Читать книгу Наследник - Катиш Петкевич - Страница 3
Глава II
ОглавлениеСентябрь, 1913 год
Солнце настойчиво проглядывало сквозь щелку в плотных гобеленовых шторах и упрямо светило прямо в лицо. Юный Ксанди поморщился и с головой накрылся одеялом. Блаженство. Но не успел он насладиться утренним сном, как где-то возле его кровати зазвонил колокольчик. Ксанди, зажмурившись покрепче, недовольно перевернулся на другой бок лицом к стене. Ему снился чудесный сон, в котором он будто бы бежал по большому зеленому лугу, усеянному бесчисленным количеством ирисов – любимых цветов мамы. Да вот же и сама мама на краю луга! Она была в белом платье и одной рукой придерживала шляпку, которую озорной ветер пытался сорвать с головы, а второй махала Ксанди. Завидев ее, он тут же бросился к ней со всех ног. Но мама вдруг перестала улыбаться, и он в недоумении остановился.
Вновь зазвонил колокольчик. Луг, платье мамы и ирисы закружились, завертелись и наконец исчезли. Ксанди, все так же не открывая глаз, откинул одеяло и лениво потянулся. Со стороны двери послышалось: «Тише-тише, просыпаться изволят», и сразу после этого кто-то резко раскрыл шторы, накинул на хрупкие плечи Ксанди утреннюю рубаху и помог выбраться из кровати.
– Ну-с, доброе утро, Ваше Высочество, – сказал неприятный скрипучий голос, в котором Ксанди узнал главного медика королевской семьи, господина Ове. – Как Вы сегодня себя чувствуете? Ничего не болит?
Сухо поздоровавшись с доктором, Ксанди поморщился, пока холодные пальцы господина Ове ощупывали его лоб.
– Как Ваш живот? – проскрипел медик, и не дождавшись ответа, добавил: – А ну-ка, посмотрим.
Длинные ледяные пальцы резко надавили на живот и под ребра, так что Ксанди от неожиданности ахнул и раскрыл глаза. Прямо перед ним оказалось морщинистое лицо доктора. Господин Ове был высоким худощавым человеком, а также счастливым обладателем пышных усов, которыми он очень гордился и которые часто (даже слишком часто) расчесывал специальной щеткой. Как и все другие важные медики, господин Ове носил большие очки, в которых глаза казались неестественно маленькими, но чрезвычайно умными.
Как только Ксанди ахнул, все в комнате – а здесь оказалось человек пять прислуги, помимо господина Ове, – тоже ахнули и с испугом посмотрели на доктора, который хитро сощурился и совершенно спокойным голосом спросил мальчика: «Неужто так же, как вчера, болит?» Ксанди отрицательно помотал головой. Честно говоря, вчера его живот не болел, но он специально пожаловался на плохое самочувствие, надеясь на то, что его отпустят с урока географии. Однако занятие не только не отменили, но вдобавок заставили мальчика выпить целый стакан отвратительной микстуры. И тогда Ксанди про себя решил, что отныне, даже если у него по-настоящему заболит живот, он все равно никому не скажет. Уж лучше пойти на урок географии, чем снова пить эту чудовищную микстуру, от вкуса и запаха которой станет дурно даже здоровому человеку.
Доктор выпрямился, кивнул и отступил, махнув рукой слуге с колокольчиком, который тут же испарился в дверях. Ксанди умыли, с трудом зачесали назад его прямые непослушные волосы, одели и проводили в столовую. Ксанди, проснувшийся к тому моменту окончательно, сел за длинный стол, застеленный белоснежной кружевной скатертью. Стол был накрыт только на одну персону – Ксанди, – но мальчик привык, что крепкий утренний чай приходилось пить в одиночестве. Поправив салфетку на коленях, он взглянул на большие напольные часы с внушительным блестящим маятником и вздохнул: было всего семь утра. Солнечные зайчики уже смело прыгали по светлым стенам столовой и резвились в многочисленных гранях хрустальных подвесок люстры. Через полминуты в двери изящно проскользнул старый добрый Лука, ответственный за сервировку стола и подачу блюд. Несмотря на свой пожилой возраст, он настолько ловко управлялся с работой, что многие молодые слуги с восхищением и даже некоторой завистью наблюдали за его движениями. Лука всю жизнь прослужил во дворце и был ответственным за подачу блюд королю. Но почти год назад Ксанди исполнилось десять лет, и Луке был отдан приказ лично подавать блюда мальчику. Ксанди нравился Лука: он был приветлив, в его манерах никогда не читалось подобострастное желание угодить, и даже если он не улыбался губами, то в его светлых глазах всегда горел добродушный огонек. Ксанди было строго-настрого запрещено разговаривать со слугами без особой на то надобности (кроме нянюшек, разумеется), но он все равно тайком заговаривал с Лукой.
Сегодня Лука поставил перед мальчиком чайный набор из фарфора с вычурной голубоватой росписью, такой же чайник и пиалу с сухарями. Обычно к этому еще подавали вишневый джем, но в этот раз джема не было. Ксанди вопросительно заглянул в светлые глаза старика, на что тот виновато шепнул: «Не разрешено, Ваше Высочество, из-за того, что Вы вчера занемочь изволили». Ксанди снова вздохнул: больше он не будет притворяться больным, от этого одно расстройство. Уныло положив сухарь в рот, мальчик посмотрел в окно, за которым открывался вид на сад с лабиринтом из тисовых кустов и большой фонтан. И в саду, и даже в фонтане почему-то возилось много рабочих. Ксанди проглотил сухарь и, повернувшись к Луке, спросил у него, что происходит за окном.
– Они готовят дворцовую территорию к празднику, Ваше Высочество.
– И это все готовят к моему дню рождения? – удивился Ксанди, глядя на множество людей, которые стригли клумбы и газоны, чистили фонтан, перетаскивали неизвестные мальчику огромные предметы и устанавливали большой стеклянный павильон посередине лужайки.
– Не совсем так, Ваше Высочество… – тихо проговорил Лука и тут же добавил дрогнувшим голосом: – Вы же не забыли, что Ваш день рождения совпадает с Днем государственности?
Конечно, Ксанди не забыл. Наверное, это была самая большая несправедливость, которая приключилась с ним. День государственности был самым важным (и скучным, на взгляд мальчика) праздником в стране. Крупные чиновники и иностранные гости собирались на званый обед во дворце, обсуждали там совершенно неинтересные дела, вечером устраивали бал, на котором все уныло танцевали, а после этого на Главной площади с башни запускали фейерверки для народа. И все бы ничего, но по нелепой случайности Ксанди родился именно в этот день. Казалось, это был замкнутый круг: на званый обед его не пускали, так как он был слишком юн, на бал ему запрещали идти, так как он был слишком мал для танцев, а на фейерверк… Что ж, на фейерверк ему иногда разрешалось посмотреть из окна дворца. И самое унизительное – практически никто в тот день не вспоминал, что у него день рождения.
Как вы уже наверняка догадались, десятилетний Ксанди не был простым мальчиком. Ксанди – это уменьшительно-ласкательное сокращение его полного имени, которое придумала ему бабушка. В действительности же он был Александром Младшим, наследным принцем правящей династии, единственным наследником короля. Все сравнивали его с дедушкой – королем Александром, – при котором страна побеждала в войнах и процветала. И правда, юный Ксанди был внешне невероятно похож на своего прославленного дедушку, а сам мальчик всем уверенно заявлял, что станет таким же великим правителем и продолжит дело деда. Хотя… Глубоко в душе Ксанди не был столь уверен в том, что хочет становиться его копией. Наоборот, он бы многое поменял и начал бы с того, что передвинул бы или даже отменил ненавистный День государственности.
После завтрака мальчика одели в теплое колючее пальто, и в сопровождении трех лакеев и главной нянюшки Мегги Сью, он отправился на утреннюю прогулку в парк при дворце. Мегги Сью, чопорная англичанка средних лет, всегда неотступно шла позади Ксанди, и когда длинный подол ее шерстяного коричневого платья неприятно ударялся о ботинки мальчика, ему приходилось ускорять шаг. Мегги Сью была по-своему доброй и отзывчивой, но очень ограниченной женщиной. Она считала, что все в мире делилось на добро и зло и между этими двумя понятиями существовала бездонная пропасть. Если вы сделали что-то неправильно, по ее мнению, бесполезно было искать оправдания – вы плохой человек, и как любой мерзавец, вы обязаны понести наказание. Именно поэтому она, зачастую не разобравшись в ситуации, обвиняла Ксанди во всех смертных грехах, не удостаивая вниманием его попытки объясниться, требовала извинений, наказывала и жаловалась на него учителям.
