Читать книгу Великая безвестность. Пришествие. Часть первая - Кен Альфред Блицки - Страница 2

Глава первая. Хижина в пустыне

Оглавление

Неизвестные испытания – частичная беда,

Ни одной души не ведомо

Когда человек бездействует – полная беда,

Ибо тогда он пропал.

Аскер Кодзоков 2017

Открыв глаза он начал озираться, и видел вокруг дремлющую пустыню, простирающийся бесконечно, и катящуюся рядом перекати-поле. Солнце находилось в зените, и слепила глаза. Далеко на юго-востоке расположился холм – бархан, а перед ней на равнине он биноклем наблюдал строение, напоминающее небольшую хижину. В надежде утолить жажду он направился туда, а его верблюд шатался, и вот-вот, казалось бы, он сейчас повалится, но не сегодня. Они шли к намеченной цели, хотя и медленно.

Спустя два часа он приблизился к хижине. Рядом с хижиной лежал большой кусок фанеры, видимо служивший дверью для хижины. Слезая с верблюда, он наткнулся на железное ведро без ручки, и пнул его в сторону. Это насторожило обитателя хижины. Это был старик. Он стоял с поднятым самодельным ножом в руке, затаив дыхание.

– Спокойно старик, – сказал странник на английском.

– Не думал я, что когда-нибудь кто-то пожалует ко мне, каким бы не была его цель, – с русским акцентом вымолвил старик, опуская нож. – Разве только гиены, но они не с добрыми намерениями. Надеюсь, вы с добрыми намерениями? – вопросительным взглядом посмотрел старик на странника.

– Не беспокойся старик, мне бы только жажду свою утолить, да и передохнуть до вечера.

Старик зашел в хижину и вышел, держа в бутылку с водой. Он дал гостю воду, и тот с жадностью выпил его. Потом странник, привязывая своего верблюда к хижине, наткнулся на череп животного, на темени которого была дыра.

– Твоих рук дело, старик? – спросил странник, поворачивая череп ногой и осматривая.

– Только одной смог проломить череп, остальные разбежались, после того, как я пустил булыжник в темя этой твари, – сказал старик, надевая потрепанную рубашку. – Надеюсь, не скоро их увижу.

– Судя по нанесенному ущербу, ты не хилый каким кажешься. Видимо гиены тоже этого не учли, – насмешливо проговорил странник.

– Заходи сюда, – сказал старик, – если конечно не хочешь разговаривать под палящим солнцем.

Они зашли в хижину. Странник бросил стремительный взгляд в угол, где находился котел, подвешенный на поперечно свисающей арматуре, которая в свою очередь была подвешена к потолку. Старик, увидев этот взгляд, подошел к котлу, выскреб оттуда самодельной ложкой содержимое в тарелку, и поставил на валун, видимо являвшийся столом.

– Садись, – сказал старик, кивая головой в сторону валуна. – Должно быть ты голоден, раз проделал такой путь. В этой пустыне трудновато будет тебе добыть еду в ближайшие несколько сотен километров.

Странник, ничего не сказав сел, и начал есть. Он ел вареную картошку. Закончив есть, странник повернулся к старику и задал вопрос, вертевшаяся в его голове, за то время, что он ел.

– Откуда у тебя здесь еда? – спросил гость. – Ведь ты же говорил, что в ближайшие сотни километров здесь трудновато добыть еду.

– Мне его доставляют, – ответил старик.

Странник сидел и не мог понять, кто ему доставляет еду, почему он здесь поселился, в этой бесплодной, оголяемой лучами солнца пустыне, и главный вопрос – что послужило причиной его переселения сюда, прежде всего лишенная людского населения, не говоря уже о климате и бесплодности этого места.

– У тебя, наверное, много вопросов, которые ты хочешь задать мне, но не решаешься или не знаешь с какого начать, не так ли? – спросил старик насмешливо.

– Да, ты прав, много вопросов. Но я не буду задавать их. Я здесь долго не задержусь и мне незачем знать ответы на эти вопросы, – ответил странник. – Но я хотел бы знать как твое имя, ведь должен же я знать имя того, кто предложил мне пищу и крышу над головой.

Старик впал в глубокое раздумье и не отвечал минуты две. Кто знал, может он не помнил своего имени, а может он не хотел назвать свое имя. Но повторный вопрос странника «разбудил» его.

– Когда-то меня звали Измаил. Но это было так давно, что на это имя вряд ли я буду откликаться, – ответил с печальным тоном старик. – Можешь звать меня просто старик.

– Нет. Я буду звать тебя по имени. Моего дедушку тоже звали Измаил.

В это время голова верблюда показалась в дверном проеме. Измаил вышел и неподалеку от хижины отодвинул лежавшую на земле железную дверь. Потом откинул презент, находившийся под этой дверью, взял рядом стоящее ведро и вычерпнул оттуда воды. Это был колодец. Измаил поставил ведро с водой верблюду.

Заходя в хижину, старик увидел гостя, который оторвав материю от своей рубашки, перевязывал им свою левую стопу. Стопа кровоточила, но не сильно. Потом он снял рубашку и под ней были многочисленные порезы по всей грудной области.

– Черт возьми! Ну и искромсали же тебя, – сказал Измаил, оглядывая странника.

– Да, случай не из приятных.

Осмотрев свои раны, гость надел обратно рубашку и вышел из хижины к своему верблюду.

