Читать книгу Приключения Пиноккио - Карло Коллоди - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеМастер Вишня дарит странное полено своему другу Джепетто, который берёт его, чтобы сделать чудесную куклу, умеющую плясать, драться на саблях и прыгать
И тут в дверь постучали.
– Войдите, – вымолвил столяр, у которого даже не было сил подняться на ноги.
В мастерскую вошёл шустрый маленький старичок. Звали его Джепетто, но когда соседские дети хотели поддразнить старичка, то называли его Кукурузная Лепёшка, потому что его жёлтый парик напоминал цветом кукурузную кашу, которую в Италии именуют полента.
Горе тому, кто обзывал так Джепетто: заслышав это прозвище, он впадал в ярость.
– Добрый день, мастер Антонио! – поздоровался Джепетто. – Что это вы делаете на полу?
– Учу муравьёв грамоте.
– Дело хорошее.
– Что привело вас сюда, сосед Джепетто?
– Мои ноги. Вообще-то, мастер Антонио, я пришёл вас просить об одном одолжении.
– Я к вашим услугам, – произнёс столяр, поднимаясь на колени.
– Нынче утром мне на ум пришла одна мысль.
– Что ж, послушаем.
– Я надумал смастерить красивую деревянную куклу, чудесную куклу, которая умела бы плясать, проделывать разные трюки и прыгать, как акробат. С такой куклой я мог бы разъезжать по свету, так и заработаю себе на кусок хлеба и на стакан вина. Что вы на это скажете?
– Отлично, Кукурузная Лепёшка! – послышался всё тот же голосок.
И вновь невозможно было понять, откуда он доносится.
Услышав, что его назвали Кукурузной Лепёшкой, Джепетто побагровел, как петушиный гребень. Он повернулся к столяру и грозно спросил:
– Почему вы меня оскорбляете?
– Кто это вас оскорбляет?
– Вы назвали меня Кукурузной Лепёшкой!
– Ничего подобного!
– Хотите сказать, что это я сам себя обозвал? Не отпирайтесь, это были вы.
– Нет!
– Да!
– Нет!
– Да!
Оба распалялись всё сильней, слова перешли в тумаки, и в конце концов два старичка сцепились, колошматя друг друга и царапаясь.
Когда драка кончилась, жёлтый парик оказался в руках у мастера Антонио, а Джепетто сжимал в зубах седой парик столяра.
– Отдайте мой парик! – закричал мастер Антонио.
– А вы верните мне мой, и давайте мириться.
Оба старика водрузили на головы свои парики, обменялись рукопожатием и поклялись, что останутся друзьями до конца своих дней.
– Так что же, Джепетто, – произнёс столяр, желая показать, что не держит зла на приятеля. – О каком одолжении вы хотели меня попросить?
– Мне бы кусок дерева для моей куклы. Не дадите ли мне что-нибудь подходящее?
Мастер Антонио тут же кинулся к скамье и схватил так напугавшее его полено. Но едва он протянул полено приятелю, как деревяшка вывернулась из его рук и со всей силы стукнула беднягу Джепетто по ногам.
– Ага! Вот какие любезные одолжения вы делаете, мастер Антонио! Вы меня едва не покалечили!
– Клянусь, это не я!
– Получается, это я сам себя стукнул?
– Это всё полено!
– Знаю, что полено, но это же вы меня им ударили!
– И не думал!
– Врун!
– Джепетто, не оскорбляйте меня, не то назову вас Кукурузной Лепёшкой!
– Осёл!
– Кукурузная Лепёшка!
– Обезьяна!
– Кукурузная Лепёшка!
– Бабуин!
– Кукурузная Лепёшка!
Когда ненавистное прозвище прозвучало в третий раз, у Джепетто в голове всё помутилось от гнева. Он налетел на столяра, и они подрались снова.
После драки у мастера Антонио на носу красовались две царапины, а у Джепетто не хватало пуговиц на куртке. Сведя счёты, они вновь обменялись рукопожатием и поклялись в вечной дружбе.
Джепетто поблагодарил мастера Антонио и захромал домой, унося с собой полено.