Читать книгу Japanese in a Flash Volume 2 - John Millen - Страница 10
ОглавлениеCOMBINED INDEX
(Japanese in a Flash Vol. I, II & Kana Cards)
A | ||
a | あ | 001 |
a | ア | 247 |
abiru | 浴びる | II: 449 |
abunai | 危ない | II: 648-1 |
abura de ageru | 油で揚げる | II: 603-2 |
abura de itameru | 油で炒める | II: 603-1 |
abura-yogore | 油汚れ | II: 883-4 |
agaru | 上がる | II: 450 |
ageru | あげる(上げる・挙げる) | II: 451 |
aikawarazu | 相変わらず | I:001 |
aikoku shugi | 愛国主義 | II: 672-4 |
aisai bentō | 愛妻弁当 | II: 473-4 |
aisha | 愛車 | II: 676-3 |
aite | 相手 | II: 452 |
aite ni suru | 相手にする | II: 452-1 |
aite no hō ga warui | 相手の方が悪い | II: 578-1 |
aizu o okuru | 合図を送る | II: 736-4 |
Ajia | アジア | 354 |
aka | 赤 | II: 453 |
akachan | 赤ちゃん | I:002 |
akaji | 赤字 | II: 453-2 |
akaku naru | 赤くなる | II: 453-4 |
akarui | 明るい | II: 454 |
akarui mitōshi | 明るい見通し | II: 454-4 |
akarui seikaku | 明るい性格 | II: 454-3 |
akarui uchi ni | 明るいうちに | II: 454-1 |
aka-shingō | 赤信号 | II: 453-3 |
akeshime | 開け閉め | II: 797-2 |
akewatasu | 明け渡す | II: 874-2 |
aki | 空き | I:003 |
aki | 秋 | II: 455 |
akibeya | 空き部屋 | II: 568-2 |
akikaze | 秋風 | II: 455-2 |
akisame | 秋雨 | II: 455-1 |
akishitsu | 空き室 | II: 568-2 |
akisu | 空き巣 | II: 505-1 |
aku made (mo) | あくまで(も) | II: 684-3 |
akuru hi | あくる日 | II: 569-1 |
amai mono | 甘いもの | II: 733-4 |
ama-karai | 甘辛い | II: 631-1 |
amaoto | 雨音 | II: 746-4 |
amari ...nai | あまり…ない | I:004 |
ame | 雨 | I:005 |
ame ga yamu | 雨が止む | II: 877-1 |
ame ni furareru | 雨に降られる | II: 517-1 |
ame no furu naka | 雨の降る中 | II: 711-1 |
Amerika eigo | アメリカ英語 | II: 509-3 |
ami | 網 | I:006 |
anata | あなた | I:007 |
ane | 姉 | II: 456-2 |
anemusume | 姉娘 | II: 740-1 |
anesan nyōbō | 姉さん女房 | II: 740-2 |
ani | 兄 | II: 456 |
anime (animēshon) | アニメ(アニメー ション ) | II: 687-4 |
ankoku | 暗闇 | II: 674-1 |
annai | 案内 | II: 457 |
annai-nin | 案内人 | II: 457-4 |
annai-sha | 案内者 | II: 457-4 |
ano hen | あの辺 | II: 565-3 |
anshin (suru) | 安心(する) | II: 458 |
anshō bangō | 暗証番号 | II: 470-4 |
antei shita | 安定し た | II: 497-4 |
anzen (na) | 安全(な) | II: 459 |
anzen chitai | 安全地帯 | II: 459-1 |
anzen kanri | 安全管理 | II: 459-3 |
anzen unten | 安全運転 | II: 459-2 |
anzen-pin | 安全ピン | II: 459-4 |
ao | 青 | II: 460 |
aojashin | 青写真 | II: 460-4 |
aojiroi | 青白い | II: 460-2 |
aoshingō | 青信号 | II: 799-4 |
ao-zora | 青空 | II: 460-3 |
Ara! | あら | I: 008 |
arasagashi | あら探し | II: 766-3 |
arasou | 争う | I: 009 |
arau | 洗う | II: 461 |
are | あれ | I: 010 |
arigatō | ありがとう | I: 011 |
aru | ある | 109, II: 462 |
aru hi | ある日 | II: 569-2 |
aru imi de | ある意味で | II: 590-4 |
aru koto nai koto | ある事ない事 | II: 462-2 |
arui wa | あるいは | II: 618-3 |
aruku | 歩く | I: 012 |
asa | 朝 | I: 013 |
asaban | 朝晩 | II: 469-1 |
asagohan | 朝ご飯 | I: 014 |
asatte | あさって | I: 015 |
ashi | 足 | II: 463 |
ashi ga bō ni naru | 足が棒になる | II: 476-3 |
ashi ga deru | 足が出る | II: 463-3 |
ashi ga hayai | 足 が速い | II: 463-4 |
ashikubi | 足首 | II: 463-2 |
ashi o arau | 足を洗う | II: 461-4 |
ashi o hakobu | 足を運ぶ | II: 548-1 |
ashita made ni | 明日までに | II: 684-1 |
asobi aite | 遊び相手 | II: 452-4 |
asobi hanbun ni | 遊び半分に | II: 553-2 |
assari ayamaru | あっさり謝る | II: 467-1 |
atakamo | あたかも | II: 688-1 |
atama | 頭 | II: 464 |
atama ga agaranai | 頭が上がらない | II: 464-2 |
atama ga ii | 頭がいい | II: 464-1 |
