Читать книгу Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании» - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 19

ШЕДЕВРЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
Edmund Waller / Эдмунд Уоллер

Оглавление

Born 3 March 1606 / Родился 3 марта 1606

Died 21 October 1687 / Умер 21 октября 1687

Song [Go, Lovely Rose]

Go, lovely Rose…


Go, Lovely Rose17

Любви цветок!

Скажи ей – ценен каждый час,

Ведь краток срок,

Когда я сравниваю вас:

Вы с ней прелестны лишь сейчас.


Дитя степей,

Где людям выжить не дано,

Поведай ей,

Что красоту таить – грешно:

И ты увянешь всё равно.


Мала цена

Красот, что сам от света скрыл;

Взмолись – она

Пускай узнает страсти пыл,

Тех не стыдясь, кто полюбил.


И – умирай!

Судьбу прекрасного прочтет

В тебе пускай:

Как быстро Время изомнет

Всё, что божественно цветет.


Стихотворение переводили также Е. Зусер (псевдоним Ф. Толстой, https://stihi.ru/2002/05/12-675?ysclid=lqewpcw81p687512251) и А. Лукьянов.

17

В заглавии – множественная игра слов: «Лети, прекрасная роза», «Передай…» и «Умри…».

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

Подняться наверх