Читать книгу Крупицы благодарности. Fragmenta gratitudinis. Сборник воспоминаний об отце Октавио Вильчесе-Ландине (SJ) - Коллектив авторов - Страница 2
От редакционной коллегии
ОглавлениеИздание сборника воспоминаний об отце Октавио Вильчесе-Ландине (SJ) стало возможным благодаря добровольным пожертвованиям следующих людей:
Кирилл Архипов
Лариса Винарова
Александр Вишневский
Татьяна Воробьёва
Марина Деревяшкина
Анна Ерохина
Виктория Заева
Сергей Залётов
Александр Иванов
Наталья Капалина
Инна Карезина
Андрей Коваль
Татьяна Кольцова
Сергей Кулиш
Николай Мусхелишвили
Павел Субботин
Сёстры Святого Семейства (MFS)
о. Вадим Шайкевич
Двое жертвователей пожелали остаться неизвестными.
Всем этим людям мы приносим самую искреннюю и глубокую благодарность.
Столь же искренне благодарим мы и авторов воспоминаний, включённых в этот сборник. Многие внесли свой вклад в сборник краткими «историями», вошедшими в раздел «Апофтегмы» (сс. 72). Перечислять их поимённо мы не станем. Просто выразим глубокую признательность им всем.
Исполняя обязанности составителей и редакторов, мы старались минимально вторгаться в тексты, предоставленные авторами. Пусть звучат разные голоса, разные интонации. Пусть образ отца Октавио играет разными гранями.
Когда стали собираться воспоминания, обнаружилось, что разные люди говорят порой независимо друг от друга об одном и том же, причём иногда схоже (ведь речь идёт об одном человеке), а иногда по-разному (ибо каждый услышал и понял что-то своё). Со временем число таких перекличек превысило некую критическую массу, и само собою созрело решение: дать нечто вроде перекрёстных отсылок, призванных помочь читателю уловить ту самую игру оттенков, бликов и отсветов смысла. Возможно, кому-то это покажется чрезмерно педантичным; но удержаться было трудно. Скажем лишь, что отмечены, разумеется, далеко не все такие переклички, так что проницательный читатель может сам отыскивать другие, составлять собственную разноцветную мозаику.
Решено было назвать сборник «Крупицы благодарности». Название это восходит к латиноязычному сочинению «Псевдо-Бонавентуры», каковым в действительности был итальянский францисканец Иоанн де Каулибус (XIV век): «Размышления о жизни Христа» (Meditaсiones vite Christi)[1]. Пространная цитата из этого сочинения, очень для нас важная, воспроизведена на задней странице обложки. «Крупицы благодарности», fragmenta gratitudinis – это действительно лишь крупицы того, что хотелось бы высказать, что хотелось бы вспомнить, о чём рассказать. Но пусть так. Колоссальный монумент порою значит меньше, чем затёртая фотография любимого человека или оставшаяся от него безделушка[2].
Надеемся, что наш скромный сборник поможет сохранить в России память об этом замечательном человеке, посвятившем служению в нашей стране добрую треть своей жизни.
1
Русский перевод, выполненный Татьяной Бородай, см.: «Символ», № 57 (2010), Париж-Москва, с. 66–357. Татьяна Юрьевна любезно позволила воспроизвести в сборнике эту цитату в её переводе.
2
Ср. Дмитрий Торшилов, «Незаслуженный подарок», с. 49.