Читать книгу Хроники идеального города - Кейт Рина - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеАмекиро – город пёстрых улиц и разноцветных домов, огромных рекламных баннеров и одиноко стоящих то тут, то там деревьев; полное отсутствие лужаек и детских площадок, которые, в общем-то, никому в этой части города и не были нужны. В центральных районах города живёт так называемая элита. Большую часть времени эти люди тратят на наряды и соперничество – у кого что лучше. Каждый житель старается перещеголять другого в оформлении и обустройстве дома. То же касается и внешнего вида горожан: вычурная одежда невероятных цветов и оттенков, фасоны самые немыслимые, а причёски одна экстравагантней другой.
Вся эта разношёрстная толпа шумной волной катилась по улицам, обсуждая последние сплетни, перекрикивая друг друга. Они направлялись на главную площадь возле дома герцога, где должно состояться собрание. Сегодня праздник в честь основания города.
На пьедестал взошёл высокий черноволосый мужчина. Его изысканный костюм подчёркивал крепкое сложение. Лишь едва уловимое прикосновение седины в чёрных волосах и бороде выдавали возраст – лет за 40. Но глаза смотрели ясно и открыто. Чуть позади робко стояла девушка, неуверенно оглядывая собравшихся. Ей можно было дать лет 20. Мягкие светло-каштановые волосы туго забраны в низкий хвост. А приталенное белое платье опускалось ниже колен. Девушка неуверенно поглядывала на мужчину перед собой.
Он подошёл к микрофону и поднял руки, обращая на себя внимание. Экраны, расположенные вокруг площади, начали трансляцию.
– Наше дружное общество, – начал герцог, – построено на демократии. Мы помним ошибки наших предков. Мы не должны их повторить. Мы не создаём страшного оружия, не навязываем войны.
Сегодня день основания нашего города. День, когда люди все вместе дружно строили его по кирпичикам. Те крупицы истории, которые смогли сохраниться, рассказали нам, что наши предки тратили огромное количество сил, времени и ресурсов на вооружение, которое в итоге их и уничтожило. Мы не будем повторять их ошибок, мы будем позволять себе веселиться и жить в удовольствие. Мы ценим жизнь и те радости, которые она нам даёт. Мы ценим индивидуальность каждого из нас.
Зачем тратить время и силы на то, что не приносит радость, зачем держать себя в рамках? Давайте веселиться и получать удовольствие от жизни! И в честь нашего города сегодня в 8 часов вечера здесь, на площади, будет праздник: музыка, танцы и веселье. Да здравствует Амекиро!
Люди ответили оглушительным хором аплодисментов. Герцог широко улыбнулся, поднял руки, и все присутствующие начали расходиться.
Герцог Карлос де-Гранд повернулся к девушке, стоявшей позади него. На его лице была всё та же сценическая улыбка.
– Афина, дочка, ты тоже можешь идти. Наверняка мастер Хан уже заждался тебя.
– Да, отец, – кивнула девушка.
– Кстати, – вдруг вспомнил Карлос, – с днём рождения.
Он подошёл и скупо поцеловал её в лоб.
– Спасибо, – еле слышно ответила девушка, развернулась и направилась в сторону высокого храма с остроконечной башней, стоящей рядом с герцогским домом.
Девушка медленно брела по направлению храма, внимательно, но осторожно разглядывая других людей. Те, напротив, не обращали на неё никакого внимания, весело переговариваясь и обсуждая наряды, которые они наденут вечером на праздник. Афина не так часто выходила на улицы города, в основном её обителью были дом и храм Науки. Там ей было спокойней, она иногда даже ловила себя на мысли, что побаивается эту пёструю толпу.
В храме Науки юноши и девушки постигали разные профессии. История занимала высокую башню. Там никто не учился, кроме Афины. Единственный, кто там ещё был – это мастер Хан, магистр истории. Он следил за немногочисленными книгами, что смогли уцелеть. Иногда писал новые, увековечивая историю их города.
