Читать книгу Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеИз дневника Майкла Херста
«Одно из преимуществ кочевой жизни, проведенной в экспедициях, состоит в том, что ты сбрасываешь фальшивую кожу, в которую облачаешься для пребывания в высшем свете. У тех из нас, кто предпочитает свободную жизнь путешественников, эта тесная и сухая «кожа» вызывает зуд. От слишком близкого соприкосновения с другими людьми возникает ощущение, похожее на мозоль. Слава Богу, меня эта участь миновала».
Майкл недовольно взглянул на сестру.
– Что, к дьяволу, с тобой происходит?
– Мисс Смит-Хоутон! Майкл, тебе следовало дать мне возможность поговорить с ней до ее появления здесь. Ее платье… и эта шляпа… А что за слуга пришел с ней? У него такой вид, как будто он сейчас кого-нибудь убьет!
Майкл посмотрел через плечо туда, где над всеми возвышалась фигура слуги.
– Аммон абсолютно безвреден.
– Но он огромный!
– Да, футов семь ростом. Он хороший человек, и я могу доверить ему свою жизнь. И это уже происходило несколько раз.
– Но его лицо… оно в шрамах и… О Боже! Герцогине Йоркской стало дурно, когда он проходил мимо нее.
– Когда я последний раз был в Лондоне, герцогиня Йоркская упала в обморок, потому что пудель Пеммероя прыгнул ей на колени.
– Она, конечно, немного истерична, но ты же не можешь отрицать, что на этот раз у нее имелись основания. – Мэри прижала ладони ко лбу.
– Глупости. Аммон цивилизованный человек. Он со мной уже двенадцать лет после того, как мой пятый по счету английский камердинер меня бросил. Этот хиляк имел наглость ссылаться на жару и неудобства в экспедиции, чтобы оправдать свою непростительную лень.
– Аммон служит у тебя двенадцать лет? Ты никогда не упоминал о нем.
– Зачем? Он сын проводника, который когда-то работал у меня. Необыкновенный человек. У меня никогда раньше не было более скрупулезного и умелого слуги. И начитанного к тому же.
– Начитанного? – изумилась Мэри.
– Да. Он знает несколько языков. Сейчас он читает французские пьесы времен Реставрации. Я сам дал их ему.
– В таком случае он вполне безобиден.
– Вообще-то я этого не сказал бы.
– То есть?
– Я не стал бы подкрадываться к нему с ножом, поскольку он может ответить тем же самым. – Майкл пожал плечами. – Но он убивает только тогда, когда это необходимо.
Мэри закрыла глаза руками, опустила голову и застонала – светлые локоны упали ей на лицо. Майкл, нахмурившись, смотрел на нее. Как жаль, что младшая сестра за годы его отсутствия стала излишне чувствительной. Его это раздражало. Он не привык к такому манерничанью. Тем больше у него причин оценить спокойную практичность Джейн.
Джейн являлась его помощницей вот уже четыре года, и Майкл не помнил, как жил до того момента, когда появилась она и взяла все в свои руки. С ее приходом его вещи находились там, где им следовало быть, перья были остро заточены, да и весь его походный быт устроился наилучшим образом. Мало того, она оказалась очень умелой, непритязательной и нетребовательной, что крайне удивительно для женщины. Он почти ее не замечал. Или замечал, но редко. А что совсем хорошо, это то, что она бегло говорила на нескольких языках и была первоклассным криптографом. Если вдруг ему пришлось бы ее заменить, то тогда возникла бы необходимость прибавить к его свите трех или четырех человек. А чего Майклу совсем не хотелось, так это чтобы его окружало слишком много людей. Одним словом, с помощницей ему повезло.
Он посмотрел поверх голов и увидел Джейн – она стояла в центре зала и приподнялась на цыпочки, отыскивая его глазами. Рядом с ней возвышался темнолицый и невозмутимый Аммон, совершенно не обращавший внимания на испуг, который посеял среди бледных англичан.
Майкл поднял руку и пронзительно свистнул.
Все вздрогнули. За исключением Джейн – ее глаза за стеклами очков весело блеснули. Она помахала в ответ и, придерживая рукой большую шляпу, смело нырнула в толпу гостей. Шляпа была похожа на плавающий в пруду желтый лист кувшинки. Аммон не отставал от нее ни на шаг.
– Ей давно пора было прийти. Она сказала, что будет здесь в… – Майкл замолчал, увидев, что сестра закрыла глаза рукой. – Что с тобой? У тебя заболела голова?