Мальчик не любил Мегги Сью, боялся ее и при любой возможности, односложно отвечая на ее докучливые расспросы, старался сделать вид, что чрезвычайно занят каким-то делом, лишь бы она поскорей от него отвязалась. Утаить что-либо от длинного любопытного носа Мегги Сью было практически невозможно. Ксанди до сих пор с содроганием воспоминал, как однажды нянюшка обнаружила на его письменном столе личный дневник, в который он любил записывать свои мысли и который он по глупости забыл спрятать под подушку, и тут же прочитала его от начала до конца. Войдя в свои комнаты после уроков, он увидел довольно странную картину: Мегги Сью стояла очень бледная, опершись кончиками тонких пальцев о спинку деревянного стула, ее огненно-рыжие волосы, забранные на затылке в строгий пучок, пылали ярче обычного, а зеленые глаза были широко распахнуты. На письменном столе перед ней лежал дневник Ксанди. Она резко отчитывала двух несчастных служанок, над которыми у нее была безграничная власть. Завидев мальчика, она тут же приказала им выйти. Служанки поспешно выбежали, оставив Ксанди наедине с нянюшкой. Обратив на мальчика свой ледяной взгляд, она тихо сказала: «Неделю без прогулок и сладкого». После этого она всю неделю не разговаривала с Ксанди, демонстративно игнорируя его.
И немудрено: в своем дневнике мальчик часто описывал Мегги Сью отнюдь не лестными словами, окрестив ее «носатой английской лисой». Давным-давно Ксанди случайно услышал, как двое слуг обсуждали нянюшку и называли ее именно так. Помнится, мальчик тогда пришел в восторг от столь точного описания Мегги Сью и после этого в своем дневнике обозначал ее именно так.
Утренняя прогулка выдалась довольно интересная: Ксанди, стараясь не обращать внимания на скучные предостережения Мегги Сью, забрался в осушенный фонтан, чтобы посмотреть, как его чистят щетками, а после наблюдал за тем, как стригут клумбы и кусты. Честь приводить в порядок огромный лабиринт выпала старому садовнику Гансу, который был единственным человеком, знавшим все его закоулки; неопытные молодые садовники запросто бы в нем заблудились. Но наибольший интерес у мальчика вызвал прозрачный павильон, который рабочие собирали из составных частей. В изящные колонны, выкрашенные в белый цвет, вставлялись балки, соединялись креплениями, а после этого в пространство между колоннами помещались стекла. Павильон еще только начинали собирать, но уже было очевидно, что он будет огромным и займет добрую часть парка перед дворцом.
– А что будет в этом павильоне? – взволнованно произнес Ксанди у Мегги Сью, разглядывавшей одну из установленных колонн. Не зная, что ответить, или не желая признать свою неосведомленность, нянюшка тут же строго окликнула одного из рабочих, с надменным видом спросив, для чего строится павильон.
Юноша-рабочий, испугавшись и растерявшись от внезапно настигшего его вопроса, дрожащими руками откинул волосы с грязного лба и пробормотал:
– Да как же это… Не объяснили нам… Не знаю…
Мегги Сью недовольно фыркнула и направилась в сторону дворца, давая тем самым понять, что утренняя прогулка закончилась. Ксанди без малейшего удовольствия последовал за ней, вспоминая слова юноши. В голове мальчика возникло множество мыслей и вопросов, один из которых его очень тревожил. Не желая обсуждать это с Мегги Сью, Ксанди решил рассказать все своему наставнику, занятия с которым, к слову, начинались сразу после утренней прогулки.
Учителя приходили каждое утро в девять часов, и до этого времени мальчику нужно было успеть сделать все, что ему задали. Чаще всего это были совсем простые примеры и задачки, которые не требовали много времени и усилий. Однако ранним утром даже самые элементарные задания давались сонному Ксанди с огромным трудом. Он все время зевал, порой так широко и сильно, что Мегги Сью, ревностно наблюдавшая за выполнением домашнего задания, тоже невольно зевала, стараясь сделать это как можно незаметней. Кое-как расправившись с примерами, мальчик складывал учебники и тетради в небольшой ранец и отправлялся в классную комнату, где его, как правило, уже ждал один из учителей. Мегги Сью неотступно следовала за ним. Откровенно говоря, Ксанди готов был пожизненно отказаться от сладостей и вишневого джема, лишь бы нянюшка не сидела на занятиях.
В это утро первым был урок литературы и словесности, его вел главный учитель и наставник наследника господин Хансен. Это был худощавый и очень высокий мужчина. Будучи на голову выше остальных, он сильно сутулился, словно бы пытаясь поглубже спрятаться в складках белоснежного воротника, и предпочитал смотреть вниз, когда шел по просторным коридорам дворца. Господин Хансен всегда был одет в один и тот же идеально выглаженный черный костюм, в котором был похож на большой вопросительный знак. Однако – удивительная вещь – как только он оказывался в классной комнате, в нем словно бы что-то менялось: расправив плечи и устремив мечтательный взгляд в потолок, он гордой поступью прогуливался из угла в угол, пока читал лекцию наследнику.
По всей видимости, в молодости господин Хансен был весьма хорош собой, однако с годами он растерял природный шарм, и от былого очарования осталась лишь наиприятнейшая широкая улыбка, изредка появлявшаяся на его лице. Эта улыбка, судя по всему, очаровала Мегги Сью: на каждом уроке она сидела в отведенном ей уголке классной комнаты, подперев рукой острый подбородок, и жадно ловила каждое слово преподавателя. Домашние задания по литературе и словесности она проверяла у наследника с особой тщательностью, а тетрадные листы с пометками господина Хансена она переворачивала с необычайным трепетом, будто это были любовные письма, адресованные лично ей. Каждый раз, когда нянюшка отчитывала мальчика за что-либо (а это случалось ежедневно), она приводила в пример слова или высказывания наставника. Обычно она делала это с чрезвычайно важным видом, например: «Ваше Высочество, Вы, конечно же, не правы. Вот господин Хансен (на имя преподавателя она делала особый упор) верно подметил, что…» Разумеется, Ксанди все замечал, и в такие моменты, вместо того чтобы чувствовать себя пристыженным, он еле сдерживался, чтобы не прыснуть от смеха. Безусловно, смеяться было бы невежливо, поэтому Ксанди приходилось прятать ухмылку, притворившись, будто бы он зевает или кашляет.
Войдя в классную комнату, мальчик поздоровался с господином Хансеном, который задумчиво стоял возле окна. Мегги Сью, просияв, тихонько села на предназначавшийся для нее стул у двери. Ксанди оглядел преподавателя и сразу заметил, что тот чем-то взволнован. Господин Хансен, как всегда, был в своем черном костюме, кожаные ботинки начищены и отполированы до блеска, негустые серо-коричневые волосы тщательно зачесаны назад, а большие тонкие очки сверкали в лучах осеннего солнца. Однако в ясном взгляде преподавателя читалась напряженность, которая мгновенно передалась мальчику.
«Неужели он каким-то образом узнал, что вчера я солгал про боль в животе, чтобы пропустить урок географии?» – промелькнуло в голове у Ксанди, и он тут же стал судорожно вспоминать, что могло выдать его. Вроде бы он никому не сознался в своем проступке, так что узнать об этом было невозможно. Однако на всякий случай мальчик решил принять самое невинное выражение лица и обратил на учителя фальшиво-честный взгляд.
Как уже было сказано, господин Хансен был не только преподавателем литературы и словесности, но и наставником наследника, составившим для него всю учебную программу и следившим за его успехами. Если Ксанди ленился или у него что-то не получалось, господин Хансен мог хорошенько его отчитать (только наставнику разрешалось это делать, остальные учителя были вынуждены записывать все промахи и шалости мальчика и затем передавать это господину Хансену) или даже наказать. Но несмотря на то, что Ксанди частенько доставалось от наставника, он все равно уважал и любил его больше остальных преподавателей. От господина Хансена всегда исходило добро, и это чувствовали все окружающие. Даже когда он ругал Ксанди, мальчик понимал, что наставник это делает оттого, что искренне расстроен его поведением, а не затем, чтобы показать свою значимость (как это делало большинство взрослых). Из всех людей во дворце только наставнику удавалось по-настоящему пристыдить мальчика, и когда Ксанди намеревался совершить очередную шалость, он всегда пытался предугадать, насколько сильно это расстроит господина Хансена.
– Итак, как прошел вчерашний день, Ваше Высочество? – сказал наставник тихим голосом. Это был совершенно обыденный вопрос, который господин Хансен задавал в начале каждого урока, но сегодня даже эта дежурная фраза звучала по-особенному. Мальчик поежился, вспомнив ужасную микстуру, но постарался ответить, как ни в чем не бывало:
– Благодарю вас, все было хорошо.
Господин Хансен сомкнул руки за спиной и прошелся вдоль окна, глядя в потолок.
– Как Вы знаете, Ваше Высочество, каждый год после наступления Вашего дня рождения мы с учителями устраиваем экзамены.
Ксанди незаметно поморщился: вместо того, чтобы готовиться к праздникам, ему каждый год приходилось тратить все свое время на подготовку к экзаменам по всем предметам. В назначенный день собиралась целая комиссия из учителей, возглавляемая господином Хансеном. Ксанди с неизменно дрожащими от волнения коленями вставал перед присутствующими посередине зала, и каждый учитель по очереди задавал мальчику какой-либо каверзный вопрос по своему предмету. От Ксанди требовался точный и краткий ответ строго по учебникам. Если ученик не мог дать ответ хотя бы на один вопрос, экзамен не зачитывали.
На экзамене мальчик всегда настолько сильно волновался, что порой чувствовал, как у него темнело в глазах, а сердце начинало биться с такой скоростью, что, казалось, будто его стук был слышен остальным. Учителя на экзамене почему-то всегда становились гораздо более строгими, чем обыкновенно, и их бесстрастные суровые лица пугали экзаменуемого еще больше.
Для Ксанди жизнь во время подготовки к экзамену и, собственно, на самом экзамене словно бы останавливалась: все постоянно только и твердили про уроки, про важность знаний, про ответственность, долг и прочие неинтересные вещи. Поэтому после завершения экзамена мальчик в буквальном смысле мог вздохнуть с облегчением. Однажды он сказал господину Хансену, что мечтает как можно скорее вырасти, ведь взрослым не нужно сдавать эти ужасные экзамены, на что наставник грустно улыбнулся: «Ваше Высочество, к сожалению, вся Ваша жизнь – это один большой экзамен, и чем дальше, тем сложнее задачи». Безусловно, такой ответ огорчил и удивил мальчика: что может быть хуже этих экзаменов?
Господин Хансен учтиво кашлянул, заставив Ксанди очнуться от мрачных воспоминаний о предыдущих экзаменах, и произнес наисерьезнейшим тоном:
– Вам исполняется одиннадцать лет, считается, что Вы уже совершенно самостоятельный и достаточно взрослый человек. Поэтому в этом году было принято решение пригласить на экзамен целую комиссию, включая ряд уважаемых ученых, каждый из которых считается признанным специалистом в своей области.
Этого еще не хватало! Мальчик настороженно посмотрел на господина Хансена, который расхаживал вдоль окна, цепляясь блуждающим взглядом за белоснежную лепнину на потолке:
– Ваше Высочество, это очень важный момент в Вашей жизни, Вам нужно будет готовиться еще усерднее. Времени осталось совсем немного, я прослежу за тем, чтобы Вы уделяли занятиям должное внимание… – в этот момент наставник многозначительно перевел взгляд с потолка на мальчика и добавил: – Учителя будут предлагать в два раза больше заданий.
Такого развития событий Ксанди не видел даже в самом ужасном кошмаре. В два раза больше заданий?! Все оставшееся время от занятия мальчик просидел с угрюмым видом, задумчиво глядя в окно и неохотно отвечая на вопросы. Как только урок был закончен, господин Хансен стал собирать на столе бумаги, а Мегги Сью, сделав кокетливый книксен, скрылась в дверях. Ксанди принялся сгребать учебники в ранец, как вдруг вспомнил одну вещь.
– Господин Хансен, – обратился он к наставнику, – могу я задать вам вопрос, который не связан с уроком?
Учитель кивнул, одарив мальчика вопросительным взглядом.
– Сегодня на утренней прогулке мы видели, как рабочие в саду собирали большой павильон, – начал Ксанди. – Он собирался легко, как игрушка, нужно было одну часть присоединять к другой и так далее. Детали были очень красивые, и мы решили спросить одного рабочего, что будет в павильоне. – Мальчик нахмурился. – Он сказал, что не знает.
– Что же Вас смутило, Ваше Высочество? – удивился господин Хансен.
Ксанди, ковыряя край учебника пальцем – дурная привычка, от которой его все безуспешно пытались отучить, – ответил:
– Я подумал… Как можно работать, строить что-то и даже не знать, зачем это делается?
Наставник отложил бумаги, поправил очки, сползавшие по тонкому носу, и понимающе улыбнулся.
– Это отличный вопрос, Ваше Высочество. И очень сложный. Видите ли, – он зачем-то еще раз поправил очки, будто бы они мешали говорить, – по сути, все люди делятся на приказчиков и исполнителей. Первые – люди, которые все просчитывают, продумывают и указывают остальным, что нужно сделать. Это требует большого труда, сообразительности и ответственности. Они вполне точно знают конечную цель своей деятельности. Другие же – а их, поверьте, гораздо больше – люди, которые волею судьбы становятся исполнителями. От них зачастую не требуется размышлять, они лишь выполняют то, что им говорят, и о конечной цели своих действий они вполне могут не знать, что, впрочем, их вполне устраивает.
– Но как же можно не думать о том, что ты делаешь? – возмущенно выпалил Ксанди.
Господин Хансен улыбнулся еще шире.
– Не стоит недооценивать труд исполнителей. Ведь именно благодаря им появились многие могущественные империи и королевства.
Ксанди, глядя на собственное отражение в очках наставника, с интересом спросил:
– Но… Кем буду я, когда стану королем?
– О, Ваше Высочество, Вам уготовано стать исполнителем. Исполнителем воли народа, я имею в виду. Но, в отличие от многих, Вы будете точно знать конечную цель, – мягко сказал господин Хансен.
На лице мальчика читалось искреннее удивление. Немного поразмыслив, он возразил:
– Но что, если я не хочу быть исполнителем? Что, если… я сам хочу все просчитывать, продумывать и распоряжаться своими действиями?
Очаровательная улыбка господина Хансена испарилась. Очевидно, вопрос застал его врасплох, так как он отпрянул от Ксанди, распрямился и, прочистив горло, произнес:
– В этом мире каждому отведена своя роль, которой необходимо придерживаться. В противном случае миропорядок попросту рухнет, превратится в бесконечный хаос. – Он внимательно оглядел мальчика, словно пытаясь угадать его мысли. – Ваше Высочество, Вам нужно принять свое назначение и неотступно следовать ему.
Ксанди не задавал более вопросов, потому разговор был окончен. Господин Хансен проводил мальчика долгим внимательным взглядом, пока тот не скрылся в дверях.
Далее Ксанди направился в свою часть дворца, чтобы подготовиться к следующему пункту распорядка своего дня – прогулке в королевском лесу. Надо сказать, что это был не просто променад: мальчик катался в открытой коляске, запряженной красивой серебристо-гнедой лошадью Ронни (зимой же наследник ездил в санях). Раньше Ксанди неизменно сопровождал кто-то из лакеев, а коляской управлял старый кучер Биргер. Но с прошлого года Ксанди разрешили ездить без лакея, и даже несмотря на то, что по всему пути их следования дежурили гвардейцы, старик кучер все равно иногда стал тайком позволять мальчику управлять коляской самостоятельно (хотя это было строго запрещено). С тех самых пор прогулка в лесу стала для мальчика самым любимым времяпрепровождением. В хорошую ли погоду, в плохую ли – Ксанди всегда с радостью выбегал из дворца, где возле ступеней его ждали запряженная Ронни, нетерпеливо переступавшая с ноги на ногу, и куривший папиросу кучер.
Погода же сегодня стояла замечательная: небо было абсолютно чистым и прозрачным, ветра практически не было, в кронах деревьев, тронутых желтизной осени, мягко шелестели листья. Старик Биргер, завидев на ступенях дворца мальчика, выбросил папиросу и приветственно привстал, комично склонив голову.
Биргер служил кучером во дворце вот уже больше сорока лет и заслужил себе репутацию человека, на которого можно положиться. Однажды случилась очень неприятная история на такой же прогулке с отцом Ксанди – нынешним королем – и его братом (они были в то время немногим старше Ксанди). Произошедшее стало своеобразной легендой, которую очень любили пересказывать все старые слуги во дворце. Тогда два брата отправились с парой слуг в город, каретой правил молодой Биргер. Иногда мальчиков вывозили в город, чтобы они «почувствовали народный дух», как говорила их мать, королева Элеонора (любимая бабушка Ксанди), и раздали сладости и яблоки детям на улице. Обычно в таких случаях карету с наследниками также сопровождали гвардейцы на лошадях. Карета остановилась в положенном месте, и мальчики вышли на мостовую. Слуги держали мешки, а наследники доставали оттуда сладости и раздавали детям, которые моментально сбежались к карете. Толпа вокруг них все сгущалась, а гвардейцы, которых задержал какой-то попрошайка, то и дело бросавшийся под ноги лошадям, не могли протиснуться к мальчикам. Наконец, слуг и наследников притеснили вплотную к карете. Стоял ужасный шум, все толкались, отовсюду тянулись бесчисленные грязные руки. Оба мальчика, скорее всего, испугались за свою жизнь, а гвардейцы, в тот момент тщетно пытавшиеся прорваться им на помощь, сильно испугались за свои звания. Казалось, еще немного – и братьев затопчут. Внезапно Биргер так сильно хлестнул лошадей, запряженных в карету, что те от неожиданности заржали и едва не поднялись на дыбы. Удерживая животных, жаждавших рвануться вперед, Биргер крикнул в толпу: «Ох, братцы, берегись! Сейчас поскачут!» Народ в ужасе отхлынул от кареты. Это дало возможность гвардейцам подобраться к мальчикам и оттеснить остатки жадной толпы, что позволило двум наследникам и слугам забраться в карету. С тех пор, к великому сожалению городских детей, сладости на улице больше не раздавали, а кучер Биргер получил статус героя в глазах всех обитателей дворца.
Ксанди эту историю слышал неоднократно, причем с каждым разом она обрастала все большим количеством деталей. Он любил Биргера за его простодушие и сообразительность, по-своему восхищался им и иногда даже думал, что родись он, Ксанди, обычным мальчиком, то непременно стал бы кучером.
Как только Ксанди забрался в коляску, Биргер дал лошади сигнал, и они поехали. Мимо поплыли знакомые до боли пейзажи: дворцовый сад с фонтаном, клумбами, беседками, огромная стена лабиринта, длинная дубовая аллея, озеро и, наконец, лес. Надо сказать, что лес находился во владении короля и придворцовая часть была отгорожена невероятной высоты забором, в остальную же часть разрешалось забредать обычному люду. Лес был настолько большой и дремучий, что Ксанди ни разу не видел того самого забора, отделявшего его мир от остального. Конечно, гуляй он сам по себе, без гвардейцев и слуг, давно бы уже исследовал все уголки отведенной для дворца территории, однако он ежечасно находился под чьим-либо присмотром, и о свободных прогулках можно было навсегда забыть. Он не раз просил Бригера свозить его к забору, однако тот каждый раз твердил одно и то же: «Не надобно Вам там появляться, Вашсочество (так кучер выговаривал «Ваше Высочество»). Да и что там слоняться: там же только забор, часовые и деревья».
В лесу было довольно много чудесных полянок, небольшое озерцо в конце дубовой аллеи, посредине которого, на островке, был выстроен игрушечный деревянный замок (специально для Ксанди), и бесчисленное количество тропок, вилявших то в одну, то в другую сторону. Однако, несмотря на его живописность, про лес ходило много пугающих рассказов, поэтому даже Ксанди, любивший чащу, не хотел бы оказаться в ней один ночью. Знающие люди говорили, что в лесу среди деревьев бродит нечто. Что это, никто точно не знал, но очень часто можно было услышать истории, которые обычно рассказывались зловещим шепотом: «А вы знаете, что произошло в лесу на днях? Племянник булочника Томпсона услыхал от своего приятеля, будто бы рыбак Альт пропал в лесу!» Обычно потерявшиеся находились через один-два дня, но, когда их спрашивали, что произошло, ответ был приблизительно один и тот же: заблудившиеся невинно брели по тропинкам, однако внезапно среди лесной чащи появлялась некая тень, черней самой ночи, тропинки удивительным образом перепутывались, а деревья, словно заговоренные, преграждали ветвями путь. Разумеется, кто-то добавлял к и без того пугающей истории подробности, от которых кровь стыла в жилах, но проверить, правду ли говорит народ, никто не отваживался.
Когда карета проезжала мимо очередной полянки, Ксанди наконец решился сказать кучеру то, что его мучало уже не один день. Сразу говорить не хотелось, поэтому он начал издалека:
– Биргер, а слыхали ли вы рассказы про некую тень, которая бродит в лесу?
Старик, одной рукой держа поводья, а другой покручивая седой ус, смешливо ответил:
– Неужто Вы, Вашсочество, всяким сказкам верите?
Сердце Ксанди забилось, перед глазами пронеслось увиденное несколько дней назад, но он собрал все свое самообладание и как можно более непринужденно произнес:
– И все же много людей говорят об одном и том же. Стало быть, это не может быть совпадением, и что-то действительно бродит в лесу.
– Уж я не поверю ни одному слову тех бездельников, которые это плетут. Выдумщики и трусы! Шли по лесу, под ногой, небось, ветка хрустнула или же лиса проскочила, а они тут же напридумывали себе. – Биргер снисходительно хмыкнул в усы. – Глупцы, одним словом!
Уверенность старика несколько успокоила мальчика. Немного поразмыслив, он решил, что ему не стоит рассказывать Биргеру про увиденное в лесу, и вместо этого он с живым интересом спросил:
– А что, если… вы бы сами оказались в лесу и увидали нечто… похожее на тень… Что бы вы сделали?
Кучер нахмурился.
– Я бы даже внимания на это не обратил, подумаешь, тень! Да ночью весь лес – одна сплошная тень! И у меня есть тень, что ж мне теперь самого себя бояться? – А затем он вдруг серьезно посмотрел на мальчика. – Вашсочество, не забивайте себе голову такими пустяками! Народ много чего говорит, но не все это правда. Возьмите-ка лучше вожжи, недолго этой коляске осталось.
Последнюю фразу Биргер произнес с особой ностальгической грустью. Это заставило мальчика с удивлением заглянуть в лицо кучеру.
– Почему же недолго? Вам купят новую?
– Эх… – Старик хлопнул рукой по сиденью. – Закончился век лошадей, Вашсочество! Обещают привезти автомобиль, будем осваивать.
В глазах кучера читалось замешательство: он словно бы не знал, радоваться ли нововведениям или горевать о любимых лошадях. Надо сказать, что высший свет уже давно ездил не в скрипучих колясках и неповоротливых каретах, а на новеньких блестящих автомобилях, которые смотрелись на суетливых улицах города словно пришельцы из другого времени, затерявшиеся среди спешащих потоков людей и гремучих конных повозок. Юркие, быстрые, с ревущим мотором, они заставляли мужчин с восхищением и завистью смотреть вслед, а почтенных дам – вздрагивать и неодобрительно качать головой. Ксанди, как и любой другой уважающий себя мальчишка, тоже был совершенно без ума от этих механических коней, и новость о замене коляски для прогулок на настоящий автомобиль привела его в полнейший восторг. Едва владея собой, он поспешил спросить:
– Биргер, а когда привезут автомобиль? Мы сразу станем на нем кататься?
– Эк не терпится! Сначала мне надо изучить эту бандуру железную, – отмахнулся кучер. Впоследствии он еще в течение длительного времени высокомерно называл автомобили железными бандурами, впрочем, в конечном счете, как и все, поддался очарованию скорости и маневренности и стал управлять машиной с большим удовольствием.
Прогулка вскоре закончилась, и мальчику пришлось вернуться во дворец, где его ждали преподаватели по остальным предметам. После уроков и скромного обеда (Ксанди с сожалением понял, что теперь его будут лишать всех сладостей из-за «болезни») он обычно пару часов гулял в парке с наставником или Мегги Сью. Они играли в теннис, изредка к ним присоединялся король. Если же погода была плохая, – а к вечеру она резко испортилась, – мальчику позволялось проводить некоторое время по своему усмотрению во дворце.
