100 жемчужин европейской лирики

100 жемчужин европейской лирики
Авторы книги: id книги: 77777     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 39 руб.     (0,38$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви. Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности. Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

Оглавление

Коллектив авторов. 100 жемчужин европейской лирики

Алигьери Данте (1265–1321)

Все в мыслях у меня мгновенно замирает…

Полны мои мысли любовью одною…

Андерсен Ханс Кристиан (1805–1875)

Когда весна благоухала…

Покров рассеялся туманный…

Вот солнце склонилось на лоно морское…

Байрон Джордж Гордон (1788–1824)

Сердолик

Мне сладких обманов романа не надо…

Прости

К Д…

Любовь и смерть

Посвящается Мэрион

Португальская песня

Беранже Пьер Жан (1780–1857)

Лучший жребий

Весна и осень

Буонаротти Микеланджело (1475–1564)

Моя любовь не в сердце у меня…

Когда любовь, как тихий гений, веет…

Сквозь бури моря в зыбком челноке…

Бюргер Готфрид Август (1747–1794)

Красавица Зусхен

Вега Лопе, де (1562–1635)

О, как нехорошо любить притворно…

Верлен Поль (1844–1896)

Я – маниак любви

Песня к ней

Я не люблю тебя одетой…

Серенада

Вчера, среди ничтожных разговоров…

Как нежно вы меня ласкали…

Верхарн Эмиль (1855–1916)

Той, что живет близ меня

Вильденбрух Эрнст фон (1845–1909)

Не из знатного рода подруга моя…

Вордсворт Уильям (1770–1850)

Сонет

Гейзе Пауль (1830–1914)

Если любовь нас коснулась…

Гейне Генрих (1797–1856)

Рыбачка

Из слёз моих много родится…

Когда гляжу тебе в глаза…

Когда бы цветы то узнали…

Стоят от века звёзды…

Как пришлось с тобой расстаться…

Только платьем мимоходом…

Печально и вместе забавно…

Не любишь ты, не любишь ты…

Утром шлю тебе фиалки…

Друг, откройся предо мною…

Меня ты не смутила…

Сердце, сердце! что ты плачешь?

Гёте Иоганн Вольфганг, фон (1749–1832)

Новая любовь – новая жизнь

Готье Теофиль (1811–1872)

Если ждешь, чтоб я любила…

Кармен

Женщина-поэма

Доде Альфонс (1840–1897)

К Селимене

Ленау Николаус (1802–1850)

Твой образ

Вот тропинкой потаенной…

В ясном небе без движенья…

Мицкевич Адам (1798–1855)

‎С добрым утром! Разбудить ли?

‎Добрый вечер! Право, лучше и приятней нет привета…

‎Жалок тот, чьё сердце безвзаимность губит…

‎О, милая! Поверь, мои воспоминанья…

О, милая дева, к чему нам, к чему говорить?

М*

‎Кончена беседа. Спи! Спокойной ночи!

Мур Томас (1779–1852)

День текущий – день наш, дорогая!

Сон юной любви

Шепот ласки в тишине…

Мне дорог час, когда бледнеет…

Мюссе Альфред, де (1810–1857)

Прости

Не забывай! Когда заря рассвета…

Петрарка Франческо (1304–1374)

Когда она вошла в небесные селенья…

Благословляю день, и месяц, и годину…

Благословенны месяц, день и год… (вариант перевода)

Весною дней, в обманчивом Апреле…

Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела…

Мне сразу отомстить за прегрешенья…

Промчится, мыслью быстрою гоним…

Один, в раздумье, средь пустых полей…

Рельштаб Людвиг (1799–1860)

Serenade

Рюккерт Фридрих (1788–1866)

О, нет, за красоту ты не люби меня…

Как мне решить, о друг прелестный…

Сюлли-Прюдом Рене (1839–1907)

Посвящение

Глаза

Чары грез и любовных признаний…

Робость

Вальс

Фрейлиграт Фердинанд (1810–1876)

Люби, пока любить ты можешь…

Шекспир Уильям (1564–1616)

Сонет 10

Сонет 18

Сонет 24

Сонет 31

Сонет 46

Сонет 47

Сонет 102

Сонет 115

Сонет 116

Сонет 128

Шелли Перси Биши (1792–1822)

К Мэри Годвин

Философия любви

Доброй ночи!

Слишком часто заветное слово людьми осквернялось…

Я ласк твоих страшусь, как горьких мук…

Шёнайх-Каролат Эмиль (1852–1908)

Весенняя гроза

Шиллер Фридрих (1759–1805)

Желание (романс)

Тоска по милом (песня)

В альбом девушки

Достоинство женщины

Отрывок из книги

(переводчик – Соловьев Владимир Сергеевич, 1853–1900)

(Переводчик – Чюмина Ольга Николаевна, 1859–1909)

.....

(Переводчик – Плещеев Алексей Николаевич, 1825–1893)

(Переводчик – Блок Александр Александрович, 1880–1921)

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу 100 жемчужин европейской лирики
Подняться наверх