Читать книгу The Lost Time Accidents - John Wray - Страница 15

Оглавление

VI

LESS THAN A WEEK after the disastrous evening at the villa Bemmelmans, Sonja Silbermann was roused out of a greedy, slovenly sleep—the sleep of a woman in love—by the sound of gravel glancing off her bedroom shutters. She put on the sternest face she could muster and stepped to the window, expecting to find Kaspar outside; before she’d undone its catch, however, she remembered that Kaspar was away, visiting his mother in that little town in Moravia whose name she could never remember. She blinked groggily out at the street, taking care to keep back from the light, and wondered which of her past errors of judgment had chosen that particular night to pay a call. To the right, a row of chestnut trees curved downhill toward Schwarzenbergplatz; to the left, her father’s cherished Bugatti touring sedan hulked like a battleship under its waxed canvas cover. It was Heimo, she decided, stifling a yawn; Heimo or possibly Karl. Karl had always been the surreptitious sort.

She was about to close the shutters and crawl back into bed when she caught sight of a figure at the edge of the trees. Only one boy she knew held himself so correctly, so proudly, as though the Kaiser might ride by at any moment. She opened the window noiselessly, with a practiced hand, and whispered to him that she’d be right out.

Something’s happened to Kaspar, she thought as she hurried downstairs. Something terrible’s happened. And she was right, Mrs. Haven, though years would pass before she found out what it was.

She’d expected to find Waldemar on the stoop when she opened the door, but he kept to the chestnut trees’ shadow, still standing at some version of attention, his loden cap held out like a bouquet. It was his stillness, more than anything else, that convinced her that he’d come bearing bad news.

“Fräulein Silbermann.” It seemed more an observation than a greeting.

“What is it, Waldemar?”

“I wouldn’t have come here.” He jerked his head toward the house. “I never would have come here otherwise. But something has happened, you see.”

She’d known for a week—ever since that hideous dinner and the glorious night that came after—that the world would conspire to take Kaspar from her. Bliss on such a scale was never freely given. The Toulas had come by their family curse only recently, but the Silbermanns had nurtured theirs for generations, and had long since diagnosed it as pessimismus. Their fatalism endowed them with strength and clear-sightedness, up to a point—it enabled Sonja, for example, to flout the conventions of her sex—but it also placed a check on their ambitions, to say nothing of their hopes. And there were hours, in her most private thoughts, when Sonja pictured herself as a kind of lightning rod of circumstance: instead of simply bracing for the worst that might befall, as any self-respecting Silbermann would, she was actively calling it down.

Waldemar had been watching her silently, still clutching his cap, and now he laid his left hand on her shoulder. His face gave her a turn: his handsome features were as frantic as the rest of him was still. All his anxiety, all his confusion, all his passion seemed to find its focus there. But something else was present in Waldemar’s face, as well—an emotion she could in no way account for. His eyes were dark and heavy-lidded, like a martyr’s in some early Christian fresco, and his upper lip was sweating with excitement. He looked less the bearer of sad tidings, suddenly, than a rebel angel on his way to hell.

“What is it, Herr Toula? Has something happened to Kaspar?”

Waldemar’s laugh was percussive and sharp, not like Kaspar’s at all, and it burst out of him so fiercely that it scared her. “Nothing has happened to my brother, fräulein—you’ve made certain of that.”

She was wide awake now. “Please speak clearly, Herr Toula. What do you—”

“I need your help, Sonja. I need it tonight.”

She ought to have felt relief, gratitude that Kaspar was well, but she felt no such thing.

“Sit with me a moment, Herr Toula. Explain to me—”

“You wouldn’t understand, I’m afraid. It’s a scientific matter.”

“If it’s a question of physics, perhaps my father—”

“Your father would understand me even less.”

Nothing Waldemar said or did surprised her, not truly, because she’d always thought of him as alien. He was alien still, an unknown quantity, though he was struggling to disclose himself to her. She felt sympathy for him now—even tenderness, of a kind. The set of his jaw was as defiant as a child’s.

