Читать книгу Алая шкатулка - Кэтрин Фишер - Страница 4
Когда нам вновь сойтись втроем…[1]
3
ОглавлениеВсю ночь я мерил шагами коридор лазарета. Я полагал, что так надо. Курил сигары, пока воздух не превратился в голубой от дыма туман. Мысли обо всех выходках Молл и даже о том, что надо найти серебряный браслет, улетучились.
А потом вдруг небеса словно озарил яркий свет, зато газовые светильники погасли. Раздался жуткий крик, будто весь мир возопил.
В коридор вышла медсестра.
– У вас девочка, – сказала она, вытирая руки.
Так я, хоть и не мог помыслить об этом, стал отцом.
Дневник Джона Харкорта Симмса
Было в этих детях что-то жуткое. Они не улыбались. Блики на стеклах очков не давали возможности разглядеть глаза. Даже для этого кошмарного времени, наполненного страхом и смертью, их перепачканные грязью лица были слишком уж бледными.
– Какого черта здесь все знают мое имя? – раздраженно проворчал Джейк.
– Не все, только мы, – с серьезным видом возразил мальчик, который стоял с правого края.
– Запомни нас. И запомни то, что мы тебе сказали.
Кто из них это произнес? Тот, что слева? У них и голоса, и лица были совершенно одинаковыми.
Мальчик в центре троицы достал из кармана потертый деревянный йо-йо и принялся спокойно играть.
– Мы вернемся, – пообещал он. – И очень скоро.
– А ну-ка, подождите. – Джейк шагнул к мальчикам. – О чем это вы? Что за Черный лис? Какая такая шкатулка? Вы – Ши? Вы знаете Саммер? И Венна?
Мальчики отвернулись от Джейка и, взявшись за руки, пошли в толпу укрывшихся в метро людей.
– Эй, вы!
Джейк кинулся следом за мальчиками, но споткнулся о закутанного в одеяло человека, который, свернувшись калачиком, спал на платформе. Со всех сторон посыпались проклятия. Парнишка ответил грубиянам и двинулся дальше, натыкаясь на детские коляски и извиняясь.
Дети плакали, а матери кричали ему вслед:
– Смотри, куда прешься!
– Простите, простите, я не хотел, – повторял Джейк, пробираясь вдоль платформы.
Куда они подевались? На секунду показалось, что увидел их у входа в тоннель, но, когда добрался туда через толпы беженцев, там были только спящие дети и уставшие до смерти матери, которые смотрели на него с подозрением.
Джейк огляделся по сторонам.
Они что – испарились? Или просто затерялись среди этих сотен укрывшихся от бомбежки людей? Или они – Ши? Холодные лица. Безжизненный взгляд. Вполне возможно, ведь для Ши времени не существует.
На Джейка вдруг навалилась невероятная усталость, мысли путались.
Надо отдохнуть.
Еще полчаса он потратил на то, чтобы найти свободный уголок возле сырой стены. Улегся на жесткую платформу, подложил под голову найденные по пути скомканные газеты, укрылся вместо одеяла курткой и принялся размышлять о том, что делать. Он оказался не в той эпохе, а вернуться мог лишь через зеркало. Надо найти Хроноптику! Даже думать страшно о том, что это может занять недели или месяцы. Джейк отогнал эти мысли. Газета под щекой была датирована июнем 1940. Апогей операции «Лондонский блиц». В прошлом году Джейк изучал курс истории Второй мировой войны, но понятия не имел, сколько длились бомбардировки.
Если его убьют…
Нет, он не может погибнуть, потому что тогда…
Противоречия наслаивались друг на друга и не давали выстроить ясную картину.
А тут еще эти дети… эти жутковатые дети…
С мыслями о трех мальчиках Джейк и уснул.
Несмотря на далекие залпы зениток и удары, от которых с потолка сыпалась пыль, Джейк проспал несколько часов. Он понял это, потому что, когда проснулся, обстановка вокруг изменилась: людей стало меньше, а те, кто еще остался, скатывали одеяла, собирали вещи в большие сумки и сажали маленьких детей на плечи.
Джейк потянулся и застонал – рука сильно затекла. Женщина рядом с ним торопливо укладывала одеяло в чемодан.
