Читать книгу Пират. Ключ к сокровищам - Клайв Касслер - Страница 12
9
ОглавлениеБри умоляюще взяла Реми за руку:
– Пожалуйста, Ларейн может быть в опасности.
– Она права, – поддержал Сэм. – Нужно съездить к ней.
– Сэр, – вмешался помощник Вагнер, – я надеюсь, вы знаете, что делаете. Неизвестно, какую подмогу пришлют из Бофорта, и я только что послал одного полицейского разбираться с тремя вооруженными людьми. Я не собираюсь бросить его без помощи.
– Мы понимаем.
Полицейский повернулся к Бри и смерил ее твердым взглядом.
– Я хочу, чтобы вы трое… четверо, если ваша кузина дома, немедленно поехали в управление шерифа и дали показания! – Он торопливо подошел к машине и поехал в доки.
– Поехали, – сказал Сэм, садясь во внедорожник.
– А как же наша машина?
– Заберем ее на обратном пути.
Бри села сзади рядом с Реми и сказала:
– Пожалуйста, скорее!
– Пристегнитесь! – сказал Сэм и поехал в сторону Харлоу, включив дворники.
Через разбитое окно врывался ветер, хлестал дождь, заливая лицо и плечи водителя.
Сзади Реми тоже вся вымокла. Она повернулась к Бри. Девушка еще не отошла от шока.
– Мне очень жаль твоего дядю.
– Знаю, просто не могу поверить, что все это случилось.
Реми успокаивающе положила руку на плечо Бри:
– Спасибо, что приехали.
Сэм старался отклониться от окна, но дождь поливал все сильнее. Оглянулся, посмотрел на Бри:
– Мы рады, что ты в порядке. – И переключил внимание на дорогу.
– Последнее, что мы узнали, это то, что ты ехала в аэропорт, – сказала Реми. – Мы предположили, ты в Сан-Франциско.
– Так и было. Они вынудили меня съехать на обочину.
– Нам позвонила Сельма. Полиция нашла твою машину. Я просто места себе не находила, пока ты не позвонила.
– Они наставили на меня пистолет. Я бы никогда не подвергла вас опасности.
Свист ветра и дождь затрудняли беседу.
– Давай доедем до твоей кузины и поговорим позже.
Через десять минут они добрались до фермы. Не успел Сэм затормозить, как Бри вылетела из машины и помчалась на крыльцо. Попыталась открыть дверь, затем постучала и крикнула:
– Ларейн! Ларейн!
За ней последовали Реми и Сэм. На ступеньках Сэм сказал:
– Обойду дом, поищу черный ход.
Реми и Бри последовали за ним.
Сэм попытался открыть дверь черного хода, но она тоже была заперта.
– А ты можешь ее выбить?
– Думаю, это лишнее, – отозвался мужчина, осмотрев замок. Он достал кредитку из бумажника, вставил ее между замком и дверным косяком, немного пошевелил, и замок открылся.
– Твоей кузине нужно поставить здесь задвижку, – сказал он, распахивая дверь.
Бри поспешила вперед, забежала в кухню, зовя кузину:
– Ларейн, где ты?
Фарго поспешили за ней, осматривая комнаты. Реми, отбросив со лба мокрые волосы, уже собиралась побежать наверх, как услышала какие-то звуки из подвала. Она остановилась и прислушалась. Точно – снизу доносились гулкие удары!
– Там, внизу! – вскричала она, увидев под лестницей дверь в подвал.
Не успела она открыть ее, как из коридора подоспела Бри и практически нырнула вниз вызволять кузину.
– Ларейн! – Бри помогла ей выбраться.
Как и Бри, женщина была связана и с кляпом во рту. Бри вытащила кляп и спросила:
– Как ты?
Женщина кивнула.
Сэм разрезал веревки и помог ей встать на ноги.
Бри заключила девушку в объятия и повела к дивану.