“It must be lonely for you, Herr Toula, having no one understand you.”

“It is, fräulein. It’s exceptionally lonely.”

He let himself be led, after some resistance, to a rusting iron bench between the chestnuts. Sonja waited to speak until he’d sat beside her. “Will you explain the source of your distress to me, Herr Toula, if only as an experiment? I promise that I’ll do my best to follow.”

“It’s strange,” he said, nodding. “We’ve sat like this before—we must have done—but I can find no remnant of it in my memory.”

“This seems familiar to me, too,” Sonja said, not entirely certain why she was agreeing. To reassure him, she supposed. But something in her gave a sort of quiver.

“Does it?” Waldemar whispered. “Then you must help me, fräulein.” He put a hand on her knee, gripping it roughly, nothing at all like a lover. “The villa is too far to walk, perhaps, but we can hire a carriage. You could come just as you are, in your nightgown and slippers.”

“Which villa do you mean? Not the widow’s, surely? Why on earth—”

“Don’t worry,” he said, already on his feet. “She’s at a spa in Baden, taking the waters. No one needs to be told.”

“Waldemar,” said Sonja, taking care to speak clearly, “if you don’t tell me—at once—what you need my help for, I’ll go straight back inside.”

“You require more information, of course. That’s only fair.” He smiled down at her. “I’ve found out about time, you see. That it travels in circles. Not in lines, but in circles—in spheres, to be more precise. This is happening everywhere, fräulein. All around us. Even now.” He squatted before her. “I haven’t managed to control it yet, that’s all.”

“Just a moment,” said Sonja. “Does this have something to do with those two Americans—Michaels and Murray?”

“To hell with Michelson and Morley. They’re still thinking in straight lines, fräulein. Everyone is. That’s why no one can make sense of their results.”

“I’m not sure you’re making sense just now, Herr Toula.”

“I’ve done the mathematics, fräulein. It comes out beautifully. I don’t need to make sense—not the kind that you mean. The numbers will do all that for me.”

Sonja looked hard at him. “But if time travels in circles—”

“In spheres.”

“—in spheres, as you say it does, then why hasn’t anyone noticed?”

“Excellent question! Because we’re all inside of them, you see.”

“Inside of what?”

“Of the chronospheres, of course. We’re trapped within them, stuck to their inner skins, like dust grains on the surface of a bubble.”

“Just a moment,” she repeated. “Did you say, just now, that you hadn’t managed to control it?”

“My work hasn’t advanced that far yet—I concede your point—but it follows from everything else. It’s a kind of observer-induced distortion: every action has consequences, even human attention. One can’t help affecting the phenomenon one studies, simply by studying it. Am I being clear?”

Sonja nodded uncertainly.

“All that’s required to affect time, by logical extension, is simply to begin observing it.” He waited impatiently for her to nod again. “The problem is that time is impossible, under normal conditions, for us to perceive. We can’t see it passing, and for exactly that reason—and for that reason only—it passes without conforming to our will. Do you follow?”

“I think so,” said Sonja. “What you’re saying is that, given the right set of conditions—”

Exactly, Fräulein Silbermann! It’s like standing in the middle of an overcrowded city, or in the center of a maze: in order to understand where you are, to get a sense of the pattern, you need to attain a higher vantage point—the bell tower of Saint Stephen’s, say—to acquire perspective.” He rocked from side to side in his excitement. “That’s what I need your help for: to escape from the maze. I need your help to rise above the timestream.”

“I’ll be happy to assist you however I can, but I still don’t see how—”

“You can knock me out of time, Fräulein Silbermann. Kaspar told me that you did the same for him.”

“I did?” Sonja stammered, more baffled than ever.

“A week ago,” he said, triumphant now. “The same night as the widow’s dinner party.”

