Читать книгу Слуга двух господ. Хитрая вдова. Трактирщица (сборник) - Карло Гольдони - Страница 36
Слуга двух господ
Действие второе
Явление двенадцатое
ОглавлениеТруффальдино, затем Бригелла.
Труффальдино. Ну, теперь нужно показать себя с лучшей стороны. В первый раз хозяин поручает мне заказать обед, и я хочу доказать ему, что у меня неплохой вкус. Пойду положу эту бумагу на место, а затем… Ладно, потом положу, времени терять нельзя. (Кричит слугам в гостинице.) Эй, кто там! Пошлите ко мне мессера Бригеллу, скажите, что мне нужно поговорить с ним! (В сторону.) Хороший обед заключается не столько в самих блюдах, сколько в их порядке; удачно подобрать кушанья важнее, чем подать горы блюд.
Бригелла. В чем дело, синьор Труффальдино? Что прикажете?
Труффальдино. У моего хозяина будет обедать приятель, так он хочет, чтобы вы удвоили число блюд. Но только поживее! Как у вас на кухне, имеется все необходимое?
Бригелла. У меня всегда все наготове. В полчаса могу подать какой угодно обед.
Труффальдино. Вот и прекрасно. Что же предложите?
Бригелла. На две персоны можно сделать две перемены, по четыре блюда каждая. Идет?
Труффальдино (в сторону). Он говорил – пять-шесть блюд; ну, значит, шесть – восемь. (Громко.) Ничего, подойдет. А какие будут блюда?
Бригелла. В первой перемене будет суп, фритюр, отварное мясо и фрикандо.
Труффальдино. Три первые блюда знаю, а про четвертое не слыхивал.
Бригелла. Это французское кушанье: мясо под соусом, очень вкусно.
Труффальдино. Отлично, это – первая перемена, а вторая?
Бригелла. Во второй подадим жаркое, салат, мясной паштет и пудинг.
Труффальдино. И тут есть блюдо, которого я не знаю. Что это за будень?
Бригелла. Я сказал пудинг – английское кушанье, превкусное.
Труффальдино. Отлично! Я доволен! А как мы расставим кушанья на столе?
Бригелла. Это очень просто. Слуга все сделает.
Труффальдино. Нет, приятель, я ценю уменье подавать. В том-то и вся штука, чтобы подать красиво.
Бригелла (показывает примерно расстановку кушаний). Здесь, скажем для примера, суп; тут – фритюр; так – отварное мясо; этак – фрикандо.
Труффальдино. Нет, не годится! А в середке, значит, ничего?
Бригелла. Тогда придется подать пять блюд.
Труффальдино. Ну, пять так пять.
Бригелла. А то поставим в середину соус к мясу.
Труффальдино. Нет, милый друг, вы ничего не понимаете! Нельзя ставить в середку соус; посредине – место для супа.
Бригелла. Значит, так: с одной стороны мясо, а с другой соус.
Труффальдино. Ой, нет, нет! Вы готовить умеете, ну, а уж подавать – нет. Я вас научу. (Опускается на одно колено и показывает на пол.) Представьте себе, что это стол. (Отрывает кусок векселя и кладет его, будто блюдо, посредине.) Смотрите, как надо расставить эти пять блюд. Здесь, в середке, примерно сказать, суп. (Снова отрывает кусок векселя и кладет его сбоку.) Здесь, с этой стороны, – отварное мясо. (Отрывает еще кусок и кладет его напротив другого.) Тут – фритюр. (Разрывает пополам оставшийся кусок бумаги и раскладывает обрывки.) Тут – соус, а тут – блюдо, которого я не знаю. Как по-вашему, ладно будет?
Бригелла. Ладно-то ладно, только соус очень далеко от мяса.
Труффальдино. А вот мы сейчас посмотрим, как его подтянуть ближе.