Die vielen Namen der Liebe

Die vielen Namen der Liebe
Автор книги: id книги: 2203244     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 1411,06 руб.     (14,02$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9783956141799 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Acht Jahre ist Vi, als sie mit der Mutter und den drei großen Brüdern aus Vietnam flieht, in einem Flüchtlingslager in Malaysia landet und schließlich in Kanada neu beginnt. Erst als erwachsene Frau kehrt sie eine Weile nach Vietnam zurück, in ein Land, das ihr nach so vielen Jahren fremd ist. Umso stärker ist die Gegenwart der Erinnerungen: an die abgöttische Liebe der Mutter zu ihrem Mann, den sie im entscheidenden Moment zurücklässt, um die Kinder zu retten. An Ha, deren kluge und elegante Freundin, die Vi ermunterte, sich aus der Tradition zu lösen und ein selbstbestimmtes Leben zu führen. Und an der Geschmack der Sehnsucht, der in all den liebevoll zubereiteten Mahlzeiten der Mutter immer präsent war. Von dieser Sehnsucht erzählt Kim Thúy und den vielen Formen der Liebe, poetisch und anschaulich: «Mein Vorname Vi kündet von der Absicht meiner Eltern, ›die Kleinste zu beschützen‹. Wörtlich übersetzt heiße ich ›winzige Kostbarkeit‹» – und eine Kostbarkeit ist dieser Roman der Erinnerung an eine fremde Heimat, an Flucht und Ankunft, an Familie und Tradition. Und an die Freiheit, das Leben selbst in die Hand zu nehmen.

Оглавление

Kim Thuy. Die vielen Namen der Liebe

Zum Buch

Über die Autorin

Die vielen Namen der Liebe

Mekong – CỬU LONG – Neun Drachen

Hanoi – HÀ NỘI – Binnenfluss

Saigon – SÀI GÒN – Stadt im Wald – Baumwollbaum

CÁI BÈ – Bündel, Stängelstrauß

BIÊN HÒA

Dalat – ĐÀ LẠT – lateinisch: dat aliis laetitiam aliis temperiem

BUÔN MÊ THUỘT

Großer See – HỒ XUÂN HƯƠNG – Nach Frühling duftender See

Cholon – CHỢ LỚN – Großer Markt

HAI BÀ TRƯNG – Die beiden Damen Trưng

THỦ ĐÚ’C

CATINAT

VINH – Siegreich

SIAM

BEIJING – Hauptstadt des Nordens

BRÜGGE

CÀ MAU

MALAYSIA

KANADA – Dorf

QUÉBEC – Wo der Fluss sich verengt

LIMOILOU

KŌBÉ – Geisterpforte

UNHCR United Nations High Commission for Refugees (Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen)

BÁT TRÀNG – BÁT = Schale; TRÀNG = Gebiet, Gelände, Platz

HONGKONG – Hafen der Düfte

NHA TRANG – Schilffluss

KOPENHAGEN – Hafen der Händler

OTTAWA – Handel

MANHATTAN – Insel der vielen Hügel

SHANGHAI – Auf dem Meer

SUZHOU – Paradies auf Erden

PUDONG – Ostufer

BOSTON

RIMOUSKI

ROM

UNO – Vereinte Nationen

CHIBOUGAMAU

CÔTE-DES-NEIGES

BERLIN

RIO DE JANEIRO

Kambodscha – KÂMPCHEA – Land der Khmer

BOULEVARD RENÉ-LÉVESQUE

Tonkin – BẮC BỘ – Nordgrenze

TRÚC BẠCH – Weißer Bambus

Frankreich – PHÁP

Champa – CHÀM

Westlicher See – HỒ TÂY

LONDON

CORNWALL

Roter Fluss – SÔNG HỒNG

HALSBEUGE

Burma – MYANMAR – MYAN MA – Wunderbares Land

CAIRANNE

PRINCETON

TAIWAN

Vietnam – VIỆT NAM

SINGAPUR

XÓM CHÙA – Pagodendorf

ƯỚC LỄ

HỒ HOÀN KIẾM – See des zurückgegebenen Schwertes

Отрывок из книги

Was ist Heimat, was bedeutet Fremde, wie wird etwas Vertrautes fremd und das Fremde vertraut? Davon erzählt dieser hinreißende Roman und davon, wie eine junge Frau zwischen den Kulturen die eigene Identität findet.

Acht Jahre ist Vi, als sie mit der Mutter und den drei großen Brüdern aus Vietnam flieht, in einem Flüchtlingslager in Malaysia landet und schließlich in Kanada neu beginnt. Erst als erwachsene Frau kehrt sie eine Weile nach Vietnam zurück, in ein Land, das ihr nach so vielen Jahren fremd ist. Umso stärker ist die Gegenwart der Erinnerungen: an die abgöttische Liebe der Mutter zu ihrem Mann, den sie im entscheidenden Moment zurücklässt, um die Kinder zu retten. An Ha, deren kluge und elegante Freundin, die Vi ermunterte, sich aus der Tradition zu lösen und ein selbstbestimmtes Leben zu führen. Und an den Geschmack der Sehnsucht, der in all den liebevoll zubereiteten Mahlzeiten der Mutter immer präsent war.

.....

Von dieser Sehnsucht erzählt Kim Thúy und von den vielen Formen der Liebe, poetisch und anschaulich: Mein Vorname Vi kündet von der Absicht meiner Eltern, ›die Kleinste zu beschützen‹. Wörtlich übersetzt heiße ich ›winzige Kostbarkeit‹ – und eine Kostbarkeit ist dieser Roman der Erinnerung an eine fremde Heimat, an Flucht und Ankunft, an Familie und Tradition. Und an die Freiheit, das Leben selbst in die Hand zu nehmen.

und Brigitte Große

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Die vielen Namen der Liebe
Подняться наверх