– Который сейчас час? – сонно спросил Джейк.
– Уже восемь, милый. Дали отбой воздушной тревоги, – ответила та.
– А куда все так торопятся?
– Большинство – на работу. Или проверить, целы ли их дома.
Он вспомнил разбомбленную улицу и тихий голос под завалами. Та женщина… Алисия. Теперь она мертва.
Джейк медленно сел, откинул волосы и потер лицо грязными руками. Надо приступать к поискам зеркала.
Юноша достал из кармана багажный талон и внимательно на него посмотрел.
Он дал Алисии обещание, но помочь не смог.
Наверху было темное дождливое утро.
Джейк поднял воротник и зашагал по мокрым тротуарам. Мимо быстро шли люди, проезжали машины, автобусы и армейские грузовики. Прошлое оказалось странным местом – где-то он мог легко поверить в то, что не совершал никакого путешествия во времени, настолько знакомыми выглядели фасады домов и узкие переулки. Зато в другом месте огромный плакат с рекламой крема «Пондс» или мясного экстракта «Боврил» безжалостно напоминали об истинном положении дел. Постепенно Джейк начал замечать, что магазины другие: они меньше, на витрины падали тени от навесов, с которых капала вода, а сами витрины крест-накрест заклеены защитными лентами. Вдоль улиц выстроены стены из мешков с песком. На каждом перекрестке – заграждения. Надолбы против танков? Ни светофоров, ни автоматических шлагбаумов, никаких привычных городских атрибутов. А потом Джейк свернул за угол и ахнул от удивления. Вся улица превратилась в мокнущие под холодным дождем руины, уцелела только маленькая мужская парикмахерская, а над ней гордо возвышался флагшток в красно-белую полоску. И в парикмахерскую выстроилась очередь: мужчины из чувства протеста желали побриться в самодельных креслах посреди развалин.
Потом Джейк увидел и другие очереди. Было рано, но люди терпеливо стояли в очередях практически у всех магазинов. Из пекарни пахло горячим свежим хлебом, и Джейк почувствовал острый приступ голода. Кошелек, согласно протоколу безопасности Пирса, был набит монетами, выпущенными до перехода к десятичной денежной системе. Джейк присоединился к очереди и спустя десять минут уже стоял у прилавка.
– Продовольственную книжку, пожалуйста, – попросил пекарь.
– Простите? – не понял Джейк.
– Где твоя продовольственная книжка, сынок?
– О… я ее забыл.
Пекарь вытаращил на Джейка глаза:
– Что?
– Я просто хочу…
– Чего бы ты там ни хотел, ты этого не получишь. Ступай домой и возвращайся с книжкой. Следующий, пожалуйста.
Джейк выскочил на улицу, он был в бешенстве, но сделать ничего не мог. Это не его мир, он даже не вполне реален и с этим надо смириться. Через пару кварталов удалось купить с лотка маленькое вялое яблоко.
Дождь не переставал. Юноша быстро шел по улице и, морщась, грыз на ходу кислое яблоко. Тоттенхэм-Корт-роуд в этом времени была гораздо тише, а машины и грузовики какие-то квадратные и медленные и с такими выхлопами, что Джейк один раз даже закашлялся.
Ни указателей, ни табличек с названиями улиц нигде не было видно. Заговаривать с прохожими не хотелось, поэтому он постарался представить карту Лондона и взял курс на север. В конце концов парнишка вышел на широкую и грязную Юстон-роуд.
Джейку приходилось бывать на Сент-Панкрас, когда он ездил на «Евростар» в Цюрих. Он хорошо помнил этот огромный и великолепно реконструированный вокзал. Теперь же перед ним возникло мрачное, почерневшее от копоти здание в викторианском стиле. Казалось, вокзал как-то усох под зависшими над ним заградительными аэростатами. Из дверей выходили скромно одетые мужчины и женщины, многие – в военной форме.
В просторном зале прибытия хотя бы было сухо.
Джейк тряхнул мокрыми волосами и огляделся. Поезда, люди, носильщики. Эхо голосов. Гул двигателей.
В стене рядом с буфетом Джейк заметил окно, над которым темно-зеленой краской было написано: «КАМЕРА ХРАНЕНИЯ». Очереди, что удивительно, не оказалось.