Иногда Ксанди в сопровождении слуг гулял по длинным коридорам и при любой возможности старался оказаться в своем любимом месте – королевской библиотеке. Это было большое помещение с высокими потолками, состоящее из нескольких просторных комнат. Библиотека была гордостью королей: с длинных деревянных полок выглядывали бесчисленные редкие и уникальные издания, некоторые настолько старые и ветхие, что их приходилось помещать в отдельные стеклянные кубы, чтобы пыль и насекомые не могли повредить бесценные фолианты. Книги выписывали со всего света, их привозили огромными коробками и после прочтения королевской четой отправляли в библиотеки королевских резиденций. Но, безусловно, самые интересные и важные издания всегда оставляли во дворце. В главной и самой большой части библиотеки книги располагались в два уровня: для того, чтобы достать до верхних полок, находящихся под потолком, нужно было забраться по небольшой винтовой лестнице на узкий балкончик.
И полки, и балкон были вырезаны из темного дерева, которое с годами (а библиотеке была уже не одна сотня лет) стало практически черного цвета. Ставни на больших окнах старались всегда держать закрытыми, чтобы книги не выцветали от дневного света, а если кто-то приходил почитать – их частично открывали именно в том месте, где сидел читающий. Возле дверных проемов и под балкончиком стояли пугающие деревянные старики-атланты, державшие на своих почерневших плечах всю тяжесть балкона или же попросту служившие подставками для тяжелых канделябров. Ксанди недолюбливал этих уродцев и, честно говоря, иногда подозрительно оглядывался на них, если сидел к атлантам спиной.
Практически все полки, где располагались самые любопытные издания, были защищены изящными стеклянными дверцами, которые неизменно запирались на ключ, и сколько ни просил мальчик открыть хоть одну полку, ему всегда в этом отказывали. Незапертой оставалась только часть с совершенно неинтересными статистическими данными. Однажды Ксанди взял такую книгу и после прочтения первой же страницы незаметно для себя уснул. Одним словом, читать мальчику не позволялось ничего, кроме учебников, и чтобы хоть как-то себя развлечь, он приходил в библиотеку, устраивался поудобнее в глубоком плюшевом кресле и записывал в дневник маленькие выдуманные им истории.
Одну комнату библиотеки мальчик старался всегда обходить стороной, впрочем, там вообще редко появлялись посетители. Все пространство в ней с потолка до самого пола занимала королевская коллекция автоматонов – жутковатых кукол, которые приводились в движение заводным механизмом. Король очень любил шокировать ими гостивших дипломатов и королевских особ, а те, кто знали о такой необычной страсти короля к механическим куклам, заказывали самые диковинные экземпляры и дарили ему при любом удобном случае. Ксанди же всегда казалось, что все эти бесчисленные мартышки, клоуны, балерины и акробаты наблюдают за ним своими белыми безжизненными глазами с высоты бесконечных полок. А сколько кошмаров ему снилось, где за ним по коридорам мчится армия автоматонов, жаждущая его схватить…
Но чаще всего мальчик находился на своей половине дворца. В распоряжении Ксанди был целый этаж западного крыла. Его часть состояла из комнат самого наследника, комнат для прислуги и нянюшек, классных комнат, большой и малой столовой и гостиной с камином. Все помещения разделялись просторным светлым коридором, упиравшимся в кладовые, где хранили разную утварь. Ксанди обожал бродить по кладовым (знали бы вы, столько там интересных вещей!), пока Мегги Сью была занята своими делами, например в очередной раз отчитывала служанок. Разумеется, нахождение в кладовых не приветствовалось. Поэтому, как только нянюшки хватались Ксанди, его тут же возвращали в свои комнаты и со всей строгостью отчитывали. Впрочем, любопытство мальчика это нисколько не унимало, и он то и дело предпринимал отчаянные попытки пробраться в заветные комнаты.
В кладовых находились шкафы, вешалки, полки с коробками и всевозможные предметы, громоздившиеся на столах, а порой и на полу. Там всегда стоял особенный запах: смесь пыли, старых кожаных изделий и типографской краски. Чего только не находил в кладовых мальчик! Однажды, например, он наткнулся на чучело бобра, бережно завернутое в бумагу. Как оно оказалось в кладовой, где и зачем оно хранилось до этого – неизвестно.
Однако несколько дней назад Ксанди, вновь слоняясь по кладовым из-за плохой погоды и недосмотра нянюшек, заметил то, чего никогда не замечал до этого. В самом дальнем углу за одной из напольных вешалок, слегка покосившейся под тяжестью костюмов в серых чехлах, что-то едва уловимо блеснуло. Ксанди никогда туда не заглядывал. Он с интересом подошел к вешалке и, убедившись, что никого, кроме него, в кладовых нет, осторожно отодвинул чехлы с одеждой. За ними он обнаружил тот самый блестящий предмет: им была латунная дверная ручка в форме женской головы. Дверная ручка! Изрядно удивившись, мальчик схватился за деревянное основание вешалки и с большим трудом отодвинул ее в сторону.
Перед ним предстала небольшая дверь, низковатая для взрослого человека, заколоченная старыми досками. Было очевидно, что никто не интересовался этой дверью уже много лет, так как доски рассохлись и неплотно примыкали к ней, а проржавевшие гвозди нелепо торчали в слишком широких для них отверстиях. На нижней части двери от старости образовались глубокие трещины, через которые просачивались слабые потоки воздуха. Латунная ручка, которой долгие годы не касалась рука человека, помутнела, но все еще слабо поблескивала. Куда ведет эта дверь? Ксанди подбежал к залитому дождем окну и выглянул, пытаясь по расположению дворца понять, что может находиться за дверью. Сообразив, он чуть не подпрыгнул от восторга: дверь вела в башню!
Это была самая старая часть, построенная еще в эпоху рыцарей средневековья, своеобразная каменная башня-крепость, к которой пристроили классическое здание. Все проходы в нее всегда были закрыты, а вход – строго воспрещен. Гуляя в парке, Ксанди иногда разглядывал узкие мрачные окна, серые, поросшие мхом камни стен, и задавался немым вопросом: что же внутри? Как известно, запретные вещи всегда вызывают куда больший интерес, чем доступные. Поэтому неудивительно, что мальчик грезил когда-нибудь попасть в башню. Ему представлялось, что там хранились старинные доспехи, мечи, луки, а, может быть, даже где-то была комната с сокровищами в огромных деревянных сундуках.
Теперь же, стоя перед входом в башню, Ксанди ломал голову, как попасть внутрь. Сначала он решил заглянуть в крохотную замочную скважину, но она была вся в паутине, и разглядеть что-либо через нее не представлялось возможным. Тогда он схватил с соседнего стола перьевую ручку и острым концом попытался прочистить скважину от паутины и грязи. Однако и здесь его ждало разочарование: конец пера превосходно вошел в замочное отверстие, но тут же уперся во что-то. Мальчик вынул несколько погнувшуюся ручку и, удивленно осмотрев ее, вновь заглянул в скважину. Обычно в отверстие невозможно вставить ключ только в том случае, если замок закрыт не до конца или попросту сломан. «Да, это вполне может быть,» – подумал Ксанди, окинув взглядом дверь. Зачем иначе ее заколачивали, если можно было просто запереть на ключ?
Крепко взявшись за дверную ручку, мальчик с силой повернул ее и резко потянул дверь на себя. Доски жалобно заскрипели, а ржавые гвозди, словно старые воины, из последних сил старались сослужить свою службу и не впустить незваного гостя. Но Ксанди, охваченный приключенческим азартом, решил не сдаваться, и после трех или четырех попыток дверь истошно лязгнула на проржавевших петлях. Часть гвоздей отлетела в разные стороны, а самого Ксанди отбросило назад, и, если бы не стол позади него, мальчик точно бы сел прямо на пол.
Отряхнувшись и выпрямившись, он с замиранием сердца взглянул на распахнутую дверь. В стене перед ним чернел небольшой темный проход. Ксанди медленно подошел и осторожно заглянул внутрь. Из проема несло отвратительным затхлым воздухом, словно бы в башне что-то разлагалось. Было совершенно темно, не считая крохотных лучей света, скромно пробивавшихся сквозь узкие щелки в досках, которыми были заставлены и без того небольшие окна. Единственным обитателем башни, очевидно, был сквозняк, который возникал при каждом дуновении ветра. Иногда при сильном порыве казалось, будто кто-то плачет наверху, а если дуло слегка – чудилось, словно вдоль каменных стен и сводов разносится шепот.