atama ga katai | 頭が固い | II: 464-3 |
atama ga sagaru | 頭が 下がる | II: 765-1 |
atama ga warui | 頭が悪い | II: 464-1 |
atama ni kuru | 頭にくる | II: 675-1 |
atama o hineru | 頭をひね る | II: 464-4 |
atama o hiyasu | 頭を冷やす | II: 576-1 |
atama wa yoi hō da | 頭は良い方だ | II: 578-3 |
atarashii | 新しい | II: 465 |
atarashii kankyō ni nareru | 新しい環境に慣れる | II: 716-1 |
atarimae | 当たり前 | I: 016 |
atatakai | 暖かい | II: 834-4 |
atena | 宛名 | II: 845-3 |
atena o kaku | 宛名を書く | II: 518-3 |
ato | 後 | I: 017 |
atosaki kangaezu ni | 後先 考えずに | II: 627-3 |
atsui | 暑い | II: 466 |
atsui sakari | 暑い盛り | II: 466-2 |
atsukurushii | 暑苦しい | II: 466-1 |
atsusa | 暑さ | II: 466-3 |
au | あう | 108 |
awaseru | 合わせる | I: 018 |
awateru | 慌てる | II: 598-3 |
ayamaru | 誤る | I: 019 |
ayamaru | 謝る | II: 467 |
ayashii | 怪しい | II: 566-2 |
aza | あざ | I: 020 |
azukeru | 預ける | I: 021 |
B | ||
ba | ば | 062 |
ba | バ | 308 |
ba | 場 | II: 468 |
bachiatari (na) | 罰当たり(な) | II: 471-1 |
bachigai na (no) | 場違いな(の) | II: 468-3 |
bai | 倍 | II: 782-3 |
baka | 馬鹿 | I: 022 |
bakari | ばかり | I: 023 |
bakkin | 罰金 | II: 471-4 |
ban | 晩 | II: 469 |
bangō | 番号 | II: 470 |
bangō annai | 番号案内 | II: 470-3 |
bangohan | 晩ご飯 | I: 024 |
bangōjun | 番号順 | II: 470-2 |
bangumi annai | 番組案内 | II: 457-3 |
banken | 番犬 | II: 591-2 |
bannen o okuru | 晩年を送る | II: 469-4 |
banshaku suru | 晩酌する | II: 469-2 |
ba o fumu | 場を踏む | II: 468-4 |
ba o hazusu | 場を外す | II: 468-2 |
bara | ばら | 205 |
bara no hana | バラの花 | II: 550-2 |
basu | バス | 414 |
batsu | 罰 | II: 471 |
batsu o ukeru | 罰を受ける | II: 471-2 |
battari taoreru | ばったり倒れる | II: 841-1 |
be | べ(ひらがな) | 065 |
be | ベ (カタカナ) | 311 |
beddo | ベッド | 417 |
Beikoku | 米国 | I: 025 |
bengoshi | 弁護士 | I: 026 |
benkai suru | 弁解する | II: 587-4 |
benkyōka | 勉強家 | I: 027 |
benkyō no jama | 勉強の邪魔 | II: 606-2 |
benkyō o hajimeru | 勉強を始め る | II: 544-2 |
benri | べんり | 208 |
benri na | 便利な | II: 472 |
benriya | 便利屋 | II: 472-1 |
bentō | 弁当 | II: 473 |
bentō o tsukuru | 弁 当を作る | II: 473-1 |
bentō-bako | 弁当箱 | II: 473-3 |
bessekai | 別世界 | II: 785-3 |
betsu ni | 別に | I: 028 |
betsu no (na) | 別の(な) | II: 579-4 |
bi | び | 063 |
bi | ビ | 309 |
bijutsu | 美術 | II: 474 |
bijutsuhin | 美術品 | II: 474-4 |
bijutsukan | 美術館 | II: 474-1 |
biku biku suru | びくびくする | II: 666-1 |
bin | 便 | I: 029 |
bin | びん | 206 |
biyō | 美容 | II: 475 |
biyōin | 美容院 | II: 475-1 |
biyō seikei | 美容整形 | II: 475-3 |
biyōshi | 美容師 | II: 475-2 |
biyō taisō | 美容体操 | II: 475-4 |
biza | ビザ | 415 |
bo | ぼ | 066 |
bo | ボ | 312 |
bō | 棒 | II: 476 |
bochi | 墓地 | II: 825-3 |
bogo | 母語 | II: 527-3 |
bokokugo | 母国語 | II: 527-3 |
bō ni furu | 棒に振る | II: 476-2 |
bon odori | 盆踊り | II: 730-1 |
bō o hiku | 棒を引く | II: 476-1 |
boro o dasu | ボロを出す | II: 500-4 |
bōshi | 帽子 | II: 477 |
bōshikake | 帽子掛け | II: 477-4 |
bōshi o nugu/toru | 帽子を脱ぐ/取る | II: 477-1 |
boshū jin’in | 募集人員 | II: 728-4 |
boshū suru | 募集する | II: 728-3 |
boshū teiin | 募集定員 | II: 728-4 |
bosu | ボス | 418 |
botan o hazusu | ボタン を外す | II: 562-1 |
bōto o tsunagu | ボートをつなぐ | II: 862-3 |
bōzu | ぼうず | 209 |
bu | ぶ | 064 |
bu | ブ | 310 |
bu | 部 | II: 782-4 |
buchō | 部長 | II: 478 |
budō | ぶどう | I: 030 |
buji na | 無事な | II: 497-1 |
buji tōchaku suru | 無事到着する | II: 850-2 |