Парнишка быстро прошел через зал и снова осмотрелся. В буфете за круглым столом смеялись офицеры ВМФ. Парочка, солдат и девушка, обнимались, стоя возле груды чемоданов. На Джейка никто не обращал внимания. Он достал из кармана талон и подошел к окну камеры хранения.
За деревянной стойкой застыл худой напряженный кладовщик в железнодорожной форме.
– Чем могу помочь? – спросил он.
– Я бы хотел забрать вещи. – Джейк положил талон на стойку.
Кладовщик посмотрел на талон:
– Шесть пятнадцать. Вы лично оставляли багаж?
– Нет… Моя тетя оставила.
Кладовщик напрягся еще больше:
– Хорошо, подождите здесь, пожалуйста.
Он удалился в глубину кладовой. Там Джейк увидел вешалки с пальто, коробки, горы чемоданов и сваленные в кучи перевязанные бечевками тюки.
Прибыл поезд. Клубы пара и визг тормозов. Зрелище завораживало.
– Распишитесь, пожалуйста, в получении.
Кладовщик пододвинул небольшой коричневый чемодан.
Джейк повернулся к окну и расписался: Дж. Уайльд, потом подхватил чемодан и поспешил к выходу.
Бешено колотилось сердце. У Джейка было такое чувство, будто все на него смотрят. Он огляделся и понял, что это не так. Даже бдительный кладовщик уже разговаривал с другим пассажиром. Юноша быстро прошел в конец платформы, сел на пустую скамейку. Теперь он не только путешественник во времени, но и вор.
Нет, вором он не был, потому что Алисия сама попросила его забрать чемодан. Это было ее последнее желание.
Джейк поставил чемодан на скамейку и щелкнул замками, которые не были заперты на ключ.
Юноша поднял крышку и заглянул внутрь.
Содержимое его удивило: бумаги, письма, расчетные книжки, свидетельство о рождении, фотоальбом в красной обложке. Джейк наугад открыл альбом. Старые фотографии. Застегнутые на все пуговицы люди чинно сидят перед фотографом. Семья на лужайке перед симпатичным домом. Девочка с крохотной собачкой под солнечным зонтом. Алисия в детстве?
Джейк отложил альбом и принялся за другие вещи. Длинные белые вечерние перчатки. Шахматы. Веер. Маникюрный набор. И ювелирные украшения, завернутые в белую папиросную бумагу. Много украшений. Среди них нашлось золотое кольцо, явно дорогое.
Осколки жизни погибшей женщины. Печально.
Джейк завернул кольцо в папиросную бумагу и положил его обратно.
Все это для него бесполезно.
Он уже собрался закончить с осмотром вещей, но тут что-то плавно соскользнуло на дно чемодана. Это оказался черный бархатный мешочек, завязанный шнурками с золотыми кисточками. Джейк развязал мешочек. Внутри лежал тускло-серый металлический контейнер цилиндрической формы. Юноша открыл крышку контейнера и, к своему удивлению, обнаружил в нем катушку древней фотопленки с перфорированными краями и кадрами в черных рамках. Посмотрев на свет, увидел, что все кадры засвечены. Тогда Джейк положил пленку в контейнер и глянул на изнаночную сторону мешочка. Там были изящно вышиты три буквы: ДХС.
Джейк смотрел на инициалы и не мог поверить своим глазам. Потом снова полез в чемодан, отыскал в бумагах свидетельство о рождении и развернул его дрожащими пальцами.
Бумага на сгибах протерлась до дыр.
Джейк прочитал имя: Алисия Мэри. И имя ее отца: Джон Харкорт Симмс.
– У Симмса была дочь! – Джейк был настолько поражен, что произнес это вслух.
Симмс – человек, который украл зеркало и сумел его активировать. С Симмсом они столкнулись в туманном Лондоне Викторианской эпохи. И та женщина была его дочерью?
Значит, зеркало должно быть в ее доме.
Джейк от расстройства буквально опустил руки, и кое-какие бумаги упали на платформу. Он потянулся за ними, но чья-то рука в кожаной коричневой перчатке его опередила.
Джейк поднял голову.
