Читать книгу Перекрёсток - - Страница 5

ГЛАВА 5

Оглавление

Все выходные после прилета в Лондон она провела в полном одиночестве под теплым одеялом, с ведерком мороженого, ни разу не покинув квартиру.

В понедельник, не без помощи крепкого кофе приведя себя в состояние «как огурчик», Мари вернулась в офис, где вечно кипела и бурлила издательская жизнь. Ступив в узкий проход, она осторожно пробиралась через близко расположенные столы, заваленные стопками бумаг, и суетящихся повсеместно сотрудников. В офисе, как всегда, стоял гул: непрекращающиеся звонки телефонов, печатающие принтеры и оживленные разговоры журналистов.

– Как дела, Кэтрин? Привет, Марк! Сьюзи, классный костюм! Как выходные, Джейк?

Приятно было снова оказаться в родном офисе.

– Ну, как съездили? – послышался радостный голос Сандры.

– Лучше не спрашивай, – Мари скорчила гримасу. – А ты как съездила?

«В мою командировку…» – подумала Мари.

– Мари, меня саму только в понедельник утром этой новостью ошарашили. Я даже не успела тебе позвонить, сразу на самолет – и в Москву, – Сандра ее приобняла. – Ты такая умничка, так хорошо подготовила материал. Я Бейкеру это тоже сказала!

– Мари! – из-за двери с табличкой «Уильям Бейкер» раздался привычный призыв.

– Легок на помине, – девушка улыбнулась и заглянула к начальнику. – Да, мистер Бейкер?

– Заберешь мой костюм из химчистки? – спросил он, будто бы давая ей право выбора.

– Да, конечно, – и это был единственный правильный ответ.

– Вас ожидает важный вечер? – увидев, что шеф пребывает в хорошем расположении духа, Мари набралась смелости поддержать светскую беседу.

– О, да! – он явно находился в предвкушении какого-то события. – Какое же удовольствие я получаю от общества претенциозных, манерных богачей, которые не в состоянии говорить ни о чем и ни о ком, кроме себя.

Мари улыбнулась, отметив иронию в его словах.

– На какое мероприятие вы идете? – с интересом спросила она, незаметно для себя вовлекаясь в непривычно легкий разговор с боссом.

– Твой мальчик с обложки пригласил меня на свой рождественский корпоратив в The Eagle’s, – всем своим видом Уильям Бейкер показывал, насколько гордится таким приглашением.

– Мистер Бейкер, это прекрасно! – искренне порадовалась Мари. – Это такая отличная возможность оживить статью!

– Что ты имеешь в виду? – как бы невзначай спросил Уильям.

– Невероятно! – девушка села напротив начальника, облокотившись локтями на стол, и Бейкер удивился ее дерзости. – Можно взять интервью у его коллег, узнать, что они о нем думают, поговорить с ним самим в неформальной обстановке.

Мари не на шутку разошлась.

Как бы тщательно Бейкер ни старался избегать работы, она всегда его настигала в самый неподходящий момент. Но сейчас его журналистское чутье подсказало, что идея Мари звучит действительно стояще, хотя и срывает его грандиозные планы на незабываемую ночь со сливками общества. Но Бейкер не был бы собой, если, пораскинув мозгами в ускоренном режиме, не нашел бы тотчас блестящий выход из ситуации.

– У тебя есть вечерний наряд?

– А… для чего?

– Не думаю, что в джинсах можно явиться на корпоратив.

Помощница опешила от такого заявления.

– Мы вместе будем исследовать работу этого механизма, вместе и возьмем интервью у нашей звезды из журнала «Форбс»! – девушка даже не заметила, как оказалась за дверями его кабинета.

Мари Миронова ни в одном возможном исходе не ожидала такого поворота. Первой мыслью было ворваться в кабинет Бейкера и отказаться от посещения мероприятия, но, трезво взвесив все «за» и «против», она поняла, каким важным шагом в ее карьере может стать эта так неожиданно представившаяся возможность. В мыслях Мари пронеслось: «В конце концов, мы, возможно, и не встретимся с …, это же статья Бейкера».

