をする | II: 570-3 |
| hinshuku o kau | ひんしゅくを買う | II: 637-4 |
| hinto | ヒント | 380 |
| hi o okosu | 火をおこす | II: 570-1 |
| hipparidako | 引 っ張り凧 | II: 722-4 |
| hira-ayamari | 平謝り | II: 467-4 |
| hiraku | 開く | II: 797-3 |
| hiraoyogi | 平泳ぎ | II: 829-2 |
| hiri hiri | ひ りひり | I: 118 |
| hirobiro (shita) | 広々(した) | II: 573-1 |
| hirōen | 披露宴 | II: 643-2 |
| hiroi | 広い | II: 573 |
| hiroi niwa | 広 い庭 | II: 573-2 |
| hiru | 昼 | I: 119 |
| hisshi ni | 必死に | II: 600-1 |
| hissori to | ひっそりと | II: 810-4 |
| hitai | 額 | I: 120 |
| hitamuki ni | ひたむきに | II: 600-2 |
| hitei-bun | 否定文 | II: 479-3 |
| hito | 人 | II: 574 |
| hitoanshin (suru) | 一安心 (する) | II: 458-4 |
| hitoban | ひと晩 | II: 469-3 |
| hitobito | 人々 | II: 574-1 |
| hitochigai | 人違い | II: 489-1 |
| hitodasuke | 人助け | II: 843-3 |
| hitode busoku | 人手不足 | II: 574-2 |
| hito ga warui | 人が悪い | II: 574-3 |
| hitohana sakaseru | 一花咲か せる | II: 773-3 |
| hitokoto ōi | ひと言多い | II: 731-1 |
| hitome o ki ni suru | 人目を気にする | II: 691-3 |
| hitomukashi-mae (no) | ひ と昔前(の) | II: 704-3 |
| (hito o) miokuru | (人を)見送る | II: 736-2 |
| hito o miru me ga nai | 人を見る目がない | II: 574-4 |
| hitori | 一人 | II: 575 |
| hitori atari | 一人当たり | II: 575-1 |
| hitoribotchi | 一人ぼっち | II: 575-4 |
| hitori de | 一人で | II: 575-3 |
| hitori de ni | 独りでに | II: 738-1 |
| hitori hitori | 一人一人 | II: 575-2 |
| hitorimusume | 一人娘 | II: 708-1 |
| hitosara | 一皿 | II: 778-1 |
| hitosashi-yubi | 人 指し指 | II: 780-4 |
| hitotsu | 一つ | I: 121 |
| hitoyaku kau | 一役買う | II: 637-3 |
| hiyaase o kaku | 冷や汗をかく | II: 576-2 |
| hiyasu | 冷やす | II: 576 |
| hiyō | 費用 | II: 577 |
| hiyō no kakaru | 費用のかかる | II: 577-1 |
| hiyō o futan suru | 費 用を負担する | II: 577-2 |
| hiza | 膝 | I: 122 |
| hizuke | 日付 | II: 569-4 |
| ho | ほ | 030 |
| ho | ホ | 276 |
| hō | ほお | I: 123 |
| hō | ほう | 166 |
| hō | 方 | II: 578 |
| hodō | 歩道 | II: 504-4 |
| hoho | ほほ | I: 123 |
| hoiru | ホイル | 383 |
| hoka (no) | 他(の) | II: 579 |
| hoka de mo nai | 他でもない | II: 579-2 |
| hoka ni nai | 他にない | II: 579-1 |
| hoken | 保険 | I: 124 |
| hoken-shitsu | 保健室 | II: 680-3 |
| hokori | 埃 | I: 125 |
| homechigiru | ほめちぎる | II: 580-3 |
| homekotoba | ほめ言葉 | II: 580-1 |
| homeru | ほめる | II: 580 |
| hometataeru | ほめたたえる | II: 580-2 |
| hon | 本 (book) | I: 126 |
| hon | 本 | II: 541-1 |
| honbako | 本箱 | II: 547-3 |
| hongoshi o ireru | 本腰を入れる | II: 592-2 |
| hon no chotto no aida | ほんのちょっとの間 | II: 493-2 |
| hon no mushi | 本の虫 | II: 706-4 |
| hon o kariru | 本を借りる | II: 632-1 |
| hon o yomu | ほんをよむ | 188 |
| honrai | 本来 | II: 823-1 |
| honyaku suru | 翻 訳する | II: 876-1 |
| hori | ほり | 167 |
| horo-nigai | ほろ苦い | II: 719-3 |
| hōseki | 宝石 | I: 127 |
| hoshi | 星 | II: 581 |
| hoshigaru | 欲しがる | II: 582-1 |
| hoshii | 欲しい | II: 582 |
| hoshizora | 星空 | II: 581-2 |
| hōsō | 放送 | I: 128 |
| hōteishiki | 方程式 | II: 828-4 |
| hotobori ga sameru | ほとぼりが冷める | II: 775-2 |
| hotondo | ほとんど | I: 129 |
| hya | ひゃ | 084 |
| hya | ヒャ | 332 |
| hyakka jiten | 百科辞典 | II: 610-4 |
| hyaku | ひゃく | 227 |
| hyo | ひょ | 086 |
| hyo | ヒョ | 334 |
| hyō | ひょう | 229 |
| hyōban | 評判 | II: 583 |
| hyōban ga yoi/warui | 評判がよい/悪い | II: 583-2 |
| hyōban ni naru | 評判になる | II: 583-1 |
| hyōban o otosu | 評判を落とす | II: 583-3 |
| hyōron | 評論 | II: 759-2 |
| hyu | ひゅ | 085 |
| hyu | ヒュ | 333 |
| hyūhyū | ひゅうひゅう | 228 |
| hyūzu | ヒューズ | 435 |