Напротив него стоял мужчина среднего роста с тонкими чертами лица и темными проницательными глазами. Он был в длинном коричневом пальто свободного покроя и шляпе, которую, насколько помнил Джейк, называли федорой.
И он определенно был из полиции.
– Твое? – спросил мужчина.
– Э-э… да.
Джейк краем глаза заметил в нескольких футах от скамейки двух констеблей, а вместе с ними бдительного служащего из камеры хранения.
– Да, он, – уверенно подтвердил кладовщик.
Служака явно был доволен собой.
Полицейский кивнул и спросил:
– Как тебя зовут?
– Джейк Уайльд.
Джейку стало неловко, он не знал, как себя вести.
– Удостоверение личности? Продовольственная книжка?
– Я… у меня при себе нет.
– Понятно. Где живешь?
– В Уинтеркомбском аббатстве. Это не в Лондоне, в Западной Англии. Я живу там с моим крестным. – Джейк решил, что пришла пора произвести впечатление, он встал и расправил плечи. – Послушайте, я не понимаю…
– Сынок, не стоит говорить со мной в таком тоне. Птичьим языком частных школ меня не проймешь, – спокойно заявил полицейский. – И не рассказывай мне о том, что твой папочка – член магистрата, а мэм Симмс – твоя престарелая тетушка. Просто отойди от скамейки.
Джейк не двинулся с места:
– А вы, собственно, кто?
– Сынок, я – Скотленд-Ярд. Повторяю, отойди от скамейки. Быстро.
Джейк кивнул, закрыл крышку чемодана, а потом одним резким движением подхватил его и бросил в лицо полицейскому.
В воздух взлетели бумаги, на платформу посыпались украшения, а Джейк уже мчался прочь. Он перепрыгнул через чей-то багаж, увильнул от тележки с молочными бидонами.
За спиной кричали пассажиры, Джейк знал, что копы бегут за ним следом. Он быстрее, его не догнать.
Из-под колес локомотива вырвались клубы горячего пара. До отхода поезда оставались считаные секунды, двери в вагоны уже были закрыты. Юноша бросился к ближайшему вагону, распахнул дверь и запрыгнул внутрь. Там он пригладил волосы, уверенно прошел в купе первого класса и сел. Дыхание сбилось, но это не помешало ему с довольной улыбкой посмотреть в окно.
Вагон вздрогнул, поезд проехал чуть вперед и остановился. Раздался свисток.
Джейк, стараясь выглядеть спокойно, вытянул шею – глянуть, что происходит, – но, кроме пара над платформой, ничего не увидел.
А потом дверь в купе с грохотом открылась, красномордый сержант шагнул внутрь, схватил Джейка за плечо и рывком поставил на ноги.
– Вот ты где, мелкий пройдоха, от меня не уйдешь.
– Отпустите меня! Я ничего не сделал!
Джейк попытался вырваться, но хватка у сержанта оказалась железная.
Сержант развернул его лицом к выходу.
В дверях купе стоял тот самый полицейский из Скотленд-Ярда. Он еще не успел восстановить дыхание, но взгляд у него был уверенный и жесткий.
– Инспектор Алленби, – представился полицейский. – Думаю, мистер Уайльд, вам придется проследовать со мной в участок и ответить на несколько вопросов.
– С какой стати? Что я сделал?
Алленби пожал плечами:
– Вот тебе на выбор: передвижение без должных документов, приобретение товаров обманным путем, сопротивление аресту и, весьма вероятно, государственная измена. Сынок, ты по уши влип. – Инспектор шагнул к Джейку и сунул ему под нос талон камеры хранения, так, чтобы он хорошо мог разглядеть номер 615. – Я не одну неделю ждал, когда же наконец кто-то с ним придет. А старая леди, похоже, заправляла целой сетью.
– Я не понимаю, о чем вы говорите! – изобразил возмущение Джейк.
– Только вот этого не надо. Джо, веди его в фургон.
– С превеликим удовольствием. – Красномордый профессионально заломил Джейку руку за спину. – Ты еще пожалеешь, что заставил меня побегать.
Сержант резко вытолкнул пленника из купе. Джейк взвыл от боли.
– Вы не смеете меня задерживать! У меня есть права!
– О, да неужели? – прорычал сержант. – Ты еще успеешь о них рассказать. В участке.