Сделав все дела и съездив за костюмом начальника, Мари отпросилась с работы пораньше – было необходимо направиться на поиски подходящего платья. Обойдя десятки привычных для нее магазинов одежды, она поняла, что предстоящее мероприятие требует совсем иного размаха. А иной размах – значительных трат. Едва войдя в двери бутика от Valentino, Мари опешила: «Я что, в музее?». Цены привели ее в состояние легкого ужаса и, выбежав из магазина, как ошпаренная, она бросилась искать бутики, приближенные к доступной ей ценовой категории. Поблизости отыскался бутик Michael Kors, где Мари и обнаружила тот самый наряд: классическое черное маленькое платье а-ля Коко Шанель.

– Это все? – вежливо, с широкой улыбкой, спросила девушка на кассе. Мари кивнула.

– Может быть, вас заинтересует наша новая коллекция классических лодочек? Или можем подобрать подходящий к вашему образу клатч.

– Нет, спасибо, только платье, – Мари натянуто улыбнулась и протянула кредитную карту.

Выходя из бутика, она пробубнила на родном языке: «Лондонские цены никого не щадят».

– Да не говори, – согласился охранник.

Мари в замешательстве покосилась на мужчину в черном костюме и с рацией на поясе. Дружелюбно кивнув, но не проронив ни слова, девушка немедленно удалилась. «Ну и денек», – она зашла в подземку, аккуратно держа в руках пакет от Michael Kors.

Уже дома, ухватив пару минуток свободного времени, Мари прилегла на кровать, пытаясь хоть немного отдохнуть после сумасшедшего дня, и включила фоном телевизор. На экране возник никто иной, как владелец The Eagle’s, молодой миллионер, известная персона, успешный бизнесмен и, по совместительству, ее бывший парень. Мари с легкой гримасой недовольства переключила канал, но снова увидела перед собой его лицо.

– Серьезно? – возмутилась она, но немного заворожено посмотрела на экран. – Нет, надо готовиться!

Мари выключила телевизор, вставила диск в музыкальный центр и, легко двигаясь в такт музыке, стала собираться. Процесс создания прически, нанесения макияжа и подбора аксессуаров настолько ее увлек, что Мари даже пропустила пару звонков от своего босса. Этого Бейкер не стерпел, он поднялся к ней на этаж и разъяренно задолбил во входную дверь.

– Сколько времени я должен еще тебя ждать? – яростно возмущался Бейкер, весь такой глянцевый в своем стильном костюме и кожаных туфлях. – Что копаешься? Я тебя уже пять минут жду в такси!

Мари накинула пальто, завернулась в шарф, надела шапку и высокие зимние сапоги, схватила сумочку и выбежала за начальником на лестницу. На первом этаже до нее дошло, что пакет с туфлями остался дома.

– Я забыла туфли! – произнесла Мари, замирая от ужаса.

Бейкер сурово взглянул на нее и закатил глаза, показывая, что его терпение закончилось ровно пять минут назад, когда он, собственно, и приехал за ней.

– А зачем оделась, будто в ссылку в Сибирь едешь? – он посмотрел на нее взглядом, словно серьезно сомневался в ее умственных способностях. – Ты вообще понимаешь, что на мероприятия такого масштаба вот это, – он покрутил рукой в воздухе, явно указывая на ее теплый шарф и вязаную шапку, – не надевают.

– Но… зима на улице. Холодно, – растерялась Мари.

– Ты здесь сядешь в такси, а там из такси выйдешь и сразу войдешь в здание, – учил Бейкер фишкам богатой жизни помощницу-недотепу.

Мари удрученно молчала, смущаясь от своей неосведомленности в таких делах. Видимо, досчитав в голове до десяти и успокоившись, Уильям продолжил:

– Иди за своими туфлями и сними это все!

Помощница убежала домой.

– Боже мой, «я забыла туфли», – бубнил себе под нос Бейкер, забираясь в машину.

Выполнив все указания, уже в дверях Мари быстро обернулась, глянув в зеркало по старинному русскому суеверию. К ее удивлению, несмотря на ограниченный бюджет и достаточно малое количество времени, потраченного на сборы, выглядела она хорошо. Сегодня она отдала предпочтение своей любимой и проверенной прическе, решив, что мудрить с неизвестным ей только «аукнется»: верный утюжок, служивший ей еще с первого курса, помог выпрямить окрашенные в темный оттенок волосы и добиться здорового блеска. Мари заправила за ухо выбившуюся прядь и проверила макияж: легкие небольшие стрелки, пышные черные ресницы и губы алого цвета. «Да, так на работу не сходишь, – подумала Мари, – хорошо, что не забыла, как рисовать стрелки». Туфли на высоком каблуке девушка надела впервые с выпускного и молилась, чтобы не свалиться.

