Читать книгу Таинственный остров - Жюль Верн - Страница 17
Часть первая
Крушение в воздухе
Глава шестнадцатая
ОглавлениеВторичное обсуждение вопроса о жилище. – Фантазии Пенкрофа. – Исследование северной части острова. – Северный край плоскогорья. – Змеи. – Дальний край озера. – Беспокойство Топа. – Топ бросается в озеро. – Битва под водой. – Дюгонь
Настало 6 мая – день, соответствующий 6 ноября в странах Северного полушария. Уже несколько дней небо хмурилось, пора было устраиваться для предстоящей зимовки. Особого похолодания, правда, не наблюдалось, и будь на острове Линкольна стоградусный термометр, он показывал бы среднюю температуру в десять – двенадцать градусов выше нуля. Такое явление не должно нас удивлять, ведь остров Линкольна, весьма вероятно, был расположен между тридцать пятой и сороковой параллелью Южного полушария и, следовательно, находился в тех же климатических условиях, что Сицилия и Греция. Однако известно, что в Греции и на острове Сицилия бывают сильные холода, со снегопадами, и обитателям острова Линкольна тоже следовало ожидать морозов в разгар зимы и своевременно защититься от них.
Во всяком случае, холода еще только грозили нагрянуть, но уже близился период дождей, а на этом одиноком острове, затерявшемся в Тихом океане, где бушуют свирепые штормы, вероятно, бури бывали частыми и грозными гостьями.
Колонисты снова обсудили вопрос о жилище, более пригодном, чем Трущобы, и быстро приняли решение.
Пенкроф, разумеется, питал некоторое пристрастие к убежищу, которое он нашел в первые страшные дни, но он хорошо понимал, что надо искать другое жилище. Ведь волны морские, как читатель, вероятно, помнит, уже заглянули в каменные проходы Трущоб, и нельзя было вторично подвергаться риску подобного вторжения.
– И к тому же нам с вами надо предохранить себя от всякого нашествия, – сказал Сайрес Смит, беседуя в тот день с товарищами о дальнейшей жизни на острове.
– Зачем? Остров же необитаем! – удивился журналист.
– Возможно, – ответил инженер, – хотя не забывайте, что мы обследовали еще далеко не весь остров. Но если на нем и не найдется ни одной живой души, то тут водится много опаснейшего зверья. Надо оградить себя от возможного нападения, а иначе придется нам по очереди дежурить по ночам, чтобы поддерживать огонь в костре. И вообще, друзья, надо быть начеку и все предусмотреть. В этой части Тихого океана не редкость столкнуться и с малайскими пиратами…
– Что? – удивленно воскликнул Герберт. – Так далеко от всякой земли?
– Да, представь себе, дитя мое, – ответил инженер. – Пираты – смелые мореходы и отъявленные злодеи. Нам обязательно нужно принять меры предосторожности.
– Ладно, – согласился Пенкроф. – Сделаем укрепления в защиту от двуногих и четвероногих хищников. А не лучше ли нам, мистер Смит, сейчас обследовать весь остров, а потом уж решить, что предпринять?
– Да, так будет лучше, – поддержал его Гедеон Спилет. – Как знать, может быть, на другой стороне острова мы найдем хорошую сухую пещеру, какой мы здесь до сих пор не могли отыскать.
– Так-то оно так, – ответил инженер, – но вы, друзья мои, забываете, что нам надо поселиться вблизи источника питьевой воды, а с вершины горы Франклина мы не обнаружили в западной части острова ни речки, ни ручья. Здесь же мы находимся между рекой Благодарения и озером Гранта – большое преимущество, которым нельзя пренебрегать. Кроме того, этот берег защищен от пассатов, дующих в Южном полушарии на северо-запад.
– А знаете что, мистер Смит? Давайте построим себе дом на берегу озера. У нас теперь есть и кирпич, и инструменты. Были мы мастерами-кирпичниками, гончарами, литейщиками, кузнецами, а теперь будем каменщиками. Какого дьявола, неужто не справимся?
– Конечно, справимся, друг мой. Но прежде чем принять такое решение, надо поискать. Быть может, мы найдем жилище, которое соорудила для нас сама природа. Это избавит нас от долгого, утомительного труда, и у нас будет надежное убежище, защищенное от врагов, таящихся на острове, и от всех, какие могут пожаловать сюда с океана.
– Вы правы, Сайрес, – сказал журналист. – Но ведь мы уже осмотрели весь береговой гранитный вал – ни одной пещеры, даже ни одной трещины!
– Как есть ни одной! – подхватил Пенкроф. – Эх, если б выдолбить себе жилье в этом самом гранитном валу – довольно высоко, чтоб снизу никто не мог напасть на нас. Вот бы хорошо! Я так и вижу: шесть, а то и семь комнат, с окнами на море…
– С окнами, и не какими-нибудь, а с большими окнами, чтоб было много света… – смеясь, сказал Герберт.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу