Читать книгу Слава, судьба и первый поцелуй - Кейси Уэст - Страница 15
Восемь
ОглавлениеПолтора часа спустя вторая часть заданий была закончена, и Донаван перешел к объяснению уравнений из следующей части.
– И затем, – сказал он, – числа перестают разрешаться и начинают ладить друг с другом.
– Угу, – сказала я, теребя пальцами отклеивавшийся кусок латекса. Чтобы не испортить костюм, я всегда снимала его как можно скорее, но грим не смывала сразу уже третий день подряд.
– Слышала, что я сказал?
– Что?
– Ты отвлекаешься.
– Я думаю о том, что сказала мне моя подруга Эбби.
– Что-то про математику?
– Нет. Про мой давнишний способ не погрязнуть в рутине. – Как же давно я так не делала! Ни разу с тех пор, как оказалась здесь. Я знала, что мне нужно расслабиться, отвлечься от мыслей. Это, надеюсь, помогло бы мне создавать в кадре химию. В былые времена мы называли это прогулками переосмысления. Как жаль, что я не могу позвать Кару и Эбби пойти вместе со мной. Но нас разделяли четыре часа езды. Придется обойтись тем, что есть, – Грантом и Амандой. Было интересно, согласятся ли они. Что ж, есть только один способ это выяснить.
– Сделаем перерыв? – спросила я. – После полутора часов мой мозг все равно не в состоянии переваривать информацию.
Он засунул блокнот и карандаш в рюкзак.
– Конечно.
– Не обязательно торчать здесь, если тебе нужно идти.
– Ты что, не собираешься заканчивать третью часть после перерыва?
– Вообще-то не совсем. – Я одарила его самой лучезарной улыбкой.
На его лице было написано разочарование от отсутствия у меня мотивации. Но я же только что уделила урокам целых полтора часа. Это что-то да значит.
Я вздохнула.
– Ну ладно, может быть. Если мой план не сработает. Пошли со мной.
К моему удивлению, он пошел. Я провела его через огромную парковку, где декорации упаковывали в грузовики и трейлеры. Заходящее солнце, подобно художнику, окрасило расчертившие небо облака в розовый и оранжевый.
Сначала мы остановились у трейлера Аманды. Она открыла дверь.
– Привет, не хочешь пойти с нами?
– С кем это с нами? – Она оглядела Донавана.
– Это Донаван. Донаван, это Аманда, – представила я.
Они обменялись приветствиями.
– Уже работаешь над тем, о чем я тебе говорила? – она ухмыльнулась. – А ты шустрая.
– Что? – Я искренне смутилась. И тут внезапно вспомнила, как она говорила мне, что для появления химии на площадке нужно представлять кого-нибудь, кто мне нравится за ее пределами.
– Нет! Серьезно. Нет. – Даже если бы я попыталась строить с кем-нибудь отношения, чего я не делала, то точно не с Донаваном. Он был слишком скованный и серьезный, и… скучный.
Аманда пожала плечами, затем продемонстрировала мне какие-то листы.
– Не могу никуда пойти, мне нужно работать над завтрашней сценой, и я пока не готова. Фейт оставила мне заметки.
– Оставила заметки? Что, серьезно, прям от руки написала? Мне никогда не пишет. Только меняет диалоги.
– Потому что ты и так идеальна.
– Ха. Да, точно.
– У тебя телефон с собой?
– Эм… да, а что? – спросила я.
Она протянула руку. Я разблокировала телефон и положила его в ее раскрытую ладонь. Она что-то напечатала и вернула его мне. Я посмотрела на экран. Она добавила свой номер под именем «Аманда красотка Рот».
– Потом расскажешь. А вы развлекайтесь, – сказала она, взглядом показывая, что имеет в виду что-то большее. – И не за что.
Когда она закрыла дверь, я лишь вздохнула.
– Что это было? – спросил Донаван.
– Ничего. – ответила я. – Совершенно ничего.
Я повела его к трейлеру Гранта.
Донаван разглядывал кладбище.
– Не страшно спать тут ночью?
– Я тут и не сплю. Мне приходится каждый вечер ездить домой.
– Зачем?
– Я несовершеннолетняя. Могла бы оставаться здесь вместе с папой, или если бы он подписал мне разрешение, но этого он ни за что не сделает.
– А ты и правда хочешь здесь ночевать? – Он все еще впечатлялся надгробными камнями.
– Безусловно.
