Читать книгу The Play of Man - Karl Groos - Страница 9
Оглавление“O Fluss, mein Fluss im Morgenstrahl!
Empfange nun, empfange
Den sehnsuchtvollen Leib einmal
Und küsse Brust und Wange!
Er fühlt mir schon her auf die Brust,
Er kühlt mit Liebesschauerlust
Und jaucbzendem Gesange.
“Es schlüpft der goldne Sonnenschein
In Tropfen an mir wider.
Die Woge wieget aus und ein
Die hingegebnen Glieder;
Die Arme hab’ ich ausgespannt,
Sie kommt auf mich herzugerannt,
Sie fasst und lässt mich wieder.”
“O stream, my stream in the
morning beam!
Receive me now, receive
Me thrilling, longing as I am,
And kiss my breast and cheek;
I feel already in my breast
The cooling, soothing influence
Of fresh, delicious showers
And joyous, rippling song.
“The golden sunshine rains on me
In glittering drops. Soft waves
Caress my yielding limbs,
My outstretched arms receive them
As they hasten up to clasp
And then release me.”
Here, as in all specialized pleasures, intensive emotion betrays itself. In sea bathing the principal stimulus is found in the sharp blow from the waves as they break repeatedly over one. Last of all, we notice the sensation of movement in the air. We take off our hats to let the wind play with our hair, and fanning is not always indulged in merely for the sake of cooling off, but also for the sake of the touch stimuli excited by the soft contact with waves of air.