Читать книгу Французский с Проспером Мериме. Кармен - Группа авторов - Страница 2

Оглавление

Toute femme est comme le fiel (любая женщина как желчь); mais elle a deux bonnes heures (но дважды бывает хорошей: «имеет два хороших часа»), une au lit, l’autre à sa mort (один /раз/ на ложе, другой в смерти).

PALLADAS (ПАЛЛАД)

Toute femme est comme le fiel; mais elle a deux bonnes heures, une au lit, l’autre à sa mort.

PALLADAS


Французский с Проспером Мериме. Кармен

Подняться наверх