Читать книгу Для тебя - Катерина Сергеевна Снежная - Страница 7

6

Оглавление

Кейт старалась запомнить имена своих новых коллег, но после четвёртого имени немного сбилась. Она заметила, что большинство мужчин в офисе не носили обручальных колец и с интересом её разглядывали, что лишь усиливало её уверенность в собственной привлекательности и профессиональных способностях.

– Сейчас много работы с документами, так что отправляйте всё Кейт, – сказал Алекс. – Если у неё будет время, можете поручить ей оформление. Если вопросов нет, я пошёл.

С первой же минуты Кейт окунулась в море дел, но это её не пугало. Аналитики оказались дружелюбными и с хорошим чувством юмора, помогая ей быстро освоиться на новом месте. Она с удовольствием втянулась в рабочий процесс, осваивая новые задачи. Её организаторские способности и умение быстро адаптироваться не остались незамеченными, и Кейт почувствовала, что наконец-то нашла своё место. За это время двери в кабинеты директоров то открывались, то закрывались, но дверь в кабинет Ковальда оставалась запертой, позволяя Кейт полностью погрузиться в работу без лишних отвлечений.

Когда она наконец закончила распечатывать и сшивать последний отчёт, часы показывали два часа дня. В приёмную вошли Щитов, симпатичный блондин её возраста, Щепкин, крепкий невысокий брюнет, и Зверев, тёмный шатен с юным лицом. Кейт подумала, что он, вероятно, недавний выпускник престижного вуза, как и она сама.

– Ну что, готово? – многозначительно улыбнулся Щитов, заглядывая за стойку.

Кейт ответила Щитову лёгкой усмешкой и протянула ему сшитую брошюру, продолжая улыбаться. Парни облокотились на стойку, явно наслаждаясь моментом.

– Кейт, ты нас сегодня спасла. Без тебя бы не справились, – с лукавой улыбкой сказал Щитов, кокетливо подмигивая. – Скажи, чем мы можем тебя отблагодарить?

Она засмеялась, откинувшись в кресле и скрестив руки. Ей явно нравилась эта игра.

– Даже не знаю. А что вы умеете делать, кроме финансовых отчётов?

– Может, кофе? – предложил Щепкин.

– Я умею делать массаж, мур, – с улыбкой добавил Зверев.

Кейт звонко рассмеялась, чувствуя, как её уверенность только растет.

– А петь умеете?

Парни смутились, слегка покраснев.

– Отлично, будем считать, что вы мне должны одну серенаду, – с улыбкой сказала Кейт, отправляя их восвояси.

Когда они ушли, Кейт бросила взгляд в сторону Карлы Изольдовны, чтобы проверить, не умерла ли та от возмущения. Но её внимание мгновенно приковалось к распахнутой двери кабинета Ковальда.

Владимир Ковальд стоял в дверях, и его внушительная фигура мгновенно приковывала внимание. Высокий и статный, он обладал осанкой, которая выдавала в нём человека, привыкшего к власти и уважению. Его тёмные волосы были уложены с безупречной аккуратностью, а строгий костюм подчёркивал его мужественность и силу. Лицо, словно высеченное из мрамора, было одновременно красивым и грозным, с резкими чертами и глубокими глазами, в которых скрывалась некая загадка.

В воздухе витало напряжение, и Кейт почувствовала, как её сердце замерло, предчувствуя нечто неприятное.

«Всё, приплыли», – пронеслось в её голове, а по телу пробежала лёгкая дрожь. Её радужное настроение, такое яркое и беззаботное, испарилось, будто его проглотили. Она попыталась взять себя в руки, но тревога уже успела пустить корни, и Кейт ощутила, как её уверенность тает, как утренний туман под лучами солнца.

Ковальд кивком пригласил её войти, и она, стараясь сохранить достоинство, направилась к нему. Каждый шаг давался ей с трудом, словно ноги налились свинцом. Её взгляд случайно уловил торжествующий взгляд Карлы Изольдовны, который, казалось, говорил: «Сейчас ты получишь по заслугам за своё кокетство». Кейт сжала пальцы в кулаки, пытаясь подавить нахлынувшую тревогу, но внутри неё бушевала буря эмоций.

Войдя в кабинет, она почувствовала, как тишина обволакивает её плотным коконом. Ковальд стоял у окна, спиной к ней, и его плечи были напряжены, как натянутая тетива. Он глубоко вздохнул, словно стараясь успокоиться, но его руки, сжатые в кулаки, выдавали раздражение. Он обернулся резко, и его движение было подобно вспышке молнии – быстрое и резкое.

Его взгляд, острый, как кинжал, остановился на Кейт. Он скрестил руки на груди, создавая барьер между ними, и слегка подался вперёд, будто бы пытался подчеркнуть своё недовольство.

– Кейт, – наконец заговорил он, голос прозвучал как раскат грома, – мне нужно, чтобы ты поняла: здесь не место для игр.