Мэри опустила руку.
– Майкл, разве можно свистеть девушке, как собаке?
– Когда я подзываю собаку, то делаю это вот так. – Он издал два коротких свистка. – А когда зову Джейн, то делаю вот…
– Не смей! Я уже слышала, и одного раза вполне достаточно. – Мэри гневно посмотрела на него. – И мисс Смит-Хоутон позволяет тебе подзывать ее свистом?
– Почему она должна возражать? Очень удобный способ дать ей знать, где мы. К тому же Джейн работает у меня. Если я хочу ей свистнуть, то свистну.
– А если она возразит?
Майкл сдвинул брови.
– Не знаю. До сих пор не возражала. Значит, ей все равно.
Мэри развела руками.
– Вероятно, вы оба друг друга стоите. Должна признаться, что я совсем не так представляла твои отношения с мисс Смит-Хоутон. И не только я – все мы.
– Что ты хочешь этим сказать? Ты же не… – Он прищурился. – Надеюсь, ты не думаешь, что у меня романтические отношения с Джейн?
– Ты пишешь о ней почти в каждом письме, – ответила Мэри.
– Наверное, я просто жаловался. Джейн – моя помощница, и больше ничего. Когда ты ее увидишь, то поймешь.
– Она что, некрасивая?
– Не знаю. Она… Джейн, и все тут. – Попроси его описать Джейн, Майкл, вероятно, сказал бы, что она маленькая, быстрая, похожа на птичку вьюрка. Но одно дело описать внешность Джейн, и совсем другое – объяснить ощущение ее присутствия. Она всегда выглядела весомее, заметнее, чем остальные женщины, и уж точно была более толковой. – Я не могу ее описать, но ты сама все увидишь.
Майклу не хотелось, чтобы сестра вникала в их с Джейн отношения, которые его устраивали и которые он не собирался менять.
– Майкл, я готова тебя убить. – Мэри встала и поправила юбки. – Ты не потрудился сказать мне, что придет мисс Смит-Хоутон, и теперь, когда она появляется, то одета в… я даже не знаю, как сказать! Мало этого. Ее сопровождает опасный на вид субъект и…
– Аммон не опасен, если только ты…
– Да-да. Если только я не попытаюсь пробраться мимо него с ножом. Это не очень обнадеживает.
– Да у него и ножа нет – во всяком случае, такого, каким ты намазываешь масло на хлеб, – поэтому ты в полной безопасности.
Но Мэри его не слушала.
– А потом ты свистнул мисс Смит-Хоутон. Это – возмутительный поступок. Если она сделает тебе за это выговор, то я уверена, что никто здесь ее не осудит.
– Ерунда. Не свистни я ей, она битый час бродила бы по залу, ища нас среди толпы этих увешанных драгоценностями дур.
– Ты поступил грубо.
– Но не с Джейн, – спокойно возразил Майкл, видя, как та направляется к ним, с живым интересом оглядываясь по сторонам.
Шляпа Джейн была желтого цвета, с широкими полями и с очень большими перьями. Таким большими, что когда она повернула голову, то перья задели какого-то господина в нелепом оранжевом жилете.
Майкл улыбнулся:
– Мне нравится эта шляпа.
– Еще бы! – фыркнула Мэри.
Майкл заметил, что никто из дам не был в шляпе.
– Наверное, Джейн следовало оставить шляпу в прихожей у лакея.
– Было бы вполне уместно, – ответила Мэри. – Учитывая то, что мисс Смит-Хоутон присматривала за тобой в диких прериях Африки последние три года, я могла бы сообразить, что она пренебрегает условностями. Но я все же думала, что она немного лучше представляет себе правила этикета в обществе.
– Во-первых, не три, а четыре года. А во-вторых, я не нуждаюсь в том, чтобы за мной присматривали. Джейн моя помощница, и не более того. Она следит за подготовкой к экспедициям, за питанием. Составляет планы работ и каталогизирует наши находки… и все такое.
Майкл махнул рукой. Господи, разве он может упомнить все ее многочисленные обязанности.
– Чем бы она ни занималась, кто-то должен отвести ее к хорошей портнихе. Это платье ужасно – такие теперь не носят.
Майкл внимательно оглядел платье Джейн, похожее на ее остальные платья. Оно было серое, без каких-либо оборок и прочих глупостей, которыми другие женщины с радостью себя украшали. Платье с вырезом под горло и с длинными рукавами – весьма практично для экспедиций.