bukka ga takai | 物価が高い | II: 838-1 |
bun | 文 | II: 479 |
bungaku | 文学 | II: 480 |
bungakubu | 文学部 | II: 480-2 |
bungaku sakuhin | 文学作品 | II: 480-4 |
bunka | 文化 | II: 481 |
bunka kunshō | 文化勲章 | II: 481-2 |
bunkasai | 文化祭 | II: 481-1 |
bunpō | 文法 | II: 482 |
bunpō no ayamari | 文法の誤り | II: 482-2 |
bunpōteki na | 文法的な | II: 482-1 |
bunpō yōgo | 文法用語 | II: 482-3 |
Bun wa hito nari. | 文はひとなり。 | II: 479-1 |
Burajiru | ブラジル | 416 |
burasagaru | ぶら 下がる | II: 765-3 |
burei na | 無礼な | II: 808-2 |
buta | ぶた | 207 |
butai haiyū | 舞台俳優 | II: 543-2 |
butai o fumu | 舞台を 踏む | II: 515-1 |
butaniku | 豚肉 | II: 720-2 |
butsurigaku | 物理学 | II: 483 |
butsuzō | 仏像 | II: 745-4 |
buyo buyo (shita) | ぶよぶよ(した) | II: 484 |
bya | びゃ | 102 |
bya | ビャ | 348 |
byakuya | びゃくや | 241 |
byo | びょ | 104 |
byo | ビョ | 350 |
byōin | 病院 | II: 485 |
byōki | 病気 | II: 486 |
byōki | びょうき | 243 |
byōkigachi (no) | 病気がち(の) | II: 486-2 |
byu | びゅ | 103 |
byu | ビュ | 349 |
byun | びゅん | 242 |
C | ||
cha | ちゃ | 078, 221 |
cha | チャ | 325 |
chabūtō | 茶封筒 | II: 518-2 |
chan | ちゃん | II: 774-4 |
chansu | チャンス | 430 |
che | チェ | 327 |
chesu | チェス | 432 |
chi | ち | 17, 140 |
chi | チ | 263 |
chi | 血 | II: 487 |
chichi | 父 | II: 488 |
chichi no hi | 父の日 | II: 488-4 |
chichioya | 父親 | II: 488-3 |
chie o kariru | 知恵を借りる | II: 632-2 |
chigai | 違い | II: 489 |
chigaku | 地学 | II: 483-3 |
chi ga sawagu | 血が騒ぐ | II: 487-3 |
chiimu | チーム | 370 |
chiisai | 小さい | II: 490 |
chiisai toki | 小さいとき | II: 490-1 |
chiisaku naru | 小さくなる | II: 490-3 |
chijimi | チヂミ | 411 |
chijimu | ちぢむ | 201 |
chika | 地下 | I: 031 |
chikai | 近い | I: 032 |
chikai shōrai | 近い将来 | II: 813-1 |
chikara | 力 | I: 033 |
chikara o kasu | 力 を貸す | II: 633-3 |
chikazuku | 近づく | I: 034 |
chikoku | 遅刻 | II: 491 |
chikoku suru | 遅刻する | II: 491-1 |
chi mo namida mo nai | 血も涙もない | II: 487-1 |
chinkyaku | 珍客 | II: 679-4 |
chi no kōru yō na | 血の凍るような | II: 487-2 |
chi o hiite iru | 血を引いている | II: 487-4 |
chiru | 散る | II: 773-4 |
chittomo... nai | ちっとも…ない | I: 035 |
chizu | ちず | 141 |
chizu | 地図 | II: 492 |
chizu o tayori ni | 地図を頼りに | II: 492-2 |
cho | ちょ | 080 |
cho | チョ | 328 |
chōhōkei | 長方形 | II: 689-2 |
chōhō na | 重宝な | II: 472-4 |
chokin | 貯金 | II: 532-2 |
chokin | ちょきん | 223 |
chokin-bako | 貯金箱 | II: 547-1 |
chokorēto | チョコレート | 433 |
chōsa | 調査 | II: 803-3 |
chotto | ちょっと | II: 493 |
chu | ちゅ | 079 |
chu | チュ | 326 |
...chū | ~中 | I: 036 |
chūgakkō | 中学校 | II: 524-3 |
chūgakusei | 中学生 | I: 037 |
chūgen | 中元 | II: 494 |
Chūgoku | 中国 | I: 038 |
chūi | 注意 | I: 039 |
chūingugamu | チューイングガム | 431 |
chūi o harau | 注意を払う | II: 556-3 |
chūkai | 仲介 | II: 812-4 |
chūkan | 中間 | I: 040 |
chūko | 中 古 | I: 041 |
chūko | ちゅうこ | 222 |
chūmoku o abiru | 注目を浴びる | II: 449-2 |
chūnen butori | 中年太り | II: 519-3 |
chūsha | 駐車 | I: 042 |
chūto saiyō | 中途採用 | II: 769-2 |
D | ||
da | だ | 057 |
da | ダ | 303 |
dai | 台 | II: 782-2 |
daigaku | 大学 | II: 495 |
daigakuin | 大学院 | II: 495-4 |
daigaku nyūshi | 大学入試 | II: 495-2 |
daigakusei | 大学生 | II: 495-3 |
daiji na | 大事な | II: 496 |
daijin no isu | 大臣の椅子 | II: 601-3 |
daijōbu (na) | 大丈夫(な) | II: 497 |
daikin o harau | 代金を払う | II: 556-1 |
daiku | 大工 | II: 498 |
daiku shigoto | 大工仕事 | II: 498-1 |