Finally she understood. It ought to have been obvious from the start, evident in the simple fact of his calling at that hour. There was nothing theoretical about what he wanted, nothing rarefied or obscure. She hadn’t expected it—not from him. That was all.

“Waldemar,” she said, as kindly as she could. “You’re going home now. Do you understand me? You’re going home and getting into bed.”

“Aren’t you listening to me, damn you? I’m giving you the opportunity to make use of your skill—of the gift that you have—to bring about an unprecedented—”

“I’m your brother’s sweetheart, Waldemar. Are you capable of grasping what that means? No, don’t bother answering. Go home and do your multiplication tables. And count your blessings I pity you enough not to tell Kaspar.”

Waldemar’s face went unnaturally still. “Pity me?”

“Good night, Waldemar.” She rose from the bench and walked straight to her front door without looking back. It was slightly ajar, just as she’d left it, and she slipped inside and pushed it shut behind her. Waldemar made no attempt to follow. When she looked out of her bedroom window, no longer bothering to keep out of sight, she saw that he was standing as he’d been when she’d first glimpsed him, with his head cocked to one side and his arms hanging slack, staring calmly at the bench where they’d been sitting. She watched him a great while, fascinated in spite of her distress, and at no point did she see him turn or shift. She imagined that time moved differently for him already—that he’d managed to escape its hold without her aid—and she couldn’t suppress a shiver at the thought. She drew back from the window, willing him away with all her might, and when she looked again she saw that she’d succeeded. She went to bed with the awareness that disaster had missed her—missed her by a hair’s breadth—and resolved to tell Kaspar as little as possible. She fully believed that was the end of it.

Monday, 08:47 EST

A remarkable thing has happened, Mrs. Haven, and I’ve got to write it down. Waldemar’s breakthrough can wait.

I was sitting at the card table just now, struggling with the contradictions and minutiae of my great-uncle’s theory, when I became aware of a discomfort in my lower body—a sort of roiling muscular impatience—with its focus at the buckle of my belt. I shifted and the sensation ebbed briefly; but it came back soon after, and this time there was no mistaking it. I needed the bathroom, Mrs. Haven, and I needed it quick.

My first reaction was disbelief, then astonishment, then a wild rush of hope: if my guts are resuming their God-given functions, then my banishment from the timestream might not be as total as I’ve thought. I wasn’t able to think this proposition through, however—not fully—because by that point I was in a state of panic. I tried to move my feet inside their slippers—to wiggle my toes, at the very least—but the roar of my bowels drowned out all competition. I won’t say more than this: the only thing that frightened me worse, at that moment, than the idea of getting out of my chair was the idea of not getting out of it. I bit down on my lip, steeled myself for the worst, then shut my eyes and pushed back from the table.

When I opened my eyes, I was exactly where I ought to have been: an arm’s length from the table with my legs slightly splayed, as though a medium-sized textbook had been dropped into my lap. I hadn’t dematerialized, or inverted the timestream, or exploded in a shower of gore. I kept still for a moment to let this sink in. Then I leaned forward in my chair, dropped to my hands and knees, and hauled myself into the tunnel.

Have I described the tunnel to you, Mrs. Haven? It’s a kind of dismal wonder in itself. At one time it was nearer to a trench, a shoulders-width gorge cut through what my aunts always referred to as “the Archive”; but that era is past. Aside from the occasional cone-shaped hollow—the one I’m sitting in as I write this, for example—the tunnel is never more than five feet high, and usually less than three. A kind of clear-eyed dementia took hold of Enzie and Genny in their twilight years, but they never lost their commitment to their work—Enzie’s so-called research—in which this tunnel played some unfathomable role. Its purpose had to do with time, they admitted that much: with time’s shape, and its color, and the sound that it makes as it moves. It was a proof of some sort, or so my aunts implied. But what was being proven, exactly—what the Archive is, or does, or represents—was left for future ages to discover. My father and I used to joke about it.