Ксанди стало не по себе. Стыдно признаться, но он испугался и попятился назад в кладовую. Интересно, почему башню всегда заколачивали? Почему не разрешали в нее входить? Что же там внутри? Вопросов было слишком много, и любопытство постепенно заглушило чувство страха перед неизвестным. Ксанди, словно воришка, обернулся, убедился, что никого поблизости нет, и… все же шагнул в башню.
Она была довольно широкая, так что свет из кладовых не мог охватить даже половину помещения. Постепенно глаза привыкли к темноте, и Ксанди смог различить узкую винтовую лестницу в углу и темную доску, которая загораживала доступ к ней. Скудные лучи света, едва освещавшие внутренности башни, позволили мальчику заметить, что доска не полностью преграждала путь к лестнице. Он медленно, держась за стену (которая оказалась невероятно холодной), подобрался к доске и аккуратно взялся за нее обеими руками, силясь отодвинуть чуть дальше. Доска поддалась не сразу, но как только она двинулась, раздался глухой скрежет, который тут же разнесся эхом по всей башне. Ксанди замер. Но за этим ничего не последовало: как только эхо рассеялось, былая тишина мгновенно восстановилась. Казалось, будто весь дворец опустел. Разумеется, это была неправда, в здании безостановочно кипела работа, множество людей были заняты совершенно разнообразными делами, и никому из них даже в голову не могло прийти, что во дворце можно почувствовать себя одиноко.
Уныние, внезапно охватившее мальчика, заставило его поежиться. Башня производила впечатление несчастного существа, покинутого и забытого. Оно практически не подавало признаков жизни, но вопреки всему продолжало тихо шептать таинственные фразы, которые порывами ветра разносились по холодным как лед каменным стенам.
Отодвинутая доска больше не мешала подобраться к лестнице, и Ксанди с угрюмым любопытством попытался заглянуть через нее на верхний этаж. К сожалению, ничего не было видно, так что мальчик критически оглядел ступени. Они были совершенно истерты посередине сотнями тысяч ног, ступавших по ним на протяжении нескольких веков, однако по краям их состояние было несколько лучше. Идти наверх или нет? А что, если его, Ксанди, хватятся? Есть ли наверху доспехи и сундуки с драгоценностями? Нет, наверх подняться было просто необходимо, но без света это сделать было практически невозможно. Разумеется, Ксанди все же совершил неудачную попытку подняться по полуразрушенным ступеням вслепую и, едва не скатившись кубарем вниз, решил, что действовать нужно более предусмотрительно. К тому же мальчик прекрасно знал: надолго отлучаться нельзя, его обязательно начнут искать. Так что, ничего другого не оставалось, как отложить поход в башню до следующего раза.
Назавтра Ксанди вернулся в башню, по пути стащив из кладовых один из подсвечников с толстой некрасивой свечой, которых там было несметное количество. Но неудача следовала за неудачей: в тот день было особенно ветрено, и сквозняк, хозяйничавший в башне, то и дело гасил свечу. Каким-то чудом мальчику удалось добиться ровного пламени, но едва его нога ступила на неровный край ступени винтовой лестницы, из коридора перед кладовыми донеслись чьи-то громкие голоса. Затаив дыхание, он как можно быстрее выбрался из башни, захлопнул за собой дверь (и чуть не поджег оберточную бумагу, которая большой кучей лежала на столе в кладовой), а затем, как только стихли голоса, выбежал в коридор.
В тот раз все обошлось: никто не понял, где на самом деле находился мальчик, и он со спокойной душой стал планировать свой следующий поход в башню. Но на протяжении нескольких последующих дней возможность попасть в запретную часть дворца все никак не представлялась – стояла хорошая солнечная погода, и Ксанди все свободное время был вынужден гулять в дворцовом парке.
Однако перенесемся обратно в сегодняшний день. Погода вновь испортилась, давая Ксанди шанс еще раз попытать удачу и пробраться в башню.
Сразу после обеда он отправился на свою половину и стал выжидать. Поначалу Мегги Сью ходила по комнатам наследника и с видимым удовольствием давала назойливые наставления и отпускала поучительные ремарки, словно бы догадываясь о планах Ксанди. Она то требовала от него прочитать главу учебника истории вслух, то сокрушалась по поводу неизбежно приближавшегося экзамена, то попросту читала скучнейшие нотации. От всего этого Ксанди невероятно хотелось спать, и он, как хорошо воспитанный мальчик, зевал незаметно в рукав. В конце концов Мегги Сью, очевидно, самой наскучили собственные речи, и она удалилась в комнаты прислуги (наверняка поучать несчастных служанок), а вместо себя прислала следить за наследником старую нянюшку, которая, зайдя в комнаты, тут же уютно устроилась в большом синем кресле и вскоре задремала.
Выждав, когда нянюшка покрепче заснет, Ксанди выскользнул из своих комнат, бесшумно преодолел коридор и оказался в кладовых. С волнением он повернул ручку двери, заранее приготовленная свеча подрагивала в его руке, а в висках стучало: «Сейчас или никогда».
Полумрак башни жадно поглотил щуплую фигуру мальчика, едва он шагнул в темный проем. Аккуратно закрыв за собой дверь, Ксанди огляделся: что-то было не так. Спустя пару мгновений он понял, что в башне, вопреки обыкновению, стояла тишина, которую изредка нарушали звуки ударявшихся о доски в оконных проемах капель дождя. Привычные порывы и завывания ветра куда-то исчезли. Во время предыдущих вылазок в башню Ксанди сталкивался с неожиданной проблемой: сильный сквозняк все время тушил свечу, отчего было абсолютно невозможно разглядеть, что же впереди под ногами. Но сегодня стояла совершенно безветренная погода. Мальчик с облегчением взглянул на ровное пламя свечи и начал аккуратно подниматься по винтовой лестнице. Подошвы безупречно чистых ботинок Ксанди скрипели на пыльных, местами раскрошившихся ступенях. Где-то на середине пути мальчику показалось, будто позади него проскользнуло нечто, и он резко обернулся. Вытянув дрожащую руку со свечой вперед, Ксанди тщетно пытался разглядеть что-либо в сумраке башни. Вокруг были лишь тишина и холодные каменные стены. Упрямая челка, обычно тщательно зачесанная нянюшками назад, сползла мальчику прямо на глаза и теперь мешала и щекотала лицо. Ничего не было видно.
Нужно было срочно решать, что делать: бежать со страху назад, рискуя кубарем скатиться с лестницы, закрыть за собой дверь в башню и никогда о ней больше не вспоминать или же продолжить карабкаться наверх, не зная, что (или даже кто) там находится. Тяжело вздохнув, Ксанди сделал было пару медленных шагов вверх по лестнице, а затем вдруг резко побежал по ступеням, то и дело спотыкаясь. Быстрее! До конца! И через несколько мгновений он оказался наверху.
Наконец-то! Ксанди, окрыленный собственным успехом, откинул надоедливую челку и быстро огляделся вокруг. Он очутился в небольшой комнате, такой же темной, что и остальные помещения башни. К великому разочарованию мальчика, она оказалась абсолютно пуста: Ксанди обошел все углы в надежде найти хотя бы небольшой сундучок с сокровищами, но вместо этого он натыкался лишь на паутину и мышиный помет. В конце дальней стены он заметил небольшой просвет, из которого сочился тоненький луч света. Приблизившись к нему, мальчик обнаружил еще одну дверь, которая, очевидно, вела в бойницу. Не медля ни секунды, он дернул холодную дверную ручку. Старая деревянная дверь неожиданно легко поддалась и широко распахнулась. На Ксанди внезапно хлынул поток яркого света, заставивший его зажмуриться.
За дверью находилась отнюдь не бойница, а еще одна, крохотная, комнатка. Единственное узкое окно в ней не было заставлено досками, как все остальные в башне, и свет, которому не позволялось проникать в другие помещения, жадно освещал здесь все углы и трещинки. Мальчик с удивлением рассматривал содержимое комнаты: по правую сторону от двери располагался небольшой стол с покосившимся стулом, а по левую – темный деревянный сундук, обитый металлическими полосами. Рыцарских доспехов, к сожалению, видно не было.