– Не вижу в нем ничего предосудительного.
– Как ты можешь говорить такое? Оно похоже на мешок!
– Именно поэтому оно мне нравится! – отрезал Майкл, не обращая внимания на изумление, написанное на лице Мэри. При этом он заметил, что Джейн задержалась возле простофили, которого нечаянно хлопнула по щеке пером своей шляпы. Она что-то ему сказала и засмеялась его ответу. Вид у этого типа был вовсе не расстроенный, а довольный. Да он смотрел на Джейн с неподдельным интересом!
Майклу это не понравилось. Когда они с Джейн были в заморских странах, она привлекала внимание, потому что большей частью являлась единственной белой женщиной, чем-то из ряда вон выходящим.
А что происходит сейчас? Майкл обвел глазами зал и с удивлением отметил, что несколько мужчин провожают Джейн с нескрываемым жадным интересом, несмотря на грозного Аммона за ее спиной.
Это странно. Его душа исследователя требовала разгадки. Ему захотелось понять, в чем тут дело. Впервые с тех пор, как она начала работать у него, Майкл взглянул на Джейн критически и попытался увидеть ее другими глазами. Как мужчина.
Она не красавица, но и не уродина. Она маленькая, хрупкая женщина. У нее каштановые волосы, карие глаза и загорелая – после стольких лет, проведенных в жарком климате – кожа. Хотя Джейн немного смахивала на девчонку-сорванца, она тем не менее казалась весьма женственной. Черты лица были тонкими и не лишены пикантности, с высокими скулами, упрямым подбородком и аккуратным носиком, на котором едва помещались очки. В общем, все в ней было маленьким: ноги, руки, – все, за исключением опушенных густыми ресницами карих глаз и большого выразительного рта.
И глаза, и рот были великоваты для ее лица, но, как ни странно, его не портили.
Майкл потер подбородок. Да, это загадка. И, как все загадки, увлекательна.
Возможно, все дело в ее рте… Он пристально на нее взглянул. Есть в нем что-то чувственное. Раньше он этого не замечал, а сейчас, когда об этом подумал, то вспомнил, что султан, державший его в плену, открыто высказывал свое восхищение серьезной мисс Смит-Хоутон и ее большим, чувственным ртом.
Султан был полный идиот, потому что даже написал по этому поводу стихи. Подумать только! Майкл пробурчал себе под нос что-то неодобрительное.
– Что ты сказал? – спросила Мэри.
– Ничего.
– Майкл… она что, в ботинках? – Слова застряли у Мэри в горле.
– Да. Она носит их в экспедициях.
– Но здесь не экспедиция. Она находится в городе.
– Какое имеет значение, во что она одета? Она сама себе хозяйка. Ее ведь никто не содержит.
Если быть честным, то Майкла немного задевала независимость Джейн.
– Но над ней будут смеяться! Ты же не хочешь этого? – не унималась Мэри.
Майкл сжал губы.
– Хотел бы я посмотреть на этого человека.
Мэри с удивлением уставилась на него, а Майкл, не обращая на это внимания, поймал себя на том, что разозлился. Черт! Джейн не была похожа на других женщин, которые обвешиваются дурацкими побрякушками, повышая свою значимость. Она уже доказала это, делая его жизнь – насколько это возможно – удобной. Зачем только он пригласил Джейн на этот проклятый прием! Однако поздно сокрушаться. Она наконец отвязалась от дуралея, который пытался с ней поговорить, но тот продолжал смотреть ей вслед, словно ждал чего-то еще. Правда, Аммон разрядил ситуацию, бросив на него угрожающий взгляд.
– Вот дурак! – пробормотал Майкл. Да Джейн никогда не заинтересуется подобным человеком. Она не какая-та дурочка, она не похожа на многих женщин, которые…
Джейн наконец пробралась сквозь толпу и стояла перед ним, Аммон позади нее. Майкл посмотрел на карманные часы.
– Вы опоздали, а Мэри говорит, что ваша шляпа…
– Майкл, – вмешалась сестра, – пожалуйста, познакомь нас.
– О, не стоит беспокоить мистера Херста, чтобы он нас представил, – сказала Джейн. – Он так часто о вас рассказывал, что мне кажется, будто я давно вас знаю. – И присела в реверансе, к которому не могла бы придраться самая строгая ревнительница светских манер. Выпрямившись, она подала Мэри руку и приветливо улыбнулась. – Леди Эррол, я счастлива наконец встретиться с вами! Мне очень нравятся ваши статьи, хотя последние я еще не читала.
