Читать книгу Свод знаний по управлению бизнес-процессами: BPM CBOK 3.0 - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 20

Предисловие к русской версии
Русская терминология BPM
Предприятие (enterprise)

Оглавление

Enterprise на русский язык обычно переводят как «предприятие» или «компания». Оба варианта не вполне удачны: «предприятие» у некоторых ассоциируется с коммерческой инициативой (бизнес-проектом), у других – с заводом. «Компания» ассоциируется с юридическим лицом. Enterprise systems принято переводить как «корпоративные системы», подчеркивая тем самым масштаб.

В CBOK enterprise всюду переведен как «предприятие», под которым понимается хозяйствующий субъект (не обязательно промышленное предприятие).

Свод знаний по управлению бизнес-процессами: BPM CBOK 3.0

Подняться наверх