Читать книгу Превращение - - Страница 11
Часть первая
Океан
Глава 9
Нож
ОглавлениеОто всех подальше я бросился в глубь острова. Глаза щипало от слёз – мир расплывался. В дальней части острова я наткнулся на одинокий клочок пляжа. Упав на гальку, я опустил голову между коленями, свернувшись в клубок и пытаясь втянуть в себя руки и ноги до их полного исчезновения.
Мой отец был человеком.
Они знали, все знали. Они знали об этом всю мою жизнь.
Как я мог быть таким глупым? Слепо верить в мамино «В любой момент, Аран» и ни разу не спросить, почему я отличаюсь от остальных и почему так долго не превращаюсь.
Мой отец был человеком. Тогда кто же я?
Послышался всплеск. Кто-то вынырнул из воды, и брызги упали мне на спину. Я учуял запах маминой шкуры и водорослей, а ещё резкий острый металлический запах, который никак не мог узнать. Рядом со мной что-то звякнуло о гальку, и я открыл глаза.
Это был серебряный зуб, которым пользовался человек.
Красная капля упала на лезвие. Я посмотрел на маму. Складки её рта в тех местах, где она несла это, кровоточили. Красные линии испещрили её мех и казались жутким украшением.
– Это нож, – пояснила она с улыбкой.
Нож. Я вытянул палец и провёл им вдоль лезвия.
Мама хотела предупредить:
– Аккуратнее с…
Поздно. Ойкнув, я поднял палец, кончик которого пересекла тончайшая красная линия.
Мама продолжала довольным тоном:
– Он упал в заросли водорослей, и я долго не могла его найти. По возвращении увидела, что ты отправился в глубь острова. Пришлось намотать пару кругов, чтобы тебя найти, – она поддела нож. – Он сделан из стали.
Половина ножа не блестела. Та его сторона, которую человек держал в руке, была чёрной и округлой. Я не решался поднять нож, боясь повторного «укуса», но затем всё же сомкнул пальцы на его чёрной стороне.
– Он выронил его, забираясь в лодку, – сказала мама. – Теперь он твой.
Мой. Она принесла его мне. Инструмент человека. Для…
– Не возьму, – сказал я, бросив нож на гальку.
– Не переживай. Научишься, и больше никаких порезов.
Я скрестил руки на груди.
– Я научу тебя им пользоваться, – продолжила она. Её улыбка была жуткой из-за кровоподтёков. Я отвернулся.
– Аран, пойми! Ты сможешь срезать устриц со скал и открывать раковины. Ты можешь привязать нож к палке и ловить одну рыбу за другой.
– Я и так ловлю рыбу, – пробурчал я. Вместо рыбы у меня перед глазами стояли человеческие пальцы, державшие нож. Я спрятал руки в подмышки.
– Ты отличный охотник, – сказала мама. – Но теперь ты сможешь ловить добычу покрупнее, срезать головы и чистить…
Я больше не мог её слушать. Раздражение подкатывало комом к горлу. Она врала мне и продолжала врать, притворяясь, что всё в порядке.
Голос мамы звучал словно издалека:
– Аран, что случилось?
Мои руки сжались в кулаки, а голова взметнулась вверх.
– Я не похож на него! – прокричал я.
Мама удивлённо посмотрела на меня.
– На того человека? Конечно нет.
Успокаивая меня, она положила ласт на моё колено.
Я стряхнул его.
– Нет! На моего отца. Я не похож на него.
Она отпрянула как от удара.
У края воды тоскливо и заунывно кричала полярная гагара. Я пожалел о сказанном. Зачем я позволил этим словам вырваться? Лучше бы отшутился с Мойрой и сделал вид, что это неважно.
Теперь было поздно. Мама очень медленно кивнула.
– Пришло время узнать правду, – сказала она.