Вдалеке за проволочным забором по-прежнему стояли фанаты Гранта с большими плакатами. Мне было интересно, не один ли из них выложил мое фото без макияжа с подписью «восставшая из мертвых»?
– Сегодня без плакатов с Лейси Барнс? – прокомментировал Донаван, тоже обративший на них внимание.
– Завтра можешь притвориться моим фанатом. И плакат поярче принеси. Или мою большую картонную голову. Это и то будет более продуктивно, чем делать домашку, – сказала я.
– Не искушай меня.
Уже новые охранники забаррикадировали трейлер Гранта.
– Приветствую, – я выступила перед ними. – Где Дункан и Фил?
– Их смена начинается в восемь.
– А. Мне… нам нужно увидеть Гранта.
– Я же тебе сказал, что не хочу его видеть, – пробубнил Донаван из-за моей спины. Я нахмурила брови. Так он это серьезно? Он правда не хочет с ним увидеться? Видимо, к славе он был совершенно равнодушен. Это что-то новенькое. Любопытно.
– Он просил его не беспокоить. – сказал один из охранников.
– Но он же меня не имел в виду?
– Он имел в виду всех, мисс Барнс.
– Так… ладно. Я, по крайней мере, могу ему кое-что передать?
– Конечно.
– Тогда скажите ему, что я хочу позвать его на прогулку. Мне нужно найти музу.
Охранник так на меня уставился, как будто я сказала что-то на другом языке, а он теперь ждал перевода.
– Это все, – сказала я. – Он поймет, о чем я.
– Ладно.
– О, и скажите ему, что я буду у себя в трейлере. А вообще-то лучше дайте ему мой номер.
Я похлопала по карманам, потом огляделась в поисках листочка бумаги, как будто он мог бы волшебным образом материализоваться прямо на земле по одному моему желанию.
Листочек протянул мне Донаван.
Я его взяла и сказала:
– Ну настоящий бойскаут. Спасибо.
Он протянул мне еще и ручку. Я записала свой номер и отдала охраннику.
– Потому что в гримерке меня не будет.
– Понял, – сказал он.
– А где ты будешь? – спросил Донаван, когда мы уходили.
– Буду искать музу. – Наши глаза встретились. В одиночку я не могла этого делать. Мне нужна была хоть чья-то компания. – Очевидно, с тобой.
– Нам нужно найти место, где я никогда не была, – сказала я после того, как мы прошли обратно через парковку мимо еще одной группы охранников, стоявших у входа на кладбище, к машине, припаркованной на улице. Донаван остановился около нее. Видимо, это его машина. Бампер держался на нескольких длинных полосках черного скотча.
– Возьмем мою машину, – сказала я, указывая на моего красивого вишнево-красного «Мустанга», стоящего на той же улице чуть дальше.
– А ты когда-нибудь бывала в машине, которой уже десять лет? – спросил он. – Может, зачтется как новое место в твоем сегодняшнем опыте.
Он открыл дверь, вопрошающе поднял брови и залез внутрь. Он меня разочаровывал.
Я обошла машину, чтобы проскользнуть на пассажирское сиденье.
– В машине, которой десять лет, я была. Ты считаешь меня избалованной?
Он на мгновение запнулся, затем сказал:
– Да.
Я легонько ударила его по руке, и он засмеялся.
– Это неправда, – сказала я. – Я живу в двушке с папой.
– Но это потому, что ты здесь временно. А обычно где ты живешь?
А вот тут он меня подловил. Не знаю, как, но он об этом узнал.
– В доме, – вот и весь мой ответ. Мой отчим был авторитетным юрисконсультом в Сентрал Кост. У него была своя фирма и все такое. Так что да, то место, где я жила с мамой, представляло собой прекрасный дом на побережье. И да, машина у меня была новехонькая, но купила я ее себе сама, на деньги, заработанные на телевидении. Так что не так уж я и безнадежна.
Дальше он не стал расспрашивать.
– Ну а ты что? Живешь в Южной Калифорнии, может, это ты избалованный?
– Возможно, – только и сказал он.
Мы пока не были настолько хорошо знакомы, чтобы распознать, говорил ли он с сарказмом. У него получалось произносить фразы, не вкладывая в них вообще никаких эмоций. На самом деле это впечатляло и… раздражало.
Он повернул ключ зажигания. Громкая музыка с тяжелыми звуками электрогитары вырвалась из радиоприемника, и он тут же его выключил.
– Серьезно? – спросила я. – Мальчик из хора любит хэви-метал?
– Я все же не такой примерный, каким кажусь.
Может, и правда.