«Ну, с Богом», – успокоила она себя и закрыла дверь.

Было все так, как и описал Бейкер: холода она и не почувствовала, быстро забежав в такси и выбежав из него по приезду. Входя в переполненный гостями зал, они, а в большей степени Бейкер, решили разделиться, чтобы быстрее и эффективнее выполнить задачу, намеченную на сегодняшний вечер.

– Если увидишь его первая, сразу звони мне, – приказал Бейкер и отправился к бару. Увидев босса через несколько минут с рюмкой водки в руках, Мари опешила и тяжело вздохнула.

– Мистер Бейкер, – девушка постучала его по плечу, и от неожиданности мужчина поперхнулся. – Мы же собирались разделиться.

– Мы и разделились, – он поставил выпивку на барную стойку. – Я же сказал, как найдешь, звони. Уже нашла?

– Мистер Бейкер… – не оставляла попыток Мари.

– Успокойся, дорогуша, – содержимое рюмки мгновенно исчезло где-то в глубинах Бейкера. – Тебе тоже не помешало бы. Водка – лучшее топливо журналиста. Учись у старших, – и он протянул ей другую рюмку.

– Мистер Бейкер… – она не понимала, что происходит.

– Хватит уже с этим «мистер Бейкер». Пей и пошли, – он вручил ей «топливо». Мари посмотрела на водку.

– Вы серьезно?

– Вполне. Пей. Я настаиваю, – произнес Бейкер с нажимом и улыбнулся.

– Может, хоть тогда ты оставишь меня в покое, – шепотом пробормотал он себе под нос.

Девушка беспомощно стрельнула глазами по сторонам, неожиданно для самой себя вдруг набралась смелости и впервые в жизни выпила спиртной напиток перед начальством. Бейкер в ответ весело рассмеялся и, взяв ее под руку, еще раз повторил:

– Как найдешь его, позвони мне…

И легонько подтолкнул ее на другую сторону зала.

Мари внимательно осмотрелась, изучая гостей и делая вид, что ищет Артёма. Но поиск Орлова не увенчался успехом, и она обрадовалась и огорчилась одновременно: ей очень хотелось избежать этой встречи, но не меньше она желала, чтобы Бейкер выполнил свою часть работы и поговорил с героем их материала в непринужденной обстановке всеобщего веселья, а может, и наладил с ним более тесный контакт – чем больше им удастся узнать об Артёме, тем интереснее и содержательнее может получиться статья. Проходя мимо богатых леди и джентельменов, она слышала, что везде обсуждают Орлова, бизнес, политику, новые тренды; без остановки звенят бокалы с шампанским, и то и дело раздается негромкий смех.

Ее внимание привлек знакомый голос. Обернувшись, она увидела Уильяма Бейкера в кругу пафосных британцев, что-то убедительно им вещающего и, очевидно, совершенно забывшего об интервью. Бейкер был в центре внимания и, безусловно, наслаждался собой. Подойди Мари поближе, она услышала бы, как он искусно пользуется собранной ею информацией и рассыпается в похвалах Орлову, стараясь влиться в общество миллионера.

Музыка так и манила, приглашала потанцевать, что и делали многие из собравшихся, и Мари тоже скользнула на танцпол. Но оказалась она там больше не для танцев, а для маскировки, стараясь слиться с толпой и остаться незамеченной ни боссом, ни бывшим бойфрендом. Чем дольше она оставалась на вечеринке, тем сильнее нервничала – вероятность встречи с Орловым все больше возрастала и пугала ее.

