Читать книгу Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения - Группа авторов - Страница 9

Goede stofzuiger
(Хороший пылесос)

Оглавление

Er komt een vertegenwoordiger in stofzuigers langs (заходит представитель по продаже пылесосов; tegenwoordig – настоящий, существующий; присутствующий) bij een boerderij (в крестьянское хозяйство = на ферму). Hij belt aan (он звонит), de boerin doet open (хозяйка: «крестьянка» открывает; opendoen – открывать, отворять). De vertegenwoordiger begint te praten (представитель заговаривает: «начинает говорить»; praten – говорить, разговаривать; болтать).

„Dag mevrouw (здравствуйте, госпожа), ik ben vertegenwoordiger van de heel goede stofzuigers (я являюсь представителем очень хороших пылесосов; stof – пыль; zuigen – сосать): die zuigen echt alles (они засасывают действительно всё; echt – настоящий, подлинный; по-настоящему), maken alles schoon (всё чистят; schoonmaken – чистить, убирать). En om het te bewijzen (и чтобы это доказать), maak ik nu uw tapijt even vuil (я сейчас немного испачкаю ваш ковер; vuil – грязный, запачканный)”.

Hij gooit een hele doos met vuiligheid (он разбрасывает целую коробку с мусором) over de vloerbedekking (по ковровому покрытию; vloer – пол; bedekken – покрывать) en zegt (и говорит): „Met mijn stofzuiger (моим пылесосом) maak ik dat weer helemaal brandschoon (я сделаю ковер снова совершенно чистым)”. „Ik garandeer u (я вам гарантирую): elke korrel (каждую крупинку) die blijft liggen (которая останется лежать) eet ik persoonlijk van de vloer (я лично съем с пола)”.

Zegt de boerin (хозяйка говорит): „Nou begin dan maar (ну тогда приступай) vast te eten («несомненно» есть; vast – крепкий, прочный; наверняка) want we hebben geen elektriciteit (потому что у нас нет электричества)”.

Er komt een vertegenwoordiger in stofzuigers langs bij een boerderij. Hij belt aan, de boerin doet open. De vertegenwoordiger begint te praten.

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения

Подняться наверх