Мэри не могла скрыть удовольствия.
– Благодарю вас. Не многие знают, что их пишу я.
– Как жаль. Это значит, что вам не воздается по заслугам. – Джейн наклонилась к Мэри и вполголоса сказала: – Я говорила Херсту, что он должен внести ясность и объявить вас автором, но он слишком ленив для этого.
Мэри бросила на Майкла изумленный взгляд, а тот, в свою очередь, сердито посмотрел на обеих.
Джейн рассмеялась.
– О, не обращайте на него внимания. Ваш брат всегда не в настроении, когда вынужден одеваться для светских приемов. Но мы, те, кто у него работает, не воспринимаем его дурное настроение всерьез. Правда, Аммон?
Высоченный слуга слегка наклонил голову.
Мэри с интересом разглядывала его.
Джейн представила темнокожего великана.
– Леди Эррол, простите мою небрежность. Это Аммон, камердинер Херста и его ближайший помощник.
– Кстати, – вмешался Майкл, – Аммон, зачем ты здесь? Я тебя не ждал.
– Я встретила Аммона на ступенях у входа, – объяснила Джейн. – Дворецкий не хотел его впускать, поэтому я взяла это на себя, и вот мы здесь.
Аммон запустил ладонь в складки своей туники и извлек сложенную записку.
– Письмо, которое вы ждали, сэр. Как вы приказывали, я принес его тотчас, как получил, прямо сюда.
– Замечательно! – Майкл достал из внутреннего кармана очки и водрузил их на нос, затем раскрыл письмо и пробежал глазами. – Интересно…
Джейн попыталась заглянуть в письмо, но он быстро сложил его и сунул вместе с очками в карман.
Она сдвинула брови.
– Секреты, Херст?
Секретничать – не в его правилах, но на Джейн он почему-то рассердился, хотя сам себе не мог объяснить причину.
– Завтра я вам все расскажу.
Джейн хотела было возразить, но передумала.
– Хорошо. Я подожду до завтра.
– А я нет! – Мэри устремила на Майкла строгий взгляд. – Что в этом письме такого срочного? Почему ты не мог подождать до окончания бала?
– Там нет ничего такого, что касалось бы тебя, – ответил он.
– Леди Эррол, я уверена, что Аммону не составило труда прийти сюда, – сказала Джейн примирительным тоном. – Он из кочевого племени. Я часто недоумеваю, как он может оставаться на одном месте так долго.
Мэри уставилась на Аммона.
– Вы… из племени?
Он поклонился.
– Да, миледи.
Мэри с любопытством разглядывала его тюрбан. Заметив это, Джейн тут же выдала смешную историю о том, как она решила надеть тюрбан, который в самое неподходящее время развязался, конец попал в колеса проезжавшей повозки, а ее саму кругами протащило по земле.
Мэри от души смеялась, а Аммон – хотя он даже не улыбнулся – выглядел уже не таким суровым.
Майкл смотрел на все это вполне доброжелательно. Джейн обладала потрясающим даром общения. Не важно, где они находились – в дебрях Африки, или во дворце султана, или даже в танцевальных залах Лондона, – она всегда знала, что и как сказать. Ее удивительная способность понимать других и вписываться в любое общество помогала успеху экспедиции. Там, где другой путешественник был бы встречен с недоверием, после нескольких искусных реплик Джейн отряд Майкла почти всегда охотно принимали и брали меньше денег за услуги.
А теперь под обаяние Джейн подпала его сестра. Вскоре платье и шляпа Джейн были забыты, и обе женщины оживленно болтали о женитьбах, детях и о прочих глупостях, которые – насколько знал Майкл – Джейн абсолютно не интересовали.
Джейн, должно быть, прочитала его мысли, потому что, продолжая щебетать с Мэри, бросила на него веселый взгляд из-под ресниц, на что он слегка приподнял брови и насмешливо улыбнулся.
Но вскоре женская болтовня ему наскучила, и он зевнул.
Аммон тут же заявил:
– Вам пора уходить.
– Он не может уйти! – воскликнула Мэри. – Он еще не поговорил ни с кем, кто мог бы дать ему денег.
– Я не собираюсь этого делать, – сказал Майкл. – Этот чертов галстук меня душит, и я хочу вернуться домой.
– Тогда мы едем домой, – объявил Аммон.
– Аммон, – решительно произнесла Джейн, – мистер Херст не может сейчас уехать. У него важные дела.