– Я так волновалась!
– Как вы попали сюда? – спросила Ларейн.
– Мне помогли друзья, Фарго, это они привезли книгу.
Ларейн обвела всех взглядом и пробормотала:
– Я просто не могу в это поверить, я…
Вдалеке раздался гром, небо разверзлось, и снова полил дождь, барабаня по крыше. Девушка внезапно встала, было заметно, как у нее трясутся руки.
– Мне нужно выпить.
– Сиди, – сказала Реми, – я принесу. Чего тебе – воды?
– Думаю, мне нужно что-то покрепче. Но спасибо.
Все последовали за Ларейн по коридору и дальше на кухню.
Она достала бокал из посудомоечной машины, открыла холодильник, взяла бутылку водки и налила на два пальца в бокал.
Бри выдавила улыбку.
– Ты уверена, что это необходимо? Нам еще с полицией разговаривать…
– Совершенно необходимо! Ты можешь себе представить, каково это – быть запертой и не знать, найдут ли тебя когда-либо?
Реми, понимая, как чувствует себя Бри, обняла ее.
– Я не могу себе представить, через что вы обе прошли. Вы даже не знали, что происходит с каждой из вас. Это просто ужасно!
– Так и есть, – ответила Бри, посмотрев на кузину.
Ларейн опустила бокал, явно удивленная репликой.
– О Бри… прости! Ты сможешь меня простить?
– За что?
– Тебя же похитили! Это так страшно!
– Тебе не за что просить прощения. Я просто рада, что мистер и миссис Фарго меня сразу спасли!
– Да, тебе очень повезло!
– А где телефон? Давайте, наверное, вызовем полицию, – предложила Реми. – В управлении шерифа будут рады узнать, что все в порядке.
– Где-то лежит… Может быть, возле лестницы в коридоре.
Сэм вышел позвонить и вернулся с телефоном в руках, заканчивая разговор.
– Да, понимаю, мы будем здесь. – Он нажал отбой, положил трубку на стол. – Сейчас пришлют кого-то из следователей.
Бри кивнула.
– А что с подозреваемыми? – спросила Реми. – Они ничего не сказали? Их поймали?
– Думаю, узнаем больше, когда приедет полицейский.
Ларейн посмотрела на бутылку водки и затем спросила Сэма:
– А зачем сюда кого-то посылать?
– Зачем приедет полиция? Взять у нас показания и собрать доказательства.
Она казалась потрясенной ответом.
– Какие еще доказательства?
– Думаю, отпечатки пальцев.
Ларейн осушила бокал с водкой и поставила его на стол.
– Это все какой-то кошмар!
Бри взяла кузину за руку.
– Они найдут того, кто это сделал! Может, уже нашли.
В ответ кузина налила себе еще водки. Реми не могла ее осуждать за это. В конце концов, она потеряла отца, а теперь еще это…
Реми достала стул из-под стола и предложила:
– Давайте сядем и постараемся расслабиться.
– Отличная мысль, – отозвалась Ларейн и взяла бутылку с собой. – Бри, возьми себе бокал и присоединяйся.
– Я не хочу, спасибо. Я в порядке.
– Нет, не в порядке. Это чуть не убило тебя! Выпей!
Бри наполнила бокал водой и присела возле кузины.
– Не знаю, как ты можешь это пить.
– Приходит с опытом, – ответила Ларейн, сделав большой глоток.
Реми забеспокоилась, что к тому времени, как приедет полиция, женщина уже будет не в состоянии отвечать на вопросы. Поэтому решила, что не повредит, если она сама попытается что-то узнать.
– Надеюсь, вы не сочтете меня любопытной, но что здесь происходит?
Ларейн покачала головой:
– Мне бы очень хотелось и самой это знать.
– Это как-то связано с книгой вашего отца?
Ларейн переглянулась с Бри.
– Если бы мой отец продал ее тому покупателю, которого нашла я, ничего этого не произошло бы.
