Читать книгу Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации (постатейный, научно-практический) - Коллектив авторов, Ю. Д. Земенков, Koostaja: Ajakiri New Scientist - Страница 15

Кодекс административного судопроизводства Российской Федерации
Раздел I. Общие положения
Глава 1. Основные положения
Статья 12. Язык, на котором ведется административное судопроизводство

Оглавление

1. Административное судопроизводство ведется на русском языке – государственном языке Российской Федерации. Административное судопроизводство в федеральных судах общей юрисдикции, находящихся на территории республики, которая входит в состав Российской Федерации, может вестись также на государственном языке этой республики.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется административное судопроизводство, суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами административного дела, участвовать в процессуальных действиях, давать объяснения, выступать в суде, заявлять ходатайства и подавать жалобы на родном языке или свободно выбранном языке общения, пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

3. Решение суда излагается на русском языке, а при ходатайстве стороны переводится на язык, использовавшийся в ходе судебного разбирательства.

1. В комментируемой статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому административное судопроизводство ведется на государственном – русском языке, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется административное судопроизводство, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Вместе с тем согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Закона о судебной системе участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Поэтому дополнительно в административном судопроизводстве в судах, находящихся на территории республик в составе Российской Федерации, судопроизводство может вестись на государственном языке этих республик.

2. Статус переводчика закреплен в ст. 52 КАС, а условия оплаты его труда по переводу – в ст. 106, 108, 110 КАС. Российскому законодательству неизвестна профессия так называемого присяжного переводчика, существующая во многих странах, где допуск к профессии переводчика и переводу в судах связан с целым рядом условий и, как правило, с необходимостью членства в специальной саморегулируемой организации. Поэтому КАС не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику. Очевидно, что в данном качестве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика или владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода.

Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации (постатейный, научно-практический)

Подняться наверх