– Не сегодня, – пробурчал Майкл.
– Херст, подумайте хорошенько. Вы должны поговорить хотя бы с одним возможным благотворителем. Если вы этого не сделаете, то это значит, что вы зря потратили время, надев этот отвратительный галстук.
– Отвратительный?
– Да. И он сделался еще отвратительнее после того, как вы его смяли, бесконечно дергая. Если вы сегодня не найдете благотворителя, то вам придется надевать его снова, снова и снова…
Майкл недовольно фыркнул, но Джейн не обратила на это никакого внимания.
– …снова и снова, до тех пор, пока не найдете денег. На вашем месте я не ушла бы с бала, пока не обеспечила экспедицию деньгами.
– Терпеть не могу, когда вы говорите о чем-то, что мне претит, и к тому же таким чертовски веселым голосом.
Глаза Джейн озорно блеснули.
– Догадываюсь и именно поэтому делаю это как можно чаще.
– Ой, посмотри! – воскликнула Мэри и кивнула в сторону столов с угощением. – Там Девоншир! Его светлость выражал желание встретиться с тобой.
– Кто?
– Герцог Девонширский, – теряя терпение, ответила Мэри. – Я говорила тебе, когда мы ехали сюда в карете, что должны с ним поговорить. Ты что, не слушал? Конечно, нет.
– Девоншир мог бы оплатить не одну экспедицию, – сказала Джейн с таким довольным видом, как будто она обнаружила место нахождения новой гробницы. – Он сказочно богат.
Майкл вздохнул:
– Прекратите эту трескотню и нытье. Я поговорю с ним. Жаль, не прихватил фляжку побольше. – Он скосил глаза в сторону буфета. – Который из этих глупых хлыщей Девоншир? Только не говорите, что тот осел в красном! Я не смогу… Господи, да у него на кружевных манжетах бриллианты?!
– Возможно, он осел, зато очень-очень богатый осел, – сказала Мэри. – И он уже заявил кое-кому, что заинтересован вложить деньги в экспедиции великого Майкла Херста. Девоншир с большим интересом читает статьи о твоих путешествиях.
Майкл снова вздохнул:
– Это свидетельствует о том, что он уверен, будто я способен одержать верх над дюжиной крокодилов.
Джейн подавила смех, и даже на лице Аммона промелькнуло подобие улыбки.
– Простите, – сказала Джейн, – но… при чем здесь крокодилы? О Господи! Мне необходимо прочитать пропущенные статьи.
Майкл смотрел на нее с кислым видом, а увидев, что Мэри вот-вот тоже расхохочется, скис совсем.
– Будьте вы обе неладны! Как бы я хотел, чтобы эти олухи просто переслали мне чек и оставили в покое.
– И я тоже этого хочу, – примирительным тоном сказала Джейн, ловким жестом поправляя ему лацканы и засовывая кончик галстука в вырез жилета. – Пусть они и дураки, но, по-видимому, получают удовольствие от разговоров с вами. Я уверена, узнай они вас так же хорошо, как я, они вообще не захотели бы с вами разговаривать.
– Спасибо! – огрызнулся он.
– Не стоит благодарности. Но посмотрите, что происходит, когда вы позволяете приятному, воспитанному человеку написать за вас статьи, – общество считает вас тоже приятным, воспитанным человеком, что крайне глупо, поскольку вы таковым не являетесь. Печально, но факт. Ваш характер – это ваш крест.
– Замолчите! Если я должен разговаривать с этим идиотом, то вам придется составить мне компанию.
– Ну уж нет. Хотя я в своем лучшем платье и любимой шляпе, я с горечью сознаю, что мой наряд жалок. Поэтому мне придется уйти, чтобы не навредить вашим планам. Аммона я забираю с собой.
Майкл уже готов был возразить, но вмешалась Мэри:
– Мисс Смит-Хоутон, поскольку вы уходите, то к герцогу вместе с братом подойду я.
– Прекрасно. – Джейн посмотрела на Майкла – в ее карих глазах плясали смешинки. – Я весьма сожалею, что не встречусь с герцогом.
– Трусиха.
– Брюзга в модном галстуке.
– Нахалка.
– Неуклюжий ворчун.
– Мегера.
– Пожалуйста, прекратите оба! – взмолилась Мэри.
Майкл не сводил с Джейн глаз.
– Признайтесь – вы также не горите желанием беседовать с этим ослом?