Crawling through the Archive is torturous and asthma-inducing at the best of times, Mrs. Haven, and its sloping, strutless walls are none too stable. To make matters worse, it’s well known that my aunts passed their days, toward the end, constructing snares and booby traps for prowlers. The material of the walls is mostly newsprint—whole decades of The New York Times and the Observer and the Daily News and the Post and the Sun, bundled together with duct tape and wire—but countless other artifacts impinge, in an order that never seems completely random. On my way to the bathroom, for example, a framed postcard of an eighteenth-century Haarlem farmhouse led to a broken African mask, which led to an aluminum baseball bat, which led to a hardcover copy of The Autobiography of Malcolm X. A few feet farther on, at the door to the bathroom, a stereoscopic postcard of Vienna’s famous Ferris wheel sat cradled in the wax jaws of a shark. Past that bend in the tunnel lies the door to kitchen, which I don’t have the nerve to investigate yet. God knows what bugaboos await me there.

The bathroom, to my surprise and relief, turned out to be fairly clean and free of clutter. I lingered after the completion of my mission, in no great rush to slink back to my desk. I let my sight drift from the tiles under my feet to the pressed tin above, then glanced at the bookshelf behind me. A Bulova digital clock radio on the second-to-lowest shelf read

09:05 AM

Eighteen minutes had passed since I’d left the card table: exactly the amount of time that ought to have passed, if time were moving normally again.

This may not strike you as much, Mrs. Haven, but it hit me with the force of amnesty. I began to make plans right away, sitting there with my pants around my ankles, and every scheme I hatched began with you. My next step was clear: I needed to wash my hands in the sink, find some presentable clothes, get out of this hellhole and tell you the rest of this history in person. I yanked the pull chain and got to my feet.

It was then that I noticed, as I hiked up my briefs, that the clock radio behind me still read

09:05 AM

By the time I’d grasped the import of this terrible discovery I’d fallen sideways into the bookshelf and brought it down with me across the floor. A vast sucking sound filled my ears, a noise like the wind at the mouth of a whirlpool; and it seemed to me, as I fell, that I’d heard that monstrous sucking all my life. The water in the bowl was still flushing, still revolving like our galaxy in miniature, and I knew its bright cascade was never-ending. My exile was anything but over: the little Bulova had stopped functioning as soon as I’d come near. I’d brought timelessness with me, in other words, as surely as a carrier of the plague.

Looking up from the floor—where I lay crumpled under a landslide of pop-physics paperbacks and rolls of quilted lilac toilet paper—I found the things closest to me in a state of suspension, hanging perfectly still. Farther out, this motionlessness gradually gave way to an elliptical drift, like the course of planetoids around a sun. For the very first time, I was able to witness the phenomenon of which I form the epicenter: to perceive it for myself in all its geometric glory.

This is beginning to read like a passage out of one of my father’s novels, I realize—but you’ve got to admit that what’s happening to me could have fit tidily into the old gasser’s oeuvre. I can see the pocket-paperback version clearly, with the sort of airbrushed starscape on its cover that never seems to go out of style: The Accidental Chrononaut or Timecode: Omega or Little Lost Lamb, Who Made Thee?, filed away among the works of Orson Card Tolliver’s later period, after he’d become morbid and self-pitying and unable to keep up his end of the conversation; after the Syndrome had come to tyrannize his thoughts, just as it had his father’s and his grandfather’s before him. Orson’s last books were barely a hundred pages long, nostalgic wish-fulfillment dreams posing as interdimensional quests for vanished lovers, meditations on aging that no amount of gamma gunplay could disguise. His heroes and heroines were rarely human, and often not even carbon-based life-forms; but they were all, without exception, solitary. My fate would have lent itself perfectly to one of my father’s plotlines, even before the chronosphere expelled me, if for no other reason than its loneliness.

The Lost Time Accidents

Подняться наверх