Читать книгу Французский с Проспером Мериме. Кармен - Группа авторов - Страница 2
ОглавлениеToute femme est comme le fiel (любая женщина как желчь); mais elle a deux bonnes heures (но дважды бывает хорошей: «имеет два хороших часа»), une au lit, l’autre à sa mort (один /раз/ на ложе, другой в смерти).
PALLADAS (ПАЛЛАД)
Toute femme est comme le fiel; mais elle a deux bonnes heures, une au lit, l’autre à sa mort.
PALLADAS