– О нет. Это мое заветное желание. Особенно я порадуюсь, когда вы будете рассказывать о крокодилах. Сколько вы их одолели? – без капли юмора ответила она.
– Черт возьми! Эта дурацкая выдумка… – Он понял, что Джейн смеется над ним. – Вы как заноза в одном месте!
Мэри застонала.
– Майкл, ради Бога, постарайся воздержаться от грубостей.
Но Джейн лишь подмигнула ей.
– Херст, следует ли мне напомнить вам, что я не буду у вас работать, если вы не найдете средства для моего очень большого жалованья?
– Можете не трудиться и не напоминать. Вы достаточно часто это делаете, и вам это нравится.
– Потому что это правда. Так что поскорее найдите того, кто даст вам деньги. Вы столкнетесь с серьезными неудобствами, если я вас покину. Кто будет следить за тем, чтобы ваша любимая подушка каждую ночь лежала у вас в палатке?
– У меня нет никакой любимой подушки.
– Нет, есть. Вы просто об этом не догадываетесь. Вы также любите, чтобы еда подавалась вовремя, чтобы записные книжки были сложены в определенном порядке, чтобы вам готовили особые блюда, а чистые носки нужны вам постоянно.
Майкл не мог с этим не согласиться, поэтому злился и молча испепелял ее взглядом.
Но ее это нисколько не впечатлило.
– Если вы хотите сохранить налаженный быт, тогда постарайтесь поскорее уговорить какого-нибудь богача, а лучше, если их будет десяток.
Черт, как же Майкл ненавидел такие ситуации, когда она оказывалась права во всем. Он искал уничижительный ответ, но на ум не пришло ничего, кроме:
– Поделом вам будет, если я от вас откажусь.
– Этого вы не сделаете, поскольку – что бы вы ни говорили – вам очень нравится иметь любимую подушку во время путешествия, а я ни за что на свете не смогу смотреть на то, как вы сами стираете себе носки.
Неужели Джейн стирает его носки? Майкл не мог вспомнить, чтобы когда-либо видел ее за этим занятием, но он также не мог вспомнить, чтобы у него не было чистой пары носков, как бы долго они ни находились в пути.
Джейн повернулась к Мэри.
– Он хорошо мне платит, а я отрабатываю каждое пенни.
– Не сомневаюсь, – ответила Мэри.
Джейн протянула руку.
– Леди Эррол, как замечательно, что я наконец с вами познакомилась.
Мэри тепло пожала руку Джейн.
– Могу сказать то же самое. Вижу, что Майкл в надежных руках во время экспедиций.
– Я стараюсь изо всех сил. А теперь прошу нас извинить – мы с Аммоном незаметно исчезнем через двери террасы. Херст, я зайду к вам завтра днем, и мы обговорим нашу экспедицию по поискам амулета Херстов.
– Нет, – сказал Майкл, увидев способ отомстить своей сладкоголосой помощнице. – Планы немного изменились.
– Неужели?
– Именно. Я расскажу вам об этом завтра утром. Мы отбываем в шесть. – Он помолчал и уточнил: – В шесть утра. – И усмехнулся, заметив, как она нахмурилась.
Джейн пристально на него посмотрела, но возражать не стала.
– Прекрасно. Я буду готова. В шесть. – И едва заметно поклонилась. – Доброго вечера, мистер Херст. Доброго вечера, леди Эррол. – Перед сестрой она присела в грациозном реверансе. – Надеюсь вскоре с вами увидеться. – Джейн снова пожала Мэри руку и направилась к дверям на террасу. Широкие поля шляпы покачивались в такт ее шагам.
Майкл довольно улыбался, глядя ей вслед, но лишь до того момента, как заметил, что тот самый недотепа, который раньше разговаривал с Джейн, старательно пробирается к ней. Чертов дурак! Ему лучше не докучать ей и держаться от нее подальше. Майкл знает, как поступать с наглецами. Он разберется с этим типом быстро и безжалостно.
К счастью для всех, Джейн уже вышла из дверей. Ее желтая шляпа и высокая темная фигура Аммона скрылись из виду. А неудачливый обожатель остался стоять ни с чем посередине переполненного зала. Вид у него был разочарованный.
– Поделом этому дураку, – пробормотал Майкл.
– Какому дураку? – не поняла Мэри.
– Не важно. – Майкл снова потянул галстук, но понял, что ослабить узел не сможет. – Итак, где этот твой герцог? Джейн права в одном: черта с два я стану сам стирать носки.