daini getsuyōbi | 第二月曜日 | II: 531-1 |
daishizen | 大 自然 | II: 809-1 |
daitōryō | 大統領 | II: 499 |
dake | だけ | I: 043 |
dame | だめ | 200 |
damu | ダム | 410 |
dandan | だんだん | I: 044 |
danna (sama) | 旦那(様) | II: 816-1 |
...darake | ~だらけ | I: 045 |
dare | 誰 | I: 046 |
dare ni mo yuzuranai | 誰にもゆ ずらない | II: 892-4 |
dasu | 出す | II: 500 |
datō na | 妥当な | II: 847-3 |
de | で | 060 |
de | デ | 306 |
debu debu shita | でぶでぶした | II: 484-1 |
deguchi | 出口 | II: 528-3 |
dekake ni | 出かけに | II: 501-1 |
dekakeru | 出かける | II: 501 |
dekiru | 出来る | I: 047 |
demise | 出店 | II: 696-2 |
denki | 電気 | I: 048 |
denki ga tsuku | 電気が付く | II: 859-1 |
denkyū | 電球 | I: 049 |
densha | 電車 | II: 502 |
denshachin | 電車賃 | II: 502-3 |
densha ga komu | 電車が込む | II: 662-1 |
densha ni noru | 電車に 乗る | II: 502-1 |
denshi | 電子 | I: 050 |
denwa | 電話 | I: 051 |
denwa bangō o oshieru | 電話番号を教える | II: 742-1 |
denwa o tsunagu | 電話をつなぐ | II: 862-2 |
deru | 出る | I: 052 |
deru | でる | 203 |
dezain | デザイン | 412 |
do | ど | 061 |
do | ド | 307 |
dō | どう | I: 053 |
doa | ドア | 413 |
Doa ga shimarimasu. | ドアが閉まります。 | II: 797-1 |
dōbutsu | 動物 | II: 503 |
dōbutsu aigo | 動物愛護 | II: 503-2 |
dōbutsuen | 動物園 | II: 503-1 |
dochira | どちら | I: 054 |
dōhai | 同輩 | II: 613-3 |
dōjō o sasou | 同情を誘う | II: 779-1 |
dōka | どうか | II: 894-1 |
doko | どこ | I: 055 |
doko made mo | どこまでも | II: 684-4 |
dokusaisha | 独裁者 | II: 499-4 |
dokushin-ryō | 独身寮 | II: 760-4 |
dokusho | 読書 | II: 856-4 |
dōmo | どうも | I: 056 |
Dōmo goteinei ni. | どうもご丁寧に。 | II: 846-2 |
donburi, don | 丼 | I: 057 |
donichi | 土日 | II: 506-3 |
donna | どんな | I: 058 |
dono | どの | I: 059 |
dono | 殿 | II: 774-3 |
dore | どれ | 204, I: 060 |
doro | 泥 | I: 061 |
dōro | 道路 | II: 504 |
dorobō | 泥棒 | II: 505 |
dōro chizu | 道路地図 | II: 492-4 |
dōro kōji | 道路工事 | II: 504-2 |
dōryō | 同僚 | II: 613-4 |
doryoku suru | 努力す る | II: 526-2 |
doshi doshi (aruku) | どしどし(歩く) | II: 848-2 |
dōshite mo | どうしても | II: 894-2 |
doyōbi | 土曜日 | II: 506 |
dōyō na | 同様な | II: 739-3 |
dōzo | どうぞ | I: 062 |
E | ||
e | 絵 | II: 507 |
e | え | 004, 114 |
e | エ | 250 |
ebi | えび | I: 063 |
ee | ええ | I: 064 |
ehon | 絵本 | II: 507-4 |
eibun | 英文 | I: 065 |
eibunpō | 英文法 | II: 482-4 |
eiga | 映画 | II: 508 |
eiga haiyū | 映 画俳優 | II: 543-1 |
eiga kanshō | 映画鑑賞 | II: 508-1 |
eiga kantoku | 映画監督 | II: 508-4 |
eigo | 英語 | II: 509 |
eigo ni yakusu | 英語に訳す | II: 509-2 |
eigo o manabu | 英語を学ぶ | II: 509-1 |
eigyō jikan | 営業時間 | II: 564-4 |
eigyō seiseki | 営業成績 | II: 784-1 |
Eikoku | 英国 | I: 066 |
eisakubun | 英作文 | II: 759-3 |
eiyaku | 英訳 | II: 876-3 |
eki | 駅 | I: 067 |
eki | えき | 115 |
en | 円 | I: 068 |
enjin | エンジ ン | 357 |
enpitsu | 鉛筆 | II: 510 |
enpitsu de kaku | 鉛筆で書く | II: 510-1 |
enpitsu-kezuri | 鉛筆削り | II: 510-3 |
enpitsu nado de kinyū suru | 鉛筆などで記入する | II: 710-1 |
enryo | 遠慮 | II: 511 |
enryobukai | 遠慮深い | II: 511-4 |
enryogachi na | 遠慮がち(な) | II: 511-2 |
enryo naku | 遠慮なく | II: 511-3 |
enryo suru | 遠慮する | II: 511-1 |
e o kaku (egaku) | 絵を描く | II: 507-1 |
erabidasu | 選び出す | II: 512-3 |
erabu | 選ぶ | II: 512 |
esa | えさ | I: 069 |
F | ||
fu | ふ | 028 |
fu | フ | 274 |
fuan na | 不安な | II: 458-2 |
fuan ni omou | 不安に思う | II: 458-3 |
fuan o kanjiru | 不安を感じる | II: 458-3 |
fūbutsushi | 風物詩 | II: 551-4 |
fudan | 普段 | I: 070 |
fude | 筆 | II: 815-2 |
fūfu | 夫婦 | I: 071 |
fūgawari na | 風変わりな | II: 566-4 |
fugu | ふぐ | 162 |
fui ni | 不意に | II: 513 |
fui o kū | 不意を食う | II: 513-3 |
fui o tsuku/utsu | 不意を突く//打つ | II: 513-2 |
fujin zasshi | 婦人雑誌 | II: 893-3 |
fukanō | 不可能 | I: 072 |
fukasa | 深さ | I: 073 |
fukō na | 不幸な | II: 794-4 |
fukubuchō | 副部長 | II: 478-1 |
fukudaitōryō | 副大統領 | II: 499-1 |
fuku o nugu | 服を脱ぐ | II: 727-1 |
fuku o yogosu | 服を汚す | II: 883-1 |
fukushū | 復習 | II: 818-2 |
fukushū suru | 復習する | II: 756-2 |
fukuzatsu kossetsu | 複雑骨折 | II: 514-1 |
fukuzatsu na | 複雑な | II: 514 |
fumu | 踏む | II: 515 |
funanori | 船乗り | II: 516-3 |
funayoi | 船酔い | II: 516-2 |
funbaru | ふんばる | II: 526-4 |
fundari kettari | 踏んだりけったり | II: 515-4 |
fune | 船・舟 | II: 516 |
funka suru | 噴火す る | II: 639-3 |
fū o suru | 封をする | II: 518-1 |
Furansu | フランス | 381 |
fureru | 触れる | II: 783-4 |
furisosogu | 降り注ぐ | II: 517-2 |
furo | 風呂 | I: 074 |
furu | 降る | II: 517 |
furuhon-ya | 古本屋 | I: 075 |
furui | 古い | II: 465-4 |
furusato | 故郷 | I: 076 |
fusei o hataraku | 不正を働く | II: 560-2 |
fusuma | ふすま | II: 873-1 |
futa | ふた | I: 077 |
futari | 二人 | I: 078 |
futatsu-henji | 二つ返事 | II: 567-4 |
fūtō | 封筒 | II: 518 |
futon | ふとん | 163 |
futorisugi | 太りすぎ | II: 519-2 |
futoru | 太る | II: 519 |
futtari yandari | 降ったり止んだり | II: 517-3 |
fuyōi (na) | 不用意(な) | II: 884-4 |
fuyu | 冬 | II: 520 |
fuyufuku | 冬服 | II: 520-1 |
fuyugeshiki | 冬景色 | II: 520-3 |
fuyu-jitaku | 冬支度 | II: 520-2 |
fuyuyasumi | 冬休み | II: 520-4 |
G | ||
ga | が | 047 |
ga | ガ | 293 |
gabu gabu (to) nomu | がぶがぶ(と)飲む | II: 726-1 |
gaikoku | 外国 | I: 079 |
gaishoku | 外食 | II: 521 |
gaishoku sangyō | 外食産業 | II: 521-2 |
gaishoku suru | 外食する | II: 521-1 |
gaishutsu suru | 外出する | II: 501-3 |
gaka | 画家 | II: 507-3 |
gakkari suru | がっかりする | II: 522 |
gakki | 楽器 | I: 080 |
gakki | 学期 | II: 523 |
gakki hajime | 学 期始め | II: 523-2 |
gakkimatsu | 学期末 | II: 523-3 |
gakkimatsu shiken | 学期末試験 | II: 523-4 |
gakkō | 学校 | II: 524 |
gakkuri suru | がっくり する | II: 522-2 |
gakuryō | 学寮 | II: 760-2 |
gakusei | 学生 | II: 525 |
gakusei jidai | 学生時代 | II: 525-1 |
gakusei undō | 学生運動 | II: 525-3 |
gakusha | 学者 | I: 081 |
gakushū-juku | 学習塾 | II: 615-3 |
gaman | がまん | 190 |
ganbariya | がんばりや | II: 526-1 |
ganbaru | 頑張る | II: 526 |
gangan | がんがん | I: 082 |
ganjitsu | 元日 | II: 811-1 |
ganrai | 元来 | II: 823-3 |
gantan | 元 旦 | II: 811-1 |
gari gari ni yaseta | がりがりに痩せた | II: 484-4 |
...(ta)garu | ~(た)がる | I: 361 |
gasu | ガス | 400 |
... gata | ~型 | I: 173 |
gayōshi | 画用紙 | II: 888-2 |
ge | げ | 050 |
ge | ゲ | 296 |
gehin | 下品 | I: 083 |
geijutsu | 芸術 | II: 474-2 |
geka | 外 科 | I: 084 |
gekikara | 激辛 | II: 631-3 |
gēmu | ゲーム | 403 |
gengo | 言語 | II: 527 |
gengo gaku(sha) | 言語学(者) | II: 527-1 |
genjūsho | 現住所 | II: 617-2 |
genkan | 玄関 | II: 528 |
genkansaki | 玄関先 | II: 528-4 |
genki | げんき | 193 |
genki ga deru | 元気が出る | II: 529-1 |
genki (na) | 元気(な) | II: 529 |
genki no aru/nai | 元気のある/ない | II: 529-2 |
genki yoku | 元 気よく | II: 529-3 |
genkō | 原稿 | II: 530 |
genkō o kaku | 原稿を書く | II: 530-1 |
genkōryō | 原稿料 | II: 530-3 |
genkō yōshi | 原稿用紙 | II: 530-2 |
genshiryoku | 原子力 | I: 085 |
gera gera warau | げらげら笑う | II: 872-1 |