Разумеется, первым делом Ксанди кинулся к пыльному сундуку, но ржавый замок не давал приоткрыть крышку ни на дюйм. Вот незадача! Мальчик обвел комнату пытливым взглядом, но ни шкафчиков, ни полочек, где мог бы храниться ключ от замка, не было. Что же делать? Он, заскучав, уселся на сундук: доспехов нет, остальное – заперто… Взгляд мальчика остановился на столе. На грязной деревянной крышке пылилось несколько книг. С самого раннего детства Ксанди приучали любить книги и бережно с ними обращаться. Господин Хансен всегда говорил: «Знания – это сила. А больше всего знаний заключено в книгах. Если хочешь лишить человека силы – отними у него все книги».
Мальчик подошел к стопке книг, гадая, кто же мог так оставить их доживать свой век на засаленном, никому не нужном, столе. Очевидно, несчастные экземпляры провели здесь не один десяток лет, они были настолько пыльные, что невозможно было разглядеть названия. Ксанди протер ладонью обложку верхней книги, но прочитать ее название так и не смог – так сильно она выцвела. Он с интересом открыл ее (книга при этом возмущенно скрипнула, а откуда-то из середины переплета выпал мертвый мотылек), но внутри не оказалось ничего стоящего – сплошные философствования.
Отложив ее в сторону, Ксанди охватил взглядом остальную часть стола, на которой лежали огрызки перьевых ручек, клочки бумаги и прочий неинтересный мусор. Создавалось впечатление, будто кто-то много лет назад работал за этим столом, отвлекся, вышел за дверь, намереваясь через минуту вновь продолжить начатое дело, но так и не вернулся.
Заглянув под стол, Ксанди внезапно обнаружил, что небольшой ящик, располагавшийся под крышкой, оказался незапертым. Выдвинув его, мальчик стал жадно рассматривать содержимое. Помимо грязных бумажек, пыли, паутины и целой горки неподвижных мотыльков и мух, в самом дальнем углу лежал крохотный ключ. Ксанди с восторгом достал его. Это был некогда изящный ключ, который теперь был покрыт толстым слоем ржавчины. Судя по форме, он принадлежал ушедшему столетию: слишком узорчатый, слишком вычурный, слишком старомодный. Повертев ключ в руках, мальчик медленно повернулся к сундуку и вдруг радостно улыбнулся. А что, если?..
Он опустился коленями на холодный грязный пол и, закинув сползшую челку назад, взялся за замок на сундуке. Внизу под замочной скважиной мальчик заметил небольшую гравировку. Вглядевшись, он понял, что это были переплетенные буквы-инициалы. Буква «О» была причудливо вписана в букву «М». Не зная никого с такими инициалами, Ксанди выбросил их из головы и вставил ключ в скважину. Потребовалось немало усилий, чтобы заставить проржавевший механизм замка работать. Спустя несколько минут отчаянных попыток раздался победный щелчок, и Ксанди наконец удалось снять замок и с трудом откинуть тяжелую крышку сундука.
Первое, что заметил мальчик внутри – убегающего паука, потревоженного неожиданным вторжением. Запах затхлости и гниения моментально окружил Ксанди, вынудив его поморщиться. Судя по всему, в сундуке не было сокровищ, ведь золотые монеты и алмазы не должны источать такие ароматы. Уже без былого энтузиазма он аккуратно заглянул внутрь. Сундук был до самого верха заполнен бесчисленным количеством бумаг. Письма, личные журналы, черновики… Ксанди зевнул, ему стало невероятно скучно и обидно. Разумеется, эти записи были на порядок интереснее книг со статистическими данными, но мальчик надеялся обнаружить в сундуке совсем другие вещи. К тому же он прекрасно знал, что читать чужую корреспонденцию ужасно неприлично.
Брезгливо приподняв верхнюю часть отсыревших бумаг, он обнаружил стопку потемневших фотографических карточек, перевязанных тонкой коричневой лентой. Мальчик обожал разглядывать фотографии, но совершенно не любил фотографироваться. Месяц назад во дворец пригласили известного на весь мир фотографа, которому выпала честь сделать парадный портрет наследника перед днем рождения. Господин фотограф, статный мужчина с невероятно густыми и блестящими усами (которым позавидовал бы сам доктор Ове), весьма профессионально и чрезвычайно высокомерно требовал принять то одну, то другую позу. Ксанди пришлось стоять в каждом неудобном положении несколько минут, которые, казалось, тянулись целую вечность. Накрахмаленный воротник неприятно давил на шею, плотная ткань шинели кололась, и, что самое ужасное, нельзя было ни в коем случае шевелиться, иначе… «Фотография будет смазана, и Фам, Фаше Феличестфо, надобно будет позирофать занофо», – говорил требовательный господин с отвратительным акцентом. Помнится, Ксанди, злясь и нервничая, с горькой иронией подумал про себя, что господину фотографу невероятно повезло, что в словах «фотография» и «фотограф» не имеется буквы «В», и это были, пожалуй, два единственных слова, которые у того получалось выговаривать безупречно. После Ксанди твердо решил, что больше никогда позировать не станет, даже если его навсегда лишат джема на завтрак.
Мальчик развязал ленту на фотокарточках и стал рассматривать их по очереди. Каждая была наклеена на жесткую картонную карточку, на которой внизу красовалась эмблема ателье и имя автора фотографий. Кое-где карточки погнулись, частично выцвели эмблемы, а фотографии по краям отклеились, слиплись и под влиянием влаги потемнели. Ксанди подошел к свету. Почти на каждой фотографии позировал с уверенным видом один и тот же мужчина, высокий и серьезный. У него были стрижка-ежик, аккуратная бородка и грустные глаза. То он стоял в мундире на рисованном фоне, то сидел на стуле, элегантно повернув голову вбок. Ксанди силился вспомнить, кем был этот мужчина, однако на ум ничего не приходило. Наконец, он решил, что это, скорее всего, один из многочисленных дальних родственников, коих у королевской семьи было великое множество по всему миру.
На одной из фотографий возле какого-то водоема стояли трое улыбающихся людей: мужчина с предыдущих карточек, одетый в штатское, миловидная девушка с высокой прической и зонтиком от солнца и… Ксанди поднес фото ближе к окну. Он, кажется, узнал третьего мужчину! Удивительно, но это был его дедушка, прославленный и всеми любимый Александр Оттонский Старший. На фотографии он был молод, лучезарно улыбался и был совсем не похож на свои парадные портреты во дворце. На картинах его изображали старым и надменным мужчиной с осуждающим взглядом. Ксанди никогда не видел дедушку: он скончался задолго до рождения внука. Но все вокруг постоянно утверждали, что мальчик очень похож на него. Помнится, как-то раз во дворец прибыл король союзного государства со своей свитой. После званого обеда (на который Ксанди не пустили, ссылаясь на то, что он еще мал для таких раутов) для гостей была устроена экскурсия по парадным залам дворца. В оружейном зале красовался огромный ростовой портрет Александра Старшего, завершенный незадолго до его смерти. Хозяин дворца – нынешний король и отец Ксанди – похвастался невероятным сходством деда и внука. Разумеется, все присутствующие захотели взглянуть на наследника, и Ксанди тотчас привели в зал и поставили рядом с портретом. Раздались аплодисменты и восторженные голоса: «Просто поразительно! А как же похож нос! Взгляд тот же! Подбородок – один в один!» Ксанди, исподлобья глядевший на гостей, был с ними абсолютно не согласен и считал, что ни капельки не похож на этого старого строгого мужчину. К тому же ему жутко не нравилось, что его рассматривали и оценивали, словно диковинное животное в вольере.
Теперь же, разглядывая фотографию еще молодого улыбающегося Александра, мальчик внезапно осознал, что у него, действительно, было с ним много общего, помимо имени: такие же ямочки на щеках, так же кривится рот в улыбке… На этом изображении Александр казался веселым, беззаботным, живым.
На последней карточке была изображена девушка, которая на предыдущих фотографиях позировала с зонтиком в компании неизвестного мужчины и деда Ксанди. Здесь же она стояла одна возле большого кресла, опершись рукой на его спинку. Светлые волосы были забраны в старомодную высокую прическу, а невероятно длинный шлейф платья – изящно завернут спереди. Черты ее лица, взятые по отдельности, казались бы неприятными: длинный прямой нос, тонкие губы и широко поставленные глаза. Но все вместе удивительным образом составлялось в весьма привлекательное юное лицо, обрамленное светлыми локонами. На обратной стороне карточки значилось: «На долгую память от принцессы, готовой сбежать с Вами в заколдованный лес». Подписи не было. Мальчик ухмыльнулся, ведь эта фраза походила на любовное послание.
Вернувшись к сундуку, Ксанди обернул фотокарточки коричневой лентой и аккуратно сложил их обратно. Все, кроме той, где был изображен его дед в компании неизвестных девушки и мужчины. Эту карточку он решил забрать с собой. Оставалось только сообразить, как незаметно для нянюшек пронести находку в свои комнаты. Карточка была довольно широкой, больше ладони, и в узкий карман не помещалась.
Так ничего и не придумав, мальчик уже взялся за крышку, чтобы закрыть ее, как вдруг внутри что-то блеснуло, заставив его остановиться и снова заглянуть в сундук. Отодвинув пару отсыревших писем, Ксанди обнаружил небольшую черную книгу, на кожаном корешке которой красовались три золотых льва, слабо поблескивающих на свету.
Ксанди достал ее и неуверенно покрутил в руках. Внезапно его посетила гениальная идея: фотокарточку можно вложить между страниц книги, и никто ничего не заметит. А на назойливый вопрос: «Где ты был и что делал?» можно будет весьма убедительно наврать: «Читал». Так мальчик и поступил.
Осторожно спустившись по крутой каменной лестнице, он как можно тише постарался пробраться к двери и припал к деревянным доскам, вслушиваясь в то, что происходит по другую строну, в кладовых. Стояла гробовая тишина. Тогда Ксанди толкнул дверь и выскользнул из башни. Положив книгу и поставив подсвечник на ближайший стол, мальчик, стараясь издавать как можно меньше звуков, закрыл дверь (которая, к его ужасу, в итоге предательски скрипнула) и с трудом вернул вешалку на место.
Взяв в руки книгу, Ксанди направился было к выходу, как вдруг… Случилось невообразимое: в дверном проеме кладовой появился старый Рауль, на морщинистом лице которого играла кривая усмешка. Мальчик остановился как вкопанный, быстро спрятав книгу за спиной. Рауль, древний, согнутый пополам человек, был самым старым слугой во всем дворце (а может, и всей стране). Он выглядел невероятно отталкивающе и даже несколько пугающе: кривая спина, длинное, изрезанное бесчисленными морщинами лицо с маленькими ввалившимися глазами, подозрительно изучающими всех окружающих, и беззубый рот. При тусклом освещении его можно было спутать со скелетом, обтянутым дряблой кожей. Он всегда бормотал что-то себе под нос, а порой обращался к людям, которых в тот момент не было в комнате. Нянюшки утверждали, что старый Рауль шепчет проклятья и наверняка в сговоре с самим дьяволом. Так это или нет, Ксанди предпочитал не оставаться с Раулем один на один в помещении и вообще не попадаться ему на пути.
Сейчас же деваться было некуда. Рауль преградил единственный выход из кладовых, и Ксанди похолодевшими от страха руками сжимал за спиной книгу, гадая, видел ли старик, как он выходил из башни или нет. Водянистые глаза Рауля впились прямо в лицо мальчика. Наконец он произнес скрипучим голосом:
– Ваше Высочество, башня – это не место для детских игр.
Он все видел! Сердце Ксанди забилось с бешеной силой. От неожиданности он даже не нашелся что сказать, лишь только бессвязное «Я не.... Мне не…» Губы старика вновь исказила кривая зловещая ухмылка, заставившая мальчика в ужасе сделать шаг назад. Казалось, еще секунда – и Рауль произнесет одно из своих страшных заклинаний, обрекая Ксанди на вечные муки.
– Это место не для Вас, Ваше Высочество, – тихо произнес слуга, буравя взглядом наследника, а затем неожиданно добавил: – Как же Вы на него похожи…
– На кого? – оторопело переспросил Ксанди и тут же пожалел об этом, потому что его вопрос, очевидно, показался старику смешным, и тот разразился злобным хохотом, похожим на карканье.
– Вы – копия Вашего деда. Словно бы он вернулся к нам из самой преисподней в Вашем обличии. Не удивлюсь, если даже дьявол откажется от него после всего, что он сделал.
Наследник был не на шутку напуган, но, на удивление, страх перед непредсказуемым стариком не уменьшил любопытства. Набрав в рот побольше воздуха, Ксанди выпалил:
– Про что вы говорите? Что он сделал?
Старый слуга замолчал, окинув пустым взглядом кладовую. Прошло полминуты, показавшейся мальчику целым часом. Затем, словно бы очнувшись, Рауль промолвил:
– Книга, которую Вы прячете за спиной… Эта книга во всем виновата. Она погубила их всех, она… проклятая, проклятая…
После этого он разразился неразборчивым бурчанием, а Ксанди сделал еще один шаг назад. На его счастье, в дверном проеме позади старика появилась Мегги Сью. Мальчик, наверное, еще никогда в жизни не был так рад увидеть нянюшку. Она одарила старика и Ксанди удивленным взглядом и обратилась к последнему:
– Что это Вы тут делаете, Ваше Высочество? Сколько Вам повторять, Вам не нужно здесь находиться! Мы Вас все обыскались. Его Величество ждет Вас к себе, пойдемте.
Она аккуратно обхватила старика за плечи и, сочувствующе приговаривая: «Идем, Рауль, идем», вывела в коридор. Ксанди, осторожно держа за спиной книгу (меньше всего ему хотелось сейчас назойливых допросов нянюшки), последовал за ними. Мегги Сью обернулась и, оставив в покое Рауля, всплеснула руками:
– Вы только посмотрите на себя! Вы весь в пыли, Ваше Высочество! В таком виде ни в коем случае нельзя являться к королю. Отправляйтесь в свои комнаты, я попрошу Анну помочь Вам переодеться.
Не дожидаясь, пока нянюшка начнет задавать неудобные вопросы, Ксанди поспешил к себе. Одетый в чистую полосатую рубашку с голубым воротником, наподобие морской фуфайки, вновь умытый и причесанный, он в сопровождении слуг отправился на половину короля. Книгу мальчик умудрился спрятать в подушке, пока служанка, отвернувшись, складывала его пыльную одежду. Спускаясь по очередной мраморной лестнице, Ксанди остановился возле большого старинного зеркала, обрамленного золотыми вензелями и крохотными купидонами, и внимательно вгляделся в свое отражение. На него смотрел худой мальчик с черными как смоль волосами, напомаженными и тщательнейшим образом зачесанными назад (он терпеть не мог свою прическу и время от времени взъерошивал челку назло нянюшкам), вздернутым небольшим носом, выразительными голубыми глазами и слегка оттопыренными ушами. Ближе к лету на переносице и щеках появлялись веснушки, но сейчас, когда солнечного света было совсем мало, лицо было бледное и слегка осунувшееся. Ксанди не считал себя красивым и искренне удивлялся, когда кто-нибудь говорил: «Ну что за прелестный мальчик! Какие черты лица! Совсем скоро он превратится в прекрасного юношу». Оставалось только верить на слово и ждать того волшебного момента, когда все внезапно поменяется, и он действительно превратится в прекрасного юношу.
Оказавшись на половине короля (она находилась на втором этаже и имела самую роскошную отделку), мальчик оставил свою свиту и вошел в просторную столовую. Едва он открыл тяжелую дверь, его тут же окутал мягкий свет электрических ламп с плафонами в виде огромных павлинов, недавно привезенными из Италии. Практически все в комнате было выполнено из темного дерева: и настенные панели, и резной готический потолок, и огромный обеденный стол, размещенный в центре комнаты. К слову, за столом в этот раз сидело двое человек. Ксанди, улыбнулся отцу, произнеся строгое «Ваше Величество», а затем, не в силах сдержать восторг, бросился ко второму сидящему с восклицанием «Бабушка!»
Из всех многочисленных родственников мальчик просто обожал свою бабушку, ныне вдовствующую королеву Элеонору. Она никогда не слыла красавицей, а к старости еще и располнела, но, несмотря на это, у нее была приятная и очень располагающая улыбка, способная растопить лед между любыми собеседниками. За время правления она прекрасно овладела искусством дипломатии, и, поговаривают, что именно благодаря ее влиянию было достигнуто не одно соглашение и даже перемирие. Сейчас же она жила довольно уединенно в своей загородной резиденции, но время от времени приезжала во дворец навестить своих сыновей и внука.