– Он сильно устал, ему надо немного отдохнуть, – сказал Измаил страннику.

– Хорошо, я тоже отдохну до заката, и после заката отправлюсь в путь. Нужно ночью скоротать как можно больше расстояния. Днем под таким палящим зноем я не много расстояния преодолею, – сказал гость еле слышно.

Измаил показал на циновку, напротив стены, место где можно прилечь и отдохнуть. Странник прилег, и вскоре заснул. Тем временем Измаил взял висевший на стене молоток, достал из-под шкафчика железный кол и направился к холму, которая находилась позади хижины.

Стук молотка разбудил странника. Начало темнеть. Старик прибивал дверь к хижине. Странник протер глаза и встал.

– Хочешь меня тут запереть, и держать как скот в хлеве, – пошутил странник. – Я сейчас собираюсь в путь. Не утруждай себя, заколачивая дверь.

– Прежде чем отправиться в путь, вспомни череп гиены, которую ты сегодня осматривал, и подумай – откуда они здесь появились. Если тебе мало одного черепа, то выгляни через окошко, – кивнул головой в сторону противоположной кровати, где над самодельным шкафчиком было отверстие далеко напоминающее форточку.

Странник выглянул, и, видя склеп гиен в виде черепов и прочих костей удивился, как он это не заметил эти останки костей гиен.

– Ты каждую ночь так заколачиваешься, как я вижу. И давно ты так живешь, защищаясь от них? – спросил гость удивленно глядя на склеп.

– Они не всегда приходят. Если убьешь одного из них, то они не появляются долго. Но бывает, когда на следующий день приходит в три раза больше, чем в последний раз. Трудно предсказать, когда придут, а когда нет. И поэтому лучше всего будет, если застраховаться как следует, – ответил Измаил.

– Если они приходят сюда неизвестно когда, то сегодня уж точно появятся. Я привязал своего верблюда к хижине. Они почуют, и разделаются с ним за считанные минуты, – бросаясь к двери сказал странник. – Не заколачивай дверь, я должен спрятать его.

– Нечего беспокоится. Я отвел его в безопасное место. Ему ничто не угрожает. Лучше приготовься к встрече с ними, раз ты уверен, что они придут.

Говоря это, Измаил достал из шкафчика несколько самодельных ножей и лук.

– Возьми оттуда второй лук. Даже если не умеешь пользоваться это лучше, чем ничего.

– У меня есть получше, – сказал гость, и достал старый револьвер 45 калибра из грудного кармана пиджака.

– В непривычном месте ты носишь оружие, – удивился старик.

– Так никто не догадается, что у тебя есть оружие, – улыбнулся гость.

Через час послышался вой гиен. С каждой минутой вой все приближался. Четверть часа спустя, раздался звук пинаемого железного ведра.

– Они здесь, – шепнул Измаил, – встань у двери. Там есть небольшой зазор, так, что ты можешь стрелять через него. Я встану возле окошки и оттуда буду атаковать.

Измаил нацелил лук на одну гиену. Странник – на другую. Стало тихо. Слышен был только рык гиен.

– По моей команде стреляй, – шепнул Измаил и натянул тетиву.

Свист луки, и команда атаковать совпал, и, немедля гость начал стрелять через зазор. Пополнив револьвер, странник выбил ногой дверь, и начал стрелять на разбегающихся гиен. Ни разу не промахнувшись, он уложил шесть гиен. Не у спел он пополнить припасы, как и след гиен простыл. Измаил уложил четверых.

– Теперь ты их точно долго не увидишь, – усмехнулся странник, пряча револьвер обратно за пазухой.

– В этом и я тоже уверен, – в свою очередь сказал старик.

Битва с гиенами заняло не более часа, и странник, решившись тронуться, попросил Измаила привезти его верблюда. Старик, повинуясь вышел, и вскоре вернулся с верблюдом. После, как странник был готов, он протянул Измаилу четыре фляги и попросил наполнить водой. Старик взял их, зашел в хижину и вышел вскоре. Помимо фляг с водой он нес небольшой узелок.

– Тут сухари, немного картошек, бобы и сушенное мясо, – сказал Измаил протягивая узелок. – Этого хватит, пока не дойдешь до какого-нибудь поселения, я думаю.

Странник поблагодарил старика, и направился было на юг. Но старик окликнул его.

– Эй, странник! А тебя как-то звать? – крикнул старик.

– Меня зовут Куган, – ответил странник. – До встречи старик, ибо я уверен, что мы с тобой когда-нибудь встретимся. Чего только не творит судьба? Может забросить тебя куда угодно. Эта безвестность как русская рулетка. Может тебе помочь своей предначертанностью в твоей жизни, если все идет в лучшую сторону, и наоборот, все более ухудшая твою жизнь, если все идет не в лучшую сторону. Но бывает, когда револьвер заклинивает, и судьба отказывается вмешиваться в твою жизнь. Это и есть те, которые строят свою судьбу. Но что-то я разговорился Измаил. До встречи, – сказал странник и тронулся.

Старик постоял у входа, задумчиво глядел в сторону уходящего странника, и пытался понять – что хотел этим сказать гость.

– Да уж. Судьба, какой бы она не была, пока явно не на твоей стороне, – про себя сказал старик, вспоминая многочисленные порезы на груди странника и рану на левой стопе.

Великая безвестность. Пришествие. Часть первая

Подняться наверх