Девушка по привычке направилась к боковой винтовой лестнице, ведущей прямо на башню мимо всех остальных отделов, но почему-то на мгновение застыла в нерешительности. Она слегка повернула голову – в приоткрытую дверь были видны люди: кто-то сновал туда-сюда, кто-то весело переговаривался, кто-то сидел, уткнувшись в книги. Шум голосов был не громкий, но живой. Это почему-то внезапно заинтересовало Афину, ей вдруг захотелось прикоснуться к этим людям хотя бы на мгновение, хотя бы немного вдохнуть их воздух.
Девушка не успела удивиться своему внезапному порыву и уже сделала несколько неуверенных шагов в сторону больших створчатых дверей, как вдруг на неё что-то налетело. Точнее, кто-то. Афина непроизвольно вскрикнула, но быстро отскочила в сторону винтовой лестницы и зажала рот рукой.
– Простите, – тут же отозвался кто-то наскочивший. Он держал в руках коробки, оттого лица его не было видно. – Я не заметил вас. Ещё раз извините. Вам не больно?
Он опустил коробки. Это был высокий, светловолосый юноша, лет 25 с внимательными серыми глазами.
– С вами всё в порядке? Вы не ушиблись? – снова спросил юноша.
– Да, всё хорошо. Это моя вина, извините, – Афина с трудом выдавила из себя ответ. Затем резко развернулась к спасительной лестнице и бросилась по ступенькам прочь от незнакомца и остальных людей.
Первые несколько десятков ступеней она пробежала на одном дыхании, но постепенно, выбившись из сих, замедлила шаг. Афина боязливо оглянулась, но лестница была пуста. Тогда она перевела дыхание и уже спокойнее продолжила подъём.
Юноша несколько секунд смотрел вслед девушке, затем взял свои коробки и вошёл в приоткрытые двери храма.
– Афина! – тепло улыбнулся мастер Хан, завидев ученицу.
– Доброе утро, наставник!
Старец внимательно на неё посмотрел.
– Афина, с тобой всё в порядке? Ты выглядишь перепуганной.
– Случайно столкнулась возле лестницы с разносчиком. Он меня напугал. – Афина села на стул.
– И это тебя встревожило? – приподнял седую бровь магистр. Его раскосые азиатские глаза светились искренним участием.
– Не совсем это, – призналась девушка. – Не знаю, почему, но я, кажется, хотела пройти через главный вход. Мне захотелось пройти мимо всех остальных учеников храма.
– А раньше ты этого не хотела, – это был не столько вопрос магистра, сколько рассуждение, но девушка всё равно отрицательно покачала головой.
– Мне стало интересно, – не зная, зачем, уточнила Афина.
Старец утвердительно качнул головой, отвечая каким-то своим мыслям, но через мгновенье ласково улыбнулся.
– С днём рождения, девочка! У меня для тебя подарок! – он указал рукой на соседний стол.
Лицо девушки тут же прояснилось, она лукаво, по-детски, улыбнулась и подошла к празднично обёрнутой коробке.
Магистр Хан ласково обнял девушку, по-отечески нежно поцеловал в лоб и протянул коробку. Афина с волнением взяла подарок, вскрыла упаковку и застыла, взглянув на содержимое. Это была старая и очень потрёпанная книга. На её обложке выцветшими витиеватыми буквами было написано: «История Древней Греции». Глаза девушки наполнились слезами радости, задыхаясь от восторга и волнения, она едва смогла прошептать:
– Как, мастер Хан? Как вы её нашли?
Старец улыбнулся, радуясь произведённому эффекту.
– Я нашёл её в коробках, которые привезли из последнего исследованного бункера. Её сочли мусором, я еле успел спасти её. Мне сказали, она и на книгу не похожа, просто хлам.
– Да это же настоящее сокровище! – с жаром воскликнула Афина. – Спасибо! Огромное спасибо, мастер Хан! – девушка бросилась обнимать наставника. – Это самый лучший подарок за всю мою жизнь.
– Я знал, что тебе понравится, моя девочка, – с любовью в голосе ответил старик. – А теперь давай вернёмся к сортировке. У нас сегодня немало дел. А потом можем полистать твоё сокровище. Мне самому интересно, что там было в Древней Греции.
Афина с улыбкой кивнула, спрятала книгу в свою сумку и убрала её в шкаф. Мыслями она уже наслаждалась прикосновением к древним и сокровенным страницам.