Читать книгу Карма - Кэти Остлер - Страница 27

Дневник Майи
28 октября 1984
Майя значит «сновидение»

Оглавление

Мама рассказала об этом, когда мне было пять лет. Так что, Майя, смело доверяйся снам.


Ее зовут Джива, – сказал бапу, разминая в пальцах чапати[3].


Бапу, а почему нельзя, чтобы меня звали Майя?


Он вздохнул и наклонился совсем близко ко мне. Посмотри на меня, Джива. Что ты видишь?


Бороду?


Что еще?


Моего бапу!


Да, твоего бапу. Но в один прекрасный день, когда вырастешь, ты поймешь, что я был только сном. И твоя мама тоже. Всё вокруг нас – ненастоящее. Всё – только завеса, которая скрывает от нас истину. А истинно лишь бытие Бога. Всё остальное – сплошная иллюзия.


Сказав это, он снова принялся за еду.


Амар! – воскликнула мама. – Ты испугал ребенка!

(На самом деле только озадачил.)


Она должна знать правду, Лила.


Ей всего пять!


Майя означает «заблуждение». Майя – это то, чего сикх должен беречься в земной жизни. Он отодвинулся от стола.


Почему ты должен меня беречься?

(Тут я расплакалась.)


Не тебя, Майя. Тьфу, то есть Джива. Дело в том, что духовного просветления может достичь только тот, кто убережется от чар Майи.


Мата взяла меня на руки. Еще его можно достичь через сострадание, – возразила она бапу.


Тебя зовут Джива, – сказал он, захлопнув за собой дверь с сеткой от насекомых. – Не забывай этого.

3

Индийская пшеничная лепешка вроде тонкого лаваша.

Карма

Подняться наверх