geshuku suru | 下 宿する | II: 760-3 |
geta | 下駄 | I: 086 |
getsuyōbi | 月曜日 | II: 531 |
getsuyōbyō | 月曜病 | II: 531-2 |
gi | ぎ | 048 |
gi | ギ | 294 |
giin | 議員 | I: 087 |
ginkō | 銀行 | II: 532 |
ginkō | ぎんこう | 191 |
ginkō gōtō | 銀行強盗 | II: 505-3 |
ginkōin | 銀行員 | I: 088 |
giri no chichi | 義理の父 | II: 488-1 |
giri no haha | 義理の母 | II: 540-2 |
gisei o harau | 犠牲を払う | II: 556-2 |
gitā | ギター | 401 |
go | ご | 051, 194 |
go | ゴ | 297 |
gochisō | ごちそう | I: 089 |
gogo | 午後 | II: 533 |
gogo goji ni | 午後 5時に | II: 533-1 |
gogo osoku | 午後遅く | II: 533-2 |
gohan | ご飯 | II: 534 |
gohan o taberu | ご飯を食べる | II: 534-2 |
gohan o taku | ご飯を炊く | II: 534-1 |
gōkaban | 豪華版 | II: 535-3 |
gokai o maneku | 誤解を招く | II: 536-1 |
gokai suru | 誤解する | II: 536 |
gōka kenran | 豪華絢爛 | II: 535-1 |
gōka kyakusen | 豪華客船 | II: 516-1 |
gōka na | 豪華な | II: 535 |
gomen | ごめん | I: 090 |
gomi | ごみ | I: 091 |
goran kudasai | ご覧ください | II: 537 |
goran nasai | ご覧なさい | II: 537-2 |
goran ni ireru | ご覧に入れる | II: 537-3 |
goran ni naru | ご覧になる | II: 537-4 |
goran no tōri | ご覧の通り | II: 537-1 |
goro | 頃 | I: 202 |
gōru | ゴール | 404 |
go-shujin (sama) | ご主人(様) | II: 816-4 |
gōtei | 豪邸 | II: 535-2 |
goyaku | 誤訳 | II: 876-4 |
gozen | 午前 | II: 533-3 |
gozenchū | 午前中 | II: 533-4 |
gu | ぐ | 049 |
gu | グ | 295 |
Guamu | グアム | 402 |
gū gū | ぐうぐう | I: 092 |
...gurushii | 苦しい | I: 210 |
gūzen | ぐうぜん | 192 |
gyō | ぎょう | 237 |
gya | ぎゃ | 093 |
gya | ギャ | 341 |
gyagu | ギャグ | 439 |
gyaku | ぎゃく | 235 |
gyo | ぎょ | 095 |
gyo | ギョ | 343 |
gyōza | ギョウザ | 441 |
gyu | ぎゅ | 094 |
gyu | ギュ | 342 |
gyūniku | ぎゅうにく | 236 |
gyūniku | 牛肉 | II: 720-1 |
H | ||
ha | 歯 | II: 538 |
ha | は | 026, 158 |
ha | ハ | 272 |
habahiroi | 幅広い | II: 573-3 |
haburashi | 歯ブラ シ | II: 538-1 |
hachi ni sasareru | ハチに刺される | II: 780-2 |
hada o sasu yō na samusa | 肌を刺すような寒さ | II: 780-1 |
hadegonomi na | 派手好みな | II: 539-3 |
hade (na) | 派手(な) | II: 539 |
hade na hito | 派手な人 | II: 539-2 |
hade ni okane o tsukau | 派手にお金を使う | II: 539-1 |
hadezuki na | 派手好きな | II: 539-3 |
hae | はえ | I: 093 |
hagemasu | 励ま す | I: 094 |
haha | 母 | II: 540 |
hahaoya | 母親 | II: 540-3 |
hai | 杯 | II: 541 |
haiku | 俳句 | I: 095 |
hairu | 入る | II: 542 |
haisha | 歯医者 | II: 538-3 |
haiyū | 俳優 | II: 543 |
hajimaru | 始まる | II: 544 |
hajime | 始め・初め | II: 544-3 |
Hajimemashite | 初めまして | I: 096 |
haji o kaku | 恥をかく | II: 561-4 |
haji o shiru | 恥を知る | II: 805-1 |
hakai | 破壊 | II: 545 |
hakairyoku | 破壊力 | II: 545-2 |
hakai suru | 破壊する | II: 545-1 |
hakaru | はかる | II: 546 |
hakken suru | 発見す る | II: 698-3 |
hakkiri | はっきり | I: 097 |
hako | 箱 | II: 547 |
hako | はこ | 159 |
hakobu | 運ぶ | II: 548 |
hakoiri-musume | 箱 入り娘 | II: 547-4 |
hakozume (no) | 箱詰め(の) | II: 547-2 |
haku | 履く | I: 098 |
hakubutsukan | 博物館 | II: 474-3 |
hakuchizu | 白地図 | II: 492-1 |
hakuryoku | 迫力 | II: 549 |
hakuryoku busoku | 迫力不足 | II: 549-3 |
hakuryoku ga aru | 迫力がある | II: 549-1 |
hakuryoku manten | 迫力満点 | II: 549-4 |
hakuryoku ni attō sareru | 迫力に圧倒される | II: 549-2 |
hame o hazusu | 羽目を外す | II: 562-4 |
hamu | ハム | 379 |
han | 判 | I: 099 |
han | 半 | I: 100 |
hana | 鼻 | I: 101 |
hana | 花 | II: 550 |
hanabi | 花火 | II: 551 |
hanabi o ageru | 花火を上げる | II: 551-3 |
hanabi taikai | 花火大会 | II: 551-1 |
hanami ni iku | 花見に行く | II: 550-1 |
... hanashi | ~はなし | I: 296 |
hanashi | 話 | II: 552 |
hanashi ga chigau | 話が違う | II: 552-1 |
hanashi ga hazumu | 話が弾む | II: 552-3 |
hanashi hanbun ni kiku | 話半分に聞く | II: 553-3 |
hanashi ni hana ga saku | 話に花が咲く | II: 773-2 |
hanashi ni naranai | 話にならない | II: 552-4 |
hanashi o tsukeru | 話をつける | II: 552-2 |
hanasu | 話す | I: 102 |
hanbun | 半分 | II: 553 |
hanbun hanbun | 半分半分 | II: 553-4 |
hanbun ni suru | 半分にする | II: 553-1 |
han’ei suru | 反映する | II: 870-4 |
hankō | 反抗 | II: 554 |
hankōki | 反抗期 | II: 554-2 |
hankōshin | 反抗心 | II: 554-4 |
hankō suru | 反抗する | II: 554-1 |
hankōteki na | 反抗的な | II: 554-3 |
hanshi | 半紙 | II: 815-3 |
hantaigawa | 反対 側 | II: 555-2 |
hantai iken | 反対意見 | II: 589-3 |
hantai no koe | 反対の声 | II: 555-1 |
hantai o oshikiru | 反対を 押し切る | II: 555-4 |
hantai suru | 反対する | II: 555 |
ha o kuishibaru | 歯を食いしばる | II: 538-2 |
ha o migaku | 歯を磨く | II: 694-3 |
happyō | はっぴょう | 246 |
harau | 払う | II: 556 |
hare | 晴れ | II: 557-1 |
haremono ni sawaru yō ni | 腫れ物に触る ように | II: 783-3 |
hareru | 腫れる | I: 103 |
hareru | 晴れる | II: 557 |
harikiru | はりきる | II: 526-3 |
haru | 春 | I: 104 |
haru | はる (貼る・張る) | II: 558 |
haru-ichiban | 春一番 | II: 586-2 |
hasami | はさみ | I: 105 |
hashi | 箸 | I: 106 |
hashigo | はし ご | I: 107 |
hashi o hakobu | 箸を運ぶ | II: 548-2 |
hashiru | 走る | II: 559 |
hataraki-bachi | 働き蜂 | II: 560-3 |
hataraku | 働く | II: 560 |
hato | はと | I: 108 |
hatsumōde | 初詣 | II: 811-3 |
hayai | 早い | I: 109 |
hayaru | 流行る | I: 110 |
... hazu | ~(する)はず | I: 359 |
hazukashigaru | 恥ずかしがる | II: 561-1 |
hazukashii | 恥ずかしい | II: 561 |
hazukashisō ni | 恥ずかしそうに | II: 561-3 |
hazusu | 外す | II: 562 |
he | へ(ひらがな) | 029 |
he | ヘ(カタカナ) | 275 |
hebi | 蛇 | II: 563 |
hebi | へび | 164 |
hebi ni kamareru | 蛇にかまれる | II: 563-1 |
hebi no namagoroshi | 蛇の生殺し | II: 563-3 |
heijitsu | 平日 | II: 819-3 |
heiki na | 平気な | II: 497-2 |
heiten jikan | 閉店時間 | II: 564-1 |
heiten sēru | 閉店セール | II: 696-3 |
heiten suru | 閉店する | II: 564 |
heiwa | へいわ | 165 |
hen | 辺 | II: 565 |
hen na | 変な | II: 566 |
hen na hito | 変な人 | II: 566-1 |
henji | 返事 | II: 567 |
henji ni komaru | 返事 に困る | II: 660-1 |
henji o dasu | 返事を出す | II: 845-2 |
herushii | ヘルシー | 382 |
heso-magari | へそ曲がり | II: 685-3 |
heta (na) | 下手(な) | II: 614-2 |
heya | 部屋 | II: 568 |
heya o kariru | 部屋を借りる | II: 568-1 |
heya o kasu | 部屋を貸す | II: 633-4 |
hi | 日 | II: 569 |
hi | 火 | II: 570 |
hi | ひ | 027, 160 |
hi | ヒ | 273 |
hiasobi | 火遊び | II: 570-2 |
hibi | 日々 | II: 569-3 |
hibi ga hairu | ひびが入る | II: 542-4 |
hidari | 左 | II: 571 |
hidari ni magaru | 左に曲がる | II: 685-1 |
hidari-kiki | 左利き | II: 571-1 |
hidoi | ひどい | I: 111 |
hieru | 冷える | II: 576-4 |
hieshō | 冷え性 | II: 576-3 |
higashi | 東 | II: 656-2 |
hige | ひげ | I: 112 |
hiki | 匹 | II: 782-1 |
hikikae | 引き換え | I: 113 |
hikinige jiko | ひき逃げ事故 | II: 572-2 |
hikinige suru | ひ き逃げする | II: 572-1 |
hikitsuzuki | 引き続き | II: 864-4 |
hikiukeru | 引き受ける | II: 866-3 |
hikkoshi hiyō | 引っ越し費 用 | II: 577-4 |
hikōki | 飛行機 | I: 114 |
hikō ni hashiru | 非行に走る | II: 559-2 |
hiku | 引く | I: 115 |
hiku | ひく(弾く・挽く) | II: 572 |
hima | 暇 | I: 116 |
hima | ひま | 161 |
himan | 肥満 | II: 519-4 |
himo | ひも | I: 117 |
hin | 品 | I: 333 |
hinan o abiru | 非難を浴びる | II: 449-4 |
