Читать книгу Забвение - - Страница 14
Акт I «Ведьмак»
«Паразиты Вэслота»
«Сюжетная арка города Вэслота»
Оглавление«Часть 1: Заказ на Якудза»
Солнце потихоньку вставало. В главной комнате штаб- Квартиры было тихо. Она не была наполнена несколькими десятками пьющих ведьмаков, ну, точнее, была наполнена, но двадцаткой спящих. Они валялись на столах, стульях и полах. Было относительно чисто только возле стойки Марка. За ней стоял виконт, чистящий кружки после вчерашней пьянки, на которой все обмывали новый меч Маршалла. На самом деле это был просто ещё один повод. На табуретке перед Марком сидел опохмелявшийся Маршалл. Он оперся подбородком на стенку кружки, наполовину наполненной пивом. В воздухе до сих пор чувствовался запах перегара. В углу комнатки лежал вверх тормашками Заг. Вокруг него растеклась красная лужа. Это было красное вино, бутылку от которого крепко схватил левой рукой лорд. Дверь в здание была частично выбита, но не пропускала свет.
– И так всегда? – спросил у единственного трезвого человека в здании Маршалл.
– Почти. Хорошо, что капитан Мефистофель отправился на встречу. Если бы он был вчера с вами, то мог начаться пьяный рейд.
– Пьяный рейд? Я прошлой ночью дубинку трофейную потерял. Страшно думать, что могло бы случиться.
– Вы, двадцать с лишним ведьмаков разного калибра, пошли бы всей кучей на задание по истреблению. И тогда, сэр Загрид купался бы не в вине, а в крови бестий… Или людей…Но такое случается редко.
– То есть это уже случалось?
– Раз пять. С людскими смертями был только один, но был.
– Да уж…
– Зачем вы здесь сидите. Почему- Бы вам не вздремнуть с остальными?
– Они проснутся почти синхронно.
– Понял, вы не хотите массово опохмеляться и легче сделать это в одиночку, чтобы втихую слинять?
– Именно…
Маршалл закрыл глаза и нехотя вошел в состояние полусна. Он слышал то, что происходило вокруг, но при этом не мог ничего сказать или поднять веки.
Неисправная дверь начала медленно, прерывисто открываться. В неё вошел человек, полностью скрытый бурой накидкой. Он быстрым шагом направлялся к единственному адекватно выглядящему ведьмаку. Незнакомец сел на табурет, стоящий рядом с Маршем. Он скинул плащ и, как оказалось, это была белокурая эльфийка с голубыми глазами. У неё был испуганный вид.
– Mostir, hilp ys pliesi! – беспорядочно повторяла она, не осознавая то, что Марк её не понимает.
– Пожалуйста, успокойтесь, я вас не понимаю, – повторял Марк.
– Налей воды… – пробубнил Маршалл, проснувшись от их «разговора».
– Пей то, что налил ранее! – отвлекся на него виконт.
– Не мне, а ей. У гостьи твоей шок, – продолжал Марш мертвым голосом.
Марк послушался и налил стакан воды. Незнакомка взяла его и отпивала из него маленькими глотками.
– Ты понял, что она сказала? – спросил Марк у «Ходячего мертвеца».
– Да, мол, помогите нам. За точность перевода не ручаюсь.
– Поговорить сможешь?
– Я с бодуна. Как сам думаешь, смогу я нормально разговаривать на языке, которым полностью не владею?
Марк налил еще стакан воды и протянул его Маршу. Он моментально взял его и выпил залпом.
– Whet u went thiri?
Незнакомка обдумала то нечто, что сказал ведьмак.
– O wes sint ba mosstriss Emma. Cromonel gruyps frum thi kongdum uf Okoku bigen tu onfoltreti hir pussissouns. Thiy cell thimsilvis Yakuza. Thi mostriss syspicts hir essucoetis uf onvulvimint on thim, biceysi uf thos shi dicodid nut tu ontirvini, byt tu esk fur hilp frum thi wotchis.
– Что она сказала? – спросил Марк.
– У барона Эммы проблемы с мафией, – Маршалл повернулся лицом к виконту, затем обратно для продолжения беседы с гостьей. – Wha u ryn?
– Mostriss urdirid mi tu ryn ewea. U nivir knuw whu cen ontircipt.
– Gut ot. O hilp u. Huw ur nemi?
– Haily.
– Marshall.
В зал вошла недавно проснувшаяся после пьянки Мика. Она была в своем кимоно, но с растрепанными волосами и без катаны.
– Марк, будь добр, налей водички. После вчерашнего голова болит.
– Так точно, лорд Микарана.
Марк поставил на стол стакан воды для лорда.
– На что ты жалуешься? У тебя одной из всех нас хватило трезвости подняться и лечь на кровать, а не на пол, – возмутился Маршалл.
– Кто эта девушка? – только что увидела она Хейли. – Они вас мучают? – спросила лорд у незнакомки.
– Это – Хейли, посол от барона Эммы. У них в Вэслоте проблемы с Якудза, – пояснил Марк.
– Скажи ей, что я берусь за этот заказ.
Марк посмотрел на Марша, призывая к действию.
– Как ты узнала, что она говорит только на эльфийском?
– Элементарно, острые ушки, милашка, и она из Вэслота, а это эльфийский город. А также не сильно отреагировала на мои слова.
– Умно, но за заказ уже взялся я, а ты можешь вернуться и продолжить дрыхнуть! – отстаивал свою возможность заработка Маршалл.
– Тогда я пойду тебе на уступки и возьму с собой.
– Нет, я пойду сам!
– Это приказ!
Не понимая окружающей обстановки, Хейли испугалась и отбежала к двери.
– Du nut wurra.
Маршалл опустил глаза в пол и пытался выдавить из себя следующую фразу.
– Wi tugithir gu woth u, – обратился он к гостье.
– Идти долго. Поедем на лошадях, – предложила Мика. – Марк, будь добр двух.
Виконт быстро выбежал из здания, и через несколько мгновений появился у входа с двумя лошадьми. Ведьмаки на них сели. Хейли присоединилась к лорду. Они начали движение, и сразу после этого Марш свалился с лошади. Хейли стеснительно засмеялась.
– Твою же мать, ты издеваешься? – раздраженно спросила Мика.
Сразу подошел Марк, поднял Маршалла и посадил его на лошадь, при этом закрепив его ремнями в седле, дабы такое не повторялось.
– Спасибо, Марк, – поблагодарил его Марш.
Они наконец- То отправились в город Вэслот.
«Часть 2: Проблема и разлад»
Ведьмаки, приехав в город заказчика, спешились и пошли на собственных конечностях, следуя за помощницей барона. Хейли вела их к замку средних размеров, построенному в северной части Вэслота. По пути Маршалл осматривал город. Он видел лишь радостные лица, не обращающие внимания на людей с символикой ордена. Вэслот не был похож на зараженный мафией город, если не брать во внимание подворотни, заполненные тьмой и злобными взглядами.
По прибытию в замок, они никого не обнаружили. В нем не было ни единой души. Ведьмаки следовали за Хейли по длинным, но крайне пустым коридорам, которые едва освещались. Остановившись, они увидели прямо пред собой огромные врата. Помощница Эммы подошла к ним и сделала три громких, но медленных стука. Ворота отворились, и они вошли в комнату, что скрывалась за ними. В ней, на троне, восседала женщина лет семидесяти, в богатых одеждах красного цвета. Она имела короткие волосы тускло- Алого цвета. Справа от неё стоял щуплый эльф пятидесяти лет в дорогом пальто модели «Коверкот», с воротником, обшитым куронитом.
Ведьмаки, вместе с Хейли, вышли в центр зала. Стража, впустившая их, вышла из комнаты, закрыв за собой ворота. Хейли подошла к двери и приложила к ней ладони. Сиреневой свет покрыл стены и резко пропал. Она развернулась и быстрым шагом пошла в сторону барона, заняв место слева от неё.
– Berun Emma, – почтительно произнесла Мика.
Лорд Микарана начала кланяться и сразу дала Маршаллу подзатыльник, дабы тот сделал то же самое.
– Ваше Высочество, вы можете прояснить ситуацию с Якудза? Я – Микарана, лорд ордена Белого волка, а этот увалень – мой переводчик.
– Auyr Hoghniss, auyr ebolota tu clerofa thi sotyetoun woth thi Yakuza? Thos Mikarana, shi os lurd. Ma mudist hir trensletur. Ma nemi os Marshall, – сказал Марш, запинаясь и подбирая слова на ходу.
– Не стоит мучиться. Вы можете говорить на человечьем языке, – ответила барон.
– Серьёзно?! – он выдохнул. – Для справки, кто ещё знает?
– Почти все в замке… – отрезал старик, стоящий справа от барона. – Даже ваша покорная слуга.
– Тогда зачем… – Маршалл растерялся.
– Смеха ради, предполагаю, – перебил эльф. – Имя мне Люциус. Я – правая рука барона Эммы.
Маршалл с недовольством глянул на Хейли, которая смеялась, не подавая шума, под действием собственного Ки.
– Ладно, к делу: Якудза, появившиеся в городе год назад, затевают что- То неладное, – пояснил Люциус. – Они не предпринимали никаких действий до недавних пор. Всё больше чиновников отказываются от своих должностей. Мы предполагаем, что это их рук дело.
– То есть, вы «предполагаете», при этом без каких- Либо весомых аргументов и вызываете ведьмаков? – вмешалась Мика.
– Именно, знаете ли, мы не в праве рисковать! – ответила барон.
– И что я здесь делаю? Вернусь, пожалуй, обратно, – Микарана развернулась и пошла к вратам.
– И так просто оставить? – вступился Маршалл.
– Да. Это просто совпадение. Якудза никогда на власть не претендовали, они лишь организованные торгаши с чёрного рынка, почти перебитые Люцифером. Если проблема действительно в них, то лучше позвать его. Чтобы тот окончательно добил, – стояла на своем Мика.
– Это не более, чем стереотип, – решил поправить её Маршалл.
– Тебе почем знать?
– Свои источники…
Микарана без чьей- Либо помощи открыла ворота и прошла сквозь них. Хейли ринулась за ней.
– Ну, так… хорошая погода, не правда ли? – Маршалл попытался перевести стрелки.
– Вы же понимаете меня? – спросила печальным голосом Эмма. – Я не могу рисковать.
– Да что вы! И поэтому вы сейчас повествуете об этом человеку, который может с легкостью продать эту информацию тем же Якудза? – иронизировал ведьмак.
– Про кого речь? Вы явно не ищете денег так, как пошли на заказ ранним утром, не обговорив при этом оплату. Предо мной стоит человек, ищущий не денег или славы, а приключений на задницу и мордобоя. Вы – открытая книга.
Маршалл был практически точным предсказанием. Чуть больше времени, и она бы выдала полную картину его разума.
– А теперь главный вопрос: в чем суть вам делать дымовую шашку похожей на сигару?
– Поймете только попробовав. Уже поздно. Ступайте в отведенную гостям комнату. Вас проведет моя левая рука.
Маршалл повернулся, и перед ним появилась Хейли.
– За мной, – сказала она.
Они вернулись в эти тусклые и безжизненные коридоры.
– Я еле уговорила вашу спутницу остаться, – начала помощница.
– Хм. Все- Таки получилось. Но меня больше интересует то, из- За чего барон находится в глубокой печали.
– Ааа. Вы про это. Она всегда такая. После события двенадцатилетней давности.
– А что произошло?
– Вам этого не понять… двенадцать лет тому назад случилась страшная трагедия в городе Стикс. Горы трупов. Сын госпожи Эммы, которого она отправила туда к тете, пропал без вести. Барон не может простить себе погибель собственного дитя и винит только себя в его смерти.
Маршалл пожалел о вопросе.
– Ну, вот и всё, мы пришли. Это ваш ночлег.
– Точно он? После того, как меня заставили говорить на эльфийском языке, доверия тебе мало.
– Да успокойся. Я изначально хотела сказать на родном только первую фