Читать книгу Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли - Страница 3

Глава 2
Рождественские желания

Оглавление

Иветт Гамильтон раздраженно оглядела сверкающий бальный зал. Куда этот человек ушел? Она потеряла его из виду, когда властная миссис Эшби вовлекла ее в дискуссию по вопросам садоводства, к тому же она умудрилась при этом говорить о своем единственном сыне. Иветт не интересовал отпрыск миссис Эшби. Нет, она устремила свои взоры на кое-кого значительно выше. И ухитрилась его потерять!

А ей очень бы этого не хотелось.

Торопливым шагом она шла по празднично украшенному, полному гостей бальному залу, незаметно пробираясь к выходу, раскланивалась и улыбалась всем, кого знала.

– Кейт, ты случайно не видела, куда пошел лорд Шелли? – шепнула она своей ближайшей подруге, единственной, кто знал ее главный секрет.

Леди Кэтрин Спенсер обвела зал своими большими карими глазами.

– Я не совсем уверена, но думаю, что несколько минут назад он прошел туда. – Она указала на арочную дверь, ведущую в холл. – Но ты не должна преследовать его, Иветт!

– Я его не преследую, – горячо запротестовала она. Иветт просто не имела такой привычки. По крайней мере внешне это никогда так не выглядело. Лорд Шелли, должно быть, пошел в карточную комнату. Возможно, ей следует задержаться в коридоре и совершенно случайно оказаться там, когда лорд Шелли вернется. – Я просто поинтересовалась, куда он пошел, и все.

Кейт скептически посмотрела на нее, ее веснушчатое лицо сделалось лукавым.

– Не волнуйся. Твоя конкурентка Джейн Фэрмонт танцует с лордом Калвертом.

Иветт тайком взглянула на соперницу и успокоилась, убедившись, что девушка в данный момент не с лордом Шелли. Иветт немало потрудилась, чтобы снискать расположение самого завидного холостяка в Лондоне, и не собиралась оставлять его таким, как Джейн Фэрмонт.

– Я совсем не волнуюсь, – пробурчала Иветт подруге. – Просто любопытствую.

– Не знаю, почему ты добиваешься лорда Шелли, когда десятки красавцев готовы жениться на тебе, – скептически посмотрела на нее Кейт.

– Я его не добиваюсь. Честно, Кейт! Ты меня знаешь. И я тебе уже все раньше объяснила. Все очень просто. Лорд Шелли станет герцогом Лэнсдауном, когда его отец умрет.

По мнению Иветт, этим все было сказано. Она всю свою жизнь стремилась к подобной возможности. Что может быть романтичнее, чем выйти за герцога и стать герцогиней! Сделаться важной и величественной. Стильной и элегантной леди, которой все восхищаются. Лорд Шелли способен дать ей титул, и тогда все станут называть ее «ваша светлость». И тогда никто не сможет отрицать ее значительность.

Иветт уже почти двадцать один год, весной начнется ее третий светский сезон. Видит Бог, ей пора уже стать замужней дамой. И дело не в отсутствии предложений. Это определенно не тот случай. Иветт была гвоздем своего первого светского сезона, да и второго тоже. Она буквально захлебывалась от предложений блестящих молодых джентльменов из хороших семей с отличными перспективами и даже от нескольких с сомнительным положением в обществе. Любой из них годился ей в мужья.

Но ее это не устраивало.

Она хотела большего. Чего-то романтического и драматичного. Чего-то совершенно особенного и исключительно чудесного. Чего-то, чего нет у ее старших сестер. Самая младшая из пяти, Иветт наблюдала, как все ее сестры без памяти влюблялись в дерзких лихих мужчин, на пути к браку переживали потрясающие приключения и в результате обретали обожающих их мужей.

А она после двух сезонов и нескольких тайных поцелуев так и не встретила того, кто вызвал бы в ней те чувства, которые, по ее мнению, она должна испытывать. Ни один мужчина не сразил ее своим шармом, не очаровал всем своим существом. Ее сердце не похитил ни известный всем красавец-повеса, ни какой-нибудь незнакомец. Иветт начала опасаться, что любовь, романтика и приключения не для нее. Устав ждать, когда случится что-то магическое и волшебное, она решила взять дело в свои руки и самой осуществить свои романтические мечтания. Иветт обратила свои взоры на самую блестящую партию, которую могла сделать.

А что может быть романтичнее красивого герцога?

Она была не настолько смелой и решительной, чтобы думать, что может поймать в ловушку принца, хотя два сына королевы Виктории еще не женаты. Но удача повернулась к Иветт – минувшим летом она познакомилась с Уильямом Уэдерли, маркизом Шелли, графом Чеширом и, что самое главное, будущим герцогом Лэнсдауном. Красивый и внушительный лорд Шелли несколько лет путешествовал за границей и, вернувшись домой, теперь подыскивал жену, будущую герцогиню.

Все лето среди барышень шло отчаянное соперничество за его внимание, поскольку такой приз, как лорд Шелли, на брачном рынке настоящая редкость. К концу лета Иветт стала одной из тех, кого он выделял, и была решительно настроена завоевать его. Она надеялась осуществить задуманное к Рождеству, так что у нее оставалось лишь три месяца, чтобы выиграть свой приз и стать невестой лорда Шелли.

– А вот и твой будущий герцог, – хихикнув, заговорщицки прошептала Кейт. – Я оставлю вас наедине. Удачи!

Преданная подруга упорхнула, как только лорд Шелли появился рядом с Иветт.

– Сегодня вечером вы, как обычно, выглядите чудесно, мисс Гамильтон, – сделал комплимент маркиз. Теплая улыбка осветила его лицо.

– Вы говорите мне это всякий раз, когда я вас вижу, милорд. – Она игриво бросила взгляд на бальный зал, словно кавалер ее уже утомил, и обмахивалась новым кружевным веером, который гармонировал с ее элегантным нежно-розовым шелковым платьем с кружевной отделкой. С самого начала она выбрала стратегию казаться слегка недосягаемой. Лорд Шелли – привлекательный и могущественный джентльмен, привык к тому, что женщины падают к его ногам. Иветт отказывалась быть одной из них.

– Это потому, что я могу думать только о вашей красоте, когда вижу вас, – прошептал ей на ухо лорд Шелли.

Дрожь восторга охватила Иветт, она мысленно добавила этот комплимент к все возрастающему списку своих успехов в деле завоевания будущего герцога. Хотя лорд Шелли пока не оказывал ей большего внимания, чем другим девушкам, Иветт чувствовала едва заметную перемену в его поведении. Одна за другой, барышни, все лето соперничавшие за его расположение, отпали, осталась только Иветт и ее главная соперница Джейн Фэрмонт.

Иветт была полна решимости завоевать свой романтический идеал. По этой причине она отказалась отправиться в Америку с Колетт и Люсьеном. Она просто не могла покинуть Лондон сейчас, когда так близка к решительным шагам с лордом Шелли. С помощью целеустремленной настойчивости и умасливания она как-то ухитрилась убедить старшую сестру и ее мужа позволить ей остаться. И вот она в Лондоне, а сестра, зять и племянники накануне отплыли через Атлантику. Иветт была свободна воплощать свою дерзкую мечту – стать будущей герцогиней Лэнсдаун.

Теперь Иветт повернулась и смотрела в задумчивые ореховые глаза лорда Шелли, которые в последнее время все настойчивее обращались к ней, что она с удовольствием отметила. Со светлыми, почти серебристыми волосами Уильям Уэдерли был очень хорош собой, несмотря на зрелый возраст. Иветт предполагала, что ему около сорока, но точно этого не знала. Всегда тщательно выбрит, зубы ровные, точеный нос, крепкий подбородок. Мускулистый, выше среднего роста. Все это неплохо, но его титул и положение затмевали чисто внешние достоинства. Его добродушное обаяние и щегольские манеры привлекали Иветт. Он был воплощением герцога, и все барышни были без ума от него.

– Вы очень добры, милорд. – Она потупилась от его второго комплимента.

– Признаюсь, я очень рад видеть вас сегодня здесь.

– Я не была уверена, смогу ли присутствовать. Меня сопровождают тетя и дядя, а тетя не слишком хорошо себя чувствует, – сказала Иветт.

– Я был бы очень разочарован, если бы вас здесь не было, мисс Гамильтон.

Она подняла на него глаза со снисходительной улыбкой.

– Тогда я счастлива избавить вас от такого разочарования, милорд.

– Как и я. – Его глаза блеснули. – Тут довольно жарко. Вы хотите пить, мисс Гамильтон? Могу я вам что-нибудь принести? – спросил он.

– О, это было бы чудесно. Большое спасибо.

– Я скоро вернусь. – Лорд Шелли отправился к столу с закусками, Иветт наблюдала, как он прокладывает себе дорогу сквозь толпу гостей.

Это просто замечательно! Оказывается, он был бы разочарован, не увидев ее! Она едва могла сдержать возбуждение от его признания.

Как только лорд Шелли исчез в столовой, Кейт поспешила к Иветт.

– Есть прогресс этим вечером? – поинтересовалась подруга.

Иветт широко улыбнулась, довольная своими достижениями.

– Еще какой, Кейт. Все отлично. Он возвращается с пуншем.

Веснушчатое лицо Кейт весело сморщилось.