Среди танцующих обращала на себя внимание миловидная девушка с огненными волосами, в дорогом ярком платье и с зажигательным спутником. Что-то было в ней неуловимо знакомое – Мари подошла чуть поближе, но та уже затерялась среди гостей, и журналистка не успела рассмотреть ее лицо. Оглядываясь в поисках заинтересовавшей ее незнакомки, Мари вдруг в дальнем углу зала увидела того, ради кого, собственно, сюда и пришла. Артём Орлов стоял в окружении незнакомых ей людей и о чем-то с ними живо беседовал; выглядел он точно так, как и на тех картинках, которые Мари рассматривала в интернете: роскошный костюм, небрежно уложенные по последним голливудским трендам волосы, дорогие часы. Ему было за что платить стилистам – образ, продуманный до мелочей, явно демонстрировал высокий социальный статус, что смутило Мари, но его поведение не указывало на особое положение в обществе: Артём мило общался с коллегами, искренне смеялся и казался простым и открытым.

Мари заметалась, не зная, что ей делать: стоит ли подойти к нему или вовсе уйти? С самого начала она знала, что не хочет видеться и разговаривать с ним, но была уверена, что брать интервью у Артёма будет ее босс, не она – это знание служило своеобразной ширмой, за которую она пряталась от своих страхов. Но сейчас, когда девушка находилась всего в нескольких метрах от Артёма, в ее голове проносились совершенно другие мысли: его дружелюбный настрой и милая улыбка побуждали ее все-таки оставить страхи и подойти к парню. Внезапно она поймала себя на мысли, что было бы интересно поговорить с ним спустя столько лет и узнать, как у него дела. На нее нахлынула ностальгия: в былые годы она очень много времени проводила с его семьей. Неожиданно для себя Мари поняла, что уже идет по направлению к Орлову. В голове мгновенно созрел план действий: подойти, поздороваться, мило пообщаться – ведь они и правда старые знакомые – и уже потом позвать Бейкера.

Но пока Мари размышляла, медленно двигаясь в сторону Артёма, тот уже стоял в стороне и разговаривал по телефону. Закончив разговор, он услышал, как кто-то зовет его по имени.

– Артём, – женский голос звучал радостно и воодушевленно. Он обернулся и в приглушенном свете не понял, кто перед ним стоит.

– Да? – он пытался разглядеть ее лицо.

Мари, увидев его реакцию, замешкалась и разволновалась: поняв, что он ее не узнал, она откинула свой план и начала импровизировать, решив продолжить беседу в ином русле.

– Здравствуйте. Лондонская газета Daily Chronicle, – она показала бизнесмену свой пропуск журналиста, на который он даже не взглянул.

– Уделите, пожалуйста, пару минут, – стараясь сохранять спокойствие, говорила брюнетка, совсем позабыв о своем боссе, который в это время наслаждался налаживанием контактов за бутылкой вина.

Артём задумался, вспоминая название этой газеты: он удивился, откуда перед ним в такой неподходящий момент появилась журналистка из лондонского издания и просит его об интервью на чистейшем русском без малейшего акцента? Когда девушка заправила волосы за ухо, и на нее совсем ненадолго упал свет прожекторов, он наконец смог разглядеть ее большие карие глаза и узнал Мари.

– Лондонская газета, говорите? – не подавая виду, что узнал ее, он сказал по-русски и усмехнулся. – Ради меня прошли курсы русского языка?

– А я ваша соотечественница, – с улыбкой ответила Мари, недоумевая, почему он смотрит на нее, как на незнакомку. – Давайте перейдем на английский, если вам так удобнее.

– Почему вы просите сейчас провести интервью? – уточнил он, чем застал Мари врасплох. «Сейчас?» – спросила себя Мари. – «Почему Бейкер не предупредил его?». Она начала лихорадочно придумывать варианты ответа.

– Мы подумали, что не стоит упускать такую возможность – увидеть вас в нерабочей атмосфере. Читателям это обязательно понравится, —надеясь на удачу, проговорила Мари.

Артём прекрасно скрывал свои эмоции, не показывая, как сильно ему хотелось закончить этот нежеланный разговор. Перед ним стояла девушка, с которой он попрощался много лет назад. Он помнил, как сложно ему было в то время поставить точку в их истории, и переживать это заново не хотел. Он взглянул на часы, как бы проверяя, не пора ли ему уходить, но стрелки показывали обратное. К тому же, еще предстояло сказать речь для гостей, так что бежать было некуда. Еще раз взглянув на стоящую перед ним журналистку, он неохотно ответил, всем видом демонстрируя свою занятость.