– Вы нашли покупателя? – переспросила Реми.
– Да, – ответила Ларейн. – Я нашла того, кто был готов заплатить больше, чем отец рассчитывал выручить.
– Кого именно? – продолжала допытывать Реми, стараясь не обращать внимания на снующего туда-сюда мужа. Сэм ходил от окна к окну, затем по коридору к углу дома и обратно.
– Я не помню имени.
– А я помню, – ответила Бри, – его зовут Чарльз Эйвери.
– Да какая разница, – протянула Ларейн, глянув на свой бокал. – Суть в том, что отец пошел на попятную и не объяснил почему.
– Он беспокоился, – пояснила Бри, – ему все звонили, спрашивали про книгу. А потом этот странный визит. Думаю, это все звенья одной цепи.
Сэм вернулся на кухню, встал у окна и посмотрел на подъездную дорожку.
– Звенья одной цепи? – повернулся он к женщинам.
Бри кивнула:
– Дядя узнал о краже форзаца в первом издании. И, скорее всего, начал подозревать, что кто-то попытается и к нему добраться.
– Разумное предположение, – согласился Сэм. – А как мы оказались в это втянуты?
– Когда я начала работать на вашу жену, я рассказала дяде о «Фонде Фарго» и о благотворительности, которой вы занимались за деньги, полученные от охоты за сокровищами. Поэтому он и захотел передать книгу вам и снять такой груз со своих плеч.
– Тогда все понятно, – протянула совершенно безрадостно Ларейн.
– Он хотел продать ее не коллекционеру, а именно вам.
Реми вспомнила обстоятельства, предшествующие визиту в магазин, и рассказала Бри:
– Нам не показалось, что он нас ждал.
– Мне жаль это слышать, – отозвалась Бри. – Я звонила ему в тот день, когда вы вылетели из Сан-Франциско, но, когда я сообщила о вашем визите, он так встревожился… С утра ему звонили и угрожали. – Бри виновато улыбнулась. – Я думала, что, как только книгу заберут из магазина, все образуется.
– Ну да, – пробормотала Ларейн, – а теперь он мертв.
Бри накрыла руку кузины своей.
– Я попыталась навестить его после того, как узнала об ограблении. – Ее глаза увлажнились. – Прости, я так и не доехала. Они заставили меня остановиться на обочине по дороге в аэропорт. А следующее, что помню, – я у тебя дома. – Она смахнула слезы с лица и попыталась улыбнуться Реми. – Они сказали, что убьют нас, если мы не добудем книгу. Мне не показалось, что они шутили… Я бы никогда…
– Бри! – воскликнула Реми. – Я и на минуту не сомневаюсь, что ты сделала то, что была должна!
Сэм стал сновать от одного окна к другому, постоянно выглядывая. Каждый раз, когда он подходил к окну, Бри и Ларейн бросали в его сторону нервные взгляды.
Реми встала и улыбнулась женщинам.
– Думаю, я выпью стакан воды.
Она подошла к шкафу, нашла стакан, наполнила его и приблизилась к мужу.
– Чего ты бегаешь туда-сюда? Они нервничают.
Сэм повернулся к женщинам спиной и понизил голос:
– У нас только один пистолет, и мы легкие мишени в этой глухомани!
Сверкнула молния, такая яркая, что светом залило всю кухню. Прогремел гром, и затряслись стекла. На столе зазвонил телефон, и кузины в ужасе уставились на него.
Наконец Ларейн взяла трубку:
– Алло? Алло?
Затем отключилась и положила телефон на стол.
– Может, ошиблись номером?
Супруги переглянулись: они явно думали об одном и том же. Бандиты звонили, чтобы удостовериться, вернулись ли они в дом. Реми пошла проверить дверь черного хода. Сэм вытащил пистолет, повернулся к Ларейн и спросил:
– Еще оружие есть?