Губы Ковальда сжались в жесткую линию, а брови сошлись на переносице, образуя глубокую морщину. Каждое его слово, казалось, было пропитано сдержанным гневом, и Кейт чувствовала, как давление в комнате нарастает, будто грозовая туча, готовая разразиться бурей.

***


Кейт, сдерживая дыхание, вошла в кабинет и плотно закрыла за собой дверь, изолируя их от внешнего мира. Владимир стоял у окна, глядя вдаль, и её охватило волнение, переплетённое с неуверенностью. Она осталась стоять у порога, не решаясь сделать шаг вперёд, как будто любое движение могло нарушить хрупкое равновесие, царившее в комнате.

– Что ты здесь делаешь? – его голос прозвучал холодно и отстранённо, не удостоив её взглядом.

– Работаю, – ответила она, стараясь скрыть дрожь в голосе. Её взгляд невольно задержался на его широких плечах, которые вызывали в ней тревогу и настороженность.

– Кто тебя нанял?

– Алекс Блейк.

– Секретарём?

Кейт запнулась, чувствуя, как волнение нарастает. Она не хотела обманывать о своём опыте, но и подставлять Энджи не собиралась. Её голос дрожал, когда она ответила:

– Я заменяю Анжелику Игоревну.

– Я не видел рабочего досье.

– Его нет. Меня наняли сегодня, на неделю.

Слова Владимира проникали под кожу, вызывая в ней волну разочарования и обиды. Это был совсем не тот человек, с которым она столкнулась ранее. Она искала хоть каплю тепла в его взгляде, но видела лишь равнодушие и раздражение. Внутри неё всё переворачивалось от смешанных чувств – от обиды до гнева.

– Ты нам не подходишь, – резко заявил он, наконец повернувшись к ней, добавив едкости в свой голос.

Эти слова, как острый нож, вонзились в её сердце. Кейт старалась сохранять спокойствие, но ощущала, как внутри нарастает волна гнева и возмущения. Её щеки пылали, а в груди кипело желание крикнуть, что она не просто очередная девчонка, которую можно забыть.

«Скотина! – пронеслось в её голове. – Когда прижимал к себе, я вполне тебе подходила». Где-то в глубине души она всё ещё надеялась, что произвела на него впечатление. Но теперь он смотрел на неё так, будто она пустое место. Её уязвимость была обнажена, оставляя горький осадок и ощущение предательства. «Это просто секс и охота, детка, ничего больше», – мелькнуло в её голове, заставляя осознать всю глубину своего разочарования.

Кейт стояла на месте, не в силах поверить своим ушам, и её сердце сжалось от боли и обиды. Она не могла понять, как человек, с которым у неё могла быть связь, мог так жестоко обращаться с ней. Внутри неё бурлила смесь эмоций – от разочарования до ярости, но она старалась держаться. «Сама виновата», – подумала она, пытаясь собрать остатки своей гордости и уйти с высоко поднятой головой, несмотря на страх и тревогу, которые сковывали её изнутри.

– Почему? – упорно повторила она, стараясь не показать, как голос дрожит от смеси чувств.

Владимир, обойдя стол, развалился в кресле, скрестив ноги. Его руки, небрежно откинутые на подлокотники, казались расслабленными, но в каждом движении чувствовалась скрытая напряжённость. Он посмотрел на неё с холодным равнодушием, которое казалось почти искусственным. Его безразличие ранило её ещё больше, словно он сознательно играл на её эмоциях.

– Ничего личного. Тебе здесь не место.

Несколько дней назад он, возможно, хотел бы, чтобы она согласилась на его молчаливое предложение. От этой мысли у него в груди шевельнулось сожаление, а в паху – желание. Он быстро подавил эти чувства, решив, что теперь другое важнее.

– Я хочу услышать причины, – настаивала она, чувствуя, как её начинают трясти не от волнения, а от несправедливости. Почему ей здесь не место? Что он вообще имеет в виду?

– Во-первых, я не терплю на работе женщин лёгкого поведения, – произнёс он с высокомерием, намеренно не замечая, как у Кейт расширились глаза от возмущения, а щеки залились ярким румянцем. – Во-вторых, ты проработала здесь полдня, а уже завела неформальные отношения с коллегами. И в-третьих, я не смешиваю развлечения с работой и не работаю с женщинами, которым я нравлюсь.

Когда он произнёс последние слова, его пальцы постукивали по подлокотнику в такт невидимому ритму, а губы сжались в тонкую линию. Он откинулся назад, скрестив руки на груди, создавая барьер между собой и её возмущением. Поза говорила о полном контроле над ситуацией, и это лишь усиливало её гнев.

Слова обрушились на неё, как лавина. Она не могла поверить в происходящее. Как он мог так открыто презирать её, не оставляя шанса на оправдание? Её сердце сжалось от боли, но внутри вспыхнуло нечто большее – гнев, который придавал ей сил. Кейт понимала, что больше не может оставаться в этом унизительном положении, слёзы подступали к глазам.

Для тебя

Подняться наверх