– У меня не так много времени. Вам хватит пяти минут? – Орлов мог бы запросто отказаться, но все-таки ему было чертовски интересно, что же будет дальше.

– Вполне, – она облегченно выдохнула. – Не хотите отойти? А то здесь так шумно.

Они присели на диванчик, расположенный чуть поодаль, и Мари включила свой диктофон. Она сосредоточилась, выкидывая из головы все лишнее, и настроилась на работу.

– Так как интервью проходит в достаточно неформальной обстановке, я бы хотела затронуть вопросы более личного характера, – начала проговаривать в микрофон журналистка. – Мы уже и так знаем, что вы – очень успешный бизнесмен, но как бы вы описали Артёма Орлова вне бизнеса? Какие качества скрываются за строгим и серьезным владельцем сети гостиниц The Eagle’s?

– Вне работы я – обычный житель Нью-Йорка, влюбленный в свой город. Я хожу в те же самые кафе и парки. Посещаю те же самые выставки и фестивали. Много езжу в командировки, редко вижусь с семьей и друзьями.

– Но сегодня, насколько я заметила, вы были окружены большой компанией. Могу ли я предположить, что это были ваши друзья?

– А я смотрю, вы наблюдательны, – он усмехнулся. – Как я и сказал, такие встречи происходят довольно редко.

– То есть Нью-Йорк вы считаете своим домом?

– Безусловно. На данный момент там сосредоточена вся моя жизнь, —он понял, как соскучился по любимому городу.

– Разве вы не считаете Лондон своим домом, работая здесь? – он аккуратно сделал акцент на ней.

– Хорошо подмечено, – улыбнулась в ответ Мари.

– Охарактеризуйте себя в двух словах, – продолжала девушка.

– Влюбленный в работу.

– Бывают ли у вас моменты, когда хочется опустить руки? Наверняка в вашей профессии достаточно много стрессовых ситуаций.

– В такие моменты нужно просто перебороть себя и идти вперед, – спокойно отвечал он, периодически рассматривая ее и замечая что-то новое. Ее волосы были длиннее и темнее, чем в детстве, сегодня он впервые увидел ее в строгом платье и на высоких каблуках.

– Считаете ли вы себя примером для подражания? – продолжала Мари.

– Определенно нет, – кратко ответил он.

– Почему нет? Ваша жизнь кажется такой идеальной: выпускник университета «Лиги плюща», известная персона, успешный CEO, в данный момент состоите в отношениях, – зачастила она, и он улыбнулся, глядя на выражение ее лица. – Я бы сказала, вы подаете прекрасный пример.

– Все мы с изъянами. «Жизнь не имела в виду сделать нас совершенными. Тому, кто совершенен, место в музее», – закончил он цитатой.

– Какой у вас прекрасный вкус, – она узнала любимого писателя. – Любите Ремарка?

– А кто его не любит? – с улыбкой ответил парень, и они впервые переглянулись.

– И то верно, – она поддержала беседу. – Зачастую герои Ремарка живут своей прошлой жизнью, оглядываясь назад. Есть ли что-то, что бы вы хотели изменить в своем прошлом?

– Нет. Все поступки и ошибки, совершенные в прошлом, сделали меня тем, кем я сейчас являюсь, – с уверенностью ответил брюнет. – Как говорят, без прошлого нет будущего.

Журналистка посмотрела на него, задумавшись о своем прошлом и о том, как она была в корне не согласна с собеседником.

– Вы помните момент, когда поняли, что Нью-Йорк стал вашим домом?

– Когда впервые оказался окруженным настоящими друзьями, – он вспомнил лето первого курса, когда жизнь для него казалась еще беззаботной и счастливой.

– Если бы вы могли выбрать другой жизненный путь, какую профессию вы бы выбрали?

– Думаю, что профессию режиссера, – задумавшись, ответил Артём. В этот момент Мари внимательно посмотрела на него, вспомнив школьную мечту мальчика Артёма и пытаясь разглядеть в нем сегодняшнем черты его юности, но он прервал ее размышления: – Впрочем, это всего лишь детская мечта.

– И все же в прошлом в спутницы своей жизни вы выбрали именно режиссера, – подметила журналистка, не подозревая, насколько болезненна была эта тема для Орлова. Его настроение мгновенно переменилось, и он замолчал.