– Правда, Иветт, я не понимаю, почему ты так торопишься выйти за него.

Иветт молчала, потому что толком не могла облечь в слова такую необходимость спешки и объяснить, почему выбрала для себя рубежом Рождество. Она почему-то чувствовала, что если станет герцогиней, ее жизнь мгновенно переменится к лучшему. Она будет верховодить в обществе, устраивать самые модные балы и приемы. Будет носить самые стильные наряды. Все сразу же станут любить ее и восхищаться ею. Выйти замуж за герцога – это самое романтическое, что может с ней приключиться.

– Будь я на твоем месте, я бы добивалась лорда Эддингтона, – продолжала Кейт полным тоски голосом. – Он самый потрясающий джентльмен, которого я встречала. Именно тот, за кого тебе нужно выйти, Иветт.

Иветт рассмеялась от абсурдности подобной перспективы.

– Лорд Эддингтон? Я не могу выйти за него.

– Почему? Ведь он необыкновенно красив и обаятелен. И ужасно богат. Всем известно, что женщины от него без ума. Ты знаешь, как восторженно о нем отзываются… – Кейт тихо вздохнула и принялась обмахиваться веером.

– Не говоря о том, что он мне как брат, он… он… – Иветт старалась подобрать надлежащие слова.

Да, Джеффри Эддингтон действительно таков, как сказала Кейт. Он веселый, милый и неизменно преданный. Фактически он много значил для нее. Иветт пришлось признать, что он занимал особое место в ее сердце. Он был частью ее жизни еще с тех пор, как она была юной девочкой, и она вряд ли могла припомнить время, когда не знала его. Но брак? С Джеффри Эддингтоном? Это какая-то нелепость!

– Я знаю, ты частенько вздыхала по нему, Иветт.

Иветт молчала. Возможно, давным-давно она питала детское чувство к Джеффри, но как зрелая женщина, которой почти двадцать один год, она переросла свои подростковые иллюзии. Ведь это так понятно.

– Что ж, тогда я глупая девчонка. Кроме того, Джеффри не тот, кого считают подходящим для брака.

– Это потому что… из-за того что… он… он незаконнорожденный? – спросила Кейт едва слышным шепотом.

Все в свете знали, что лорд Эддингтон побочный сын герцога Ратмора и балетной танцовщицы. Хотя герцог давно признал Джеффри своим сыном, никто не забыл, что он незаконнорожденный. Так уж в свете принято.

– Гм… да… – ответила Иветт, задаваясь вопросом, почему они вообще обсуждают эту тему. – Кроме того, я не могу выйти за лорда Эддингтона, если я хочу стать герцогиней.

– Как вам нравится бал, Иветт?

От звука знакомого глубокого голоса сердце Иветт подскочило, она обернулась. Рядом стоял предмет их обсуждения, лорд Джеффри Эддингтон, и, судя по выражению его лица, Иветт была совершенно уверена, что он слышал все, что она сказала.

– О, лорд Эддингтон! – Покрытое веснушками лицо Кейт сделалось пунцовым. – Добрый вечер!

– Джеффри! – удивленно воскликнула Иветт. Обмахиваясь веером, словно ее ничего не тревожит, она пробормотала: – Я не знала, что ты будешь здесь сегодня вечером.

– Я только что приехал. И что я вижу? Две самые хорошенькие девушки Лондона в одиночестве бродят среди кадок с цветами. Как такое возможно? – Совершенно игнорируя тот факт, что он только что подслушал, как девушки сплетничали о нем, Джеффри одарил их своей чарующей улыбкой, от которой таяли женские сердца.

Избавить их от смущения было настолько в духе Джеффри, что Иветт хотелось обнять его, несмотря на замешательство. Глядя на него, она не могла отрицать, что Джеффри Эддингтон исключительно красивый мужчина. Высокий, широкоплечий, с волосами цвета воронова крыла, ясными синими глазами, мускулистый и сильный, он носил вечерний костюм с элегантной непринужденностью. Его классически вылепленное, чисто выбритое лицо излучало такое беспечное очарование, что женщины сразу млели, стоило Джеффри посмотреть в их сторону. Но сейчас он смотрел на Иветт с каким-то особенным блеском в глазах, и ей неожиданно сделалось жарко.

– Мы очень рады, что вы оказались здесь и составили нам компанию, лорд Эддингтон, – сказала Кейт таким тоном, какого Иветт прежде от подруги не слышала. – Нам было так скучно сегодня вечером.

Ба, да Кейт заигрывает с Джеффри! Иветт старалась сдержать улыбку. Уравновешенная Кейт, уже помолвленная с другом детства, похоже, готова пасть к ногам Джеффри.

– Мне доставит огромное удовольствие развеселить вас, леди Кэтрин, – с озорством сказал Джеффри. По старой моде он склонился над ее рукой в галантном жесте.

Иветт старалась не закатить глаза, глядя на его флирт. Это так на него похоже. Накануне он точно так же вел себя с ее матерью в Девон-Хаусе, когда все собрались попрощаться с Колетт и Люсьеном.

В этот момент появился лорд Шелли с пуншем для Иветт.

– Боюсь, это заняло больше времени, чем я предполагал, мисс Гамильтон, – извинился лорд Шелли, вручив ей хрустальный стакан. Он оглядел остальных, его глаза вопросительно остановились на Джеффри. – Добрый вечер.

Иветт поблагодарила за пунш и представила лорда Эддингтона.

– Лорд Шелли, вы и лорд Эддингтон в этом году долго путешествовали за границей, – добавила она. – Лорд Эддингтон только на этой неделе возвратился из Франции.

– Вот как? – заинтересовался лорд Шелли. – Я большую часть года провел в Париже. Вы были там по делам или отдыхали, лорд Эддингтон?

Джеффри одарил леди очередным озорным взглядом.

– Всего понемногу.

Кейт хихикнула и принялась обмахиваться веером. Иветт не могла удержаться от улыбки.

– Удивительно, что мы раньше не встречались, – заявил лорд Шелли, его взгляд переместился на Иветт. – Как вы познакомились с мисс Гамильтон?

– Лорд Эддингтон – близкий друг моего зятя, лорда Стэнклифа, – объяснила Иветт со спокойствием, которое противоречило ее волнению. Возбужденная очевидной ревностью лорда Шелли, она улыбнулась ему. – Джеффри стал членом нашей семьи, когда лорд Стэнклиф женился на моей сестре Колетт.

– Понятно. – Лорда Шелли все это заинтриговало. – Вы должны рассказать мне больше, поскольку мне очень интересно все, что касается Иветт, лорд Эддингтон.

– Да, пожалуйста, – беспечно начал Джеффри. – Я знаю мисс Гамильтон с тех пор, когда она девочкой карабкалась по стремянкам в фамильном книжном магазине. И хотя всегда старалась вести себя как леди, на деле была маленькой озорницей. Однажды под Рождество я поймал ее за софой, она спряталась там, чтобы тайком разглядеть свои подарки.

– Джеффри! – воскликнула Иветт. Она уже почти забыла, что когда-то он поймал ее за этим занятием. Ей в ту пору было тринадцать или четырнадцать, но она припомнила, что он позволил заглянуть ей в один подарок и ничего не сказал ни ее матери, ни сестрам. Он всегда был добр к ней.

– Как ни хороша Иветт, – продолжал он, – я еще тогда знал, что она скоро начнет разбивать сердца. Хотя, боюсь, я ужасно ее поддразнивал.

– Даже так? – спросил лорд Шелли, осторожно переводя взгляд с Джеффри на Иветт и обратно.

– Должна признаться, что я это более чем заслуживала, – со смехом объяснила Иветт и многозначительно посмотрела на Джеффри. Он подмигнул ей.

– Сомневаюсь, что такое возможно, – выступил на ее защиту лорд Шелли, заметив перемигивание Иветт и Джеффри. – Мисс Гамильтон никогда не могла заслужить поддразнивания.

– Наоборот, – запротестовала Иветт, – в юные годы я была для своих сестер чистым наказанием.

– Не могу вообразить, что вы можете для кого-то быть наказанием, мисс Гамильтон, – твердо заявил лорд Шелли, словно это улаживало дело в его глазах. – Приятно снова побеседовать с вами, леди Кэтрин. И с вами, лорд Эддингтон. Уверен, что мы еще встретимся. Однако мисс Гамильтон обещала мне следующий танец, а оркестр вот-вот заиграет вальс.

– Ах да, милорд, пожалуйста, простите меня. – Иветт сияла счастливым триумфом. – Я совсем забыла о нашем танце. – Ничего подобного она лорду Шелли не обещала, но продолжала игру. Отдав стакан пунша проходившему лакею, она позволила лорду Шелли взять ее за руку.

– Пожалуйста, извините нас, – сказал лорд Шелли и повел ее в бальный зал.

Иветт оглянулась и увидела, что Джеффри Эддингтон смотрит ей вслед со странным выражением на лице. Отбросив неловкость, она вместо этого сосредоточила внимание на красивом мужчине напротив нее, когда они начали двигаться под звуки знакомого вальса.

– Ну, мисс Гамильтон, – улыбнулся ей Уильям Уэдерли, его ореховые глаза искрились. – Вы с каждой минутой все больше интригуете меня. Пожалуйста, расскажите о вашей жизни и о семейном книжном магазине.

Рождественский подарок

Подняться наверх