hi ni abura o sosogu | 火に油を注ぐ | II: 570-4 |
hi no yōjin o suru | 火の用心をする | II: 570-3 |
hinshuku o kau | ひんしゅくを買う | II: 637-4 |
hinto | ヒント | 380 |
hi o okosu | 火をおこす | II: 570-1 |
hipparidako | 引 っ張り凧 | II: 722-4 |
hira-ayamari | 平謝り | II: 467-4 |
hiraku | 開く | II: 797-3 |
hiraoyogi | 平泳ぎ | II: 829-2 |
hiri hiri | ひ りひり | I: 118 |
hirobiro (shita) | 広々(した) | II: 573-1 |
hirōen | 披露宴 | II: 643-2 |
hiroi | 広い | II: 573 |
hiroi niwa | 広 い庭 | II: 573-2 |
hiru | 昼 | I: 119 |
hisshi ni | 必死に | II: 600-1 |
hissori to | ひっそりと | II: 810-4 |
hitai | 額 | I: 120 |
hitamuki ni | ひたむきに | II: 600-2 |
hitei-bun | 否定文 | II: 479-3 |
hito | 人 | II: 574 |
hitoanshin (suru) | 一安心 (する) | II: 458-4 |
hitoban | ひと晩 | II: 469-3 |
hitobito | 人々 | II: 574-1 |
hitochigai | 人違い | II: 489-1 |
hitodasuke | 人助け | II: 843-3 |
hitode busoku | 人手不足 | II: 574-2 |
hito ga warui | 人が悪い | II: 574-3 |
hitohana sakaseru | 一花咲か せる | II: 773-3 |
hitokoto ōi | ひと言多い | II: 731-1 |
hitome o ki ni suru | 人目を気にする | II: 691-3 |
hitomukashi-mae (no) | ひ と昔前(の) | II: 704-3 |
(hito o) miokuru | (人を)見送る | II: 736-2 |
hito o miru me ga nai | 人を見る目がない | II: 574-4 |
hitori | 一人 | II: 575 |
hitori atari | 一人当たり | II: 575-1 |
hitoribotchi | 一人ぼっち | II: 575-4 |
hitori de | 一人で | II: 575-3 |
hitori de ni | 独りでに | II: 738-1 |
hitori hitori | 一人一人 | II: 575-2 |
hitorimusume | 一人娘 | II: 708-1 |
hitosara | 一皿 | II: 778-1 |
hitosashi-yubi | 人 指し指 | II: 780-4 |
hitotsu | 一つ | I: 121 |
hitoyaku kau | 一役買う | II: 637-3 |
hiyaase o kaku | 冷や汗をかく | II: 576-2 |
hiyasu | 冷やす | II: 576 |
hiyō | 費用 | II: 577 |
hiyō no kakaru | 費用のかかる | II: 577-1 |
hiyō o futan suru | 費 用を負担する | II: 577-2 |
hiza | 膝 | I: 122 |
hizuke | 日付 | II: 569-4 |
ho | ほ | 030 |
ho | ホ | 276 |
hō | ほお | I: 123 |
hō | ほう | 166 |
hō | 方 | II: 578 |
hodō | 歩道 | II: 504-4 |
hoho | ほほ | I: 123 |
hoiru | ホイル | 383 |
hoka (no) | 他(の) | II: 579 |
hoka de mo nai | 他でもない | II: 579-2 |
hoka ni nai | 他にない | II: 579-1 |
hoken | 保険 | I: 124 |
hoken-shitsu | 保健室 | II: 680-3 |
hokori | 埃 | I: 125 |
homechigiru | ほめちぎる | II: 580-3 |
homekotoba | ほめ言葉 | II: 580-1 |
homeru | ほめる | II: 580 |
hometataeru | ほめたたえる | II: 580-2 |
hon | 本 (book) | I: 126 |
hon | 本 | II: 541-1 |
honbako | 本箱 | II: 547-3 |
hongoshi o ireru | 本腰を入れる | II: 592-2 |
hon no chotto no aida | ほんのちょっとの間 | II: 493-2 |
hon no mushi | 本の虫 | II: 706-4 |
hon o kariru | 本を借りる | II: 632-1 |
hon o yomu | ほんをよむ | 188 |
honrai | 本来 | II: 823-1 |
honyaku suru | 翻 訳する | II: 876-1 |
hori | ほり | 167 |
horo-nigai | ほろ苦い | II: 719-3 |
hōseki | 宝石 | I: 127 |
hoshi | 星 | II: 581 |
hoshigaru | 欲しがる | II: 582-1 |
hoshii | 欲しい | II: 582 |
hoshizora | 星空 | II: 581-2 |
hōsō | 放送 | I: 128 |
hōteishiki | 方程式 | II: 828-4 |
hotobori ga sameru | ほとぼりが冷める | II: 775-2 |
hotondo | ほとんど | I: 129 |
hya | ひゃ | 084 |
hya | ヒャ | 332 |
hyakka jiten | 百科辞典 | II: 610-4 |
hyaku | ひゃく | 227 |
hyo | ひょ | 086 |
hyo | ヒョ | 334 |
hyō | ひょう | 229 |
hyōban | 評判 | II: 583 |
hyōban ga yoi/warui | 評判がよい/悪い | II: 583-2 |
hyōban ni naru | 評判になる | II: 583-1 |
hyōban o otosu | 評判を落とす | II: 583-3 |
hyōron | 評論 | II: 759-2 |
hyu | ひゅ | 085 |
hyu | ヒュ | 333 |
hyūhyū | ひゅうひゅう | 228 |
hyūzu | ヒューズ | 435 |