Мари, не заметив этого, продолжила свою мысль:

– Насколько я осведомлена, она снимает свой первый полнометражный фильм, который в какой-то степени описывает ваши отношения. Как…

– Здесь я вас остановлю, – холодно сказал Орлов. – Моя личная жизнь входит в список запрещенных вопросов…

– И вам следовало бы это знать, – продолжил он высокомерно.

– Я прошу прощения, – спокойно ответила Мари, увидев, как поменялось его выражение лица. Она хотела продолжить, но Артём резко встал со своего места.

– Мне пора идти, – на этих словах Мари быстро последовала его примеру и тоже поднялась, протянув ему руку и расстраиваясь, что повела себя непрофессионально.

– Спасибо за интервью, – они пожали друг другу руки.

– Спасибо, что вторглись в мою личную жизнь, – он таинственно улыбнулся, оставляя ее одну. И, пока он отдалялся, растворяясь в толпе, Мари, не сводя глаз, смотрела ему вслед. Словно голливудская звезда, Артём Орлов покинул своих обожателей и скрылся в темноте, оставив их в ожидании. Она почувствовала себя всего лишь одной из многочисленных персон, ежедневно мелькающих в его жизни, и разочарованно вздохнула. К ней пришло осознание неоспоримого факта, что особое место, которое она когда-то занимала в его жизни, давно уже ей не принадлежит.

В голове не укладывалось, что эта встреча была реальностью. Произошедший разговор кардинально отличался от ее представлений. Горькое послевкусие от встречи натолкнуло на мысль: «А может и хорошо, что он меня не узнал».

Шумные разговоры, смех и музыка снова ворвались в ее мир и напомнили ей, где она находится. И только сейчас Мари сообразила, что натворила. Девушка стояла в оцепенении, чувствуя, как ее охватывает ужас от необдуманного поступка. Какого черта она без разрешения босса безрассудно провела несогласованное интервью и поставила под удар все, над чем так долго и кропотливо работала, тем самым проявив чудовищную некомпетентность?

Сжав руки, она тяжело вздохнула и представила, как совсем скоро разъяренный Бейкер, разочаровавшийся в ее профессионализме, уволит ее и даже не даст возможности оправдаться. Но что она может сказать в свою защиту?

«Он пытался уйти, но я его остановила», – первая мысль показалась неправдоподобной.

«Я вас не нашла, но решила, что вы будете не против маленького интервью», – слишком натянуто.

«Вы были в стельку, и у меня не оставалось выбора», – жесткая правда здесь точно не подходит.

«Вам не кажется, что, проделав столько работы, я заслужила задать пару вопросов?» – он слишком самовлюблен, чтобы купиться на такое.

«Я всего лишь хотела внести красок в вашу и без того прекрасную статью», – может, стоит взять пример с Бейкера и польстить?

Набравшись храбрости, журналистка на свой страх и риск направилась к гостям, рассчитывая найти босса подвыпившим и подобревшим. Но, пока Мари долго и неохотно пробиралась через толпу, мистер Бейкер уже успел красочно презентовать себя самому важному человеку на вечеринке, вернуться за барную стойку, заказать очередной бокал вина и пофлиртовать с сидевшей рядом барышней. Неторопливо он наслаждался терпким напитком и компанией очаровательной незнакомки.

– Мистер Бейкер, – позади него послышался тихий голос. По его продолжительному и растянутому возгласу было сразу понятно, насколько надоедливая ассистентка сейчас некстати. Глубоко вдохнув и набравшись терпения, он резко повернулся.

– Ты что, телефоном не умеешь пользоваться? – раздраженно вырвалось у него.

– Мистер Бейкер, извините… – она пыталась подобрать верные слова, видя, насколько он недоволен.

– Может, я пропустил твой звонок? – наигранно спросил он, взяв телефон в руки.

– Дорогуша, ты видишь пропущенный вызов? – Бейкер показал телефон своей спутнице, втягивая ее в эту комедию. Она растерянно покачала головой.

– Вот и я не вижу, – произнес он, повернувшись к журналистке и театрально разводя руки в стороны.

Непрерывное напряжение, преследовавшее ее весь день, в итоге достигло своего пика. Прихоти Бейкера и его безответственное отношение к работе, противоречивая встреча с Орловым, а теперь еще и замаячившая перспектива предстоящего увольнения сильно надломили ее. Впервые за долгое время девушка не смогла больше сдерживаться, и по ее щеке покатилась слеза, которую она быстро смахнула.

– Если бы я хотел увидеть водопады, я бы поехал в Канаду, – он закатил глаза и вывел Мари из бара.

– Ну что, дорогая моя, нафлиртовалась с красавчиком? – усмехаясь, колко спросил Бейкер.

– Мистер Бейкер, я не … Я не хотела упускать возможность внести красок в вашу и без того изумительную статью, – торопливо вспоминала она свое оправдание.

– Мне бы следовало тебя уволить, – с непривычной для него жесткостью сказал Уильям Бейкер. Глаза журналистки расширились и наполнились слезами.

– Но тебе повезло, что я сегодня в хорошем настроении, даже несмотря на все твои выходки, – он повысил тон.

Мари вздрогнула, ожидая перечисления всех своих недочетов, что было в фирменном стиле мистера Бейкера.

– У тебя была одна задача: найти и позвонить. Что было в этом непонятного? – возмущался босс. – К кому ты там еще подошла взять интервью? К его заместителям, пиарщикам, стилистам?

Мари виновато молчала.

– Ты подставила под удар не только мою, – это слово он особенно выделил, – репутацию, но и нашего издательства! С твоим взбалмошным характером тебе только в желтую прессу идти! Ты представляешь, как мне было неловко узнать от него самого, что моя ассистентка додумалась самостоятельно, без моего ведома, подойти к нему с расспросами, да и еще на запрещенные темы? Чем ты вообще руководствовалась? Глазки построить, пофлиртовать или меня подставить?

– Все, пока еще чего не начудила, иди домой, – он оставил ее, бубня себе под нос: «Дернуло же меня ее с собой взять».

Уильям Бейкер выдохнул с облегчением, когда избавился от назойливой и ослушавшейся ассистентки. Удачное стечение обстоятельств не могло не радовать британца. Знала бы Мари, что встреча Бейкера и Орлова произошла совершенно случайным образом, когда журналисту в очередной раз всего-навсего повезло, и у бара он встретил раздраженного Артёма со стаканом виски в руках.

Сгорая от стыда, Мари быстро спустилась в гардероб за своим пальто. О чем она вообще только думала? Стоило ли оно того? Девушка так поспешно удалилась с мероприятия, что и не заметила, как такси уже мчит ее домой. Сердце колотилось в бешеном темпе, глаза слезились, хотелось лечь на кровать, свернуться калачиком, обнимая подушку, и расплакаться всласть. Сдерживая слезы перед таксистом, она смотрела в окно и сжимала в руках свой бейджик. Мари опустила глаза и взглянула на ламинированную карточку, где черным по белому было написано: «Мари Миронова. Daily Chronicle».

Она не хотела ломать голову, действительно ли Артём ее не узнал, прочитал он ее бейджик или нет, ведь тот человек, которого она встретила, уже не был тем самым Артёмом Орловым из их общего прошлого. Сегодня перед ней предстал чужой и холодный молодой человек, идущий по жизни с фальшивой улыбкой. Почему он был так спокоен и учтив, если на самом деле хотел от нее избавиться, о чем, видимо, и рассказал Бейкеру? Несмотря на его декларируемую дружелюбность и расположенность, она пришла к выводу, что все его четко подмеченные комментарии и тонкая ирония были всего лишь маской, надеваемой им для привычного общения с прессой. Перечитав столько хвалебных статей, возносящих молодого миллионера до небес, она представляла его почти таким, как и раньше, как в памятном прошлом. Но сегодня ей открылась его обманчивая натура, из-за которой она чуть не потеряла любимую работу.

Как ей смотреть завтра в глаза мистеру Бейкеру? Чем объяснить свой проступок? Вдруг он больше не захочет с ней работать, и ее переведут в другой отдел? Бесконечный поток вопросов не оставлял ее в покое всю дорогу домой.

– Мы приехали, – послышалось с переднего сиденья.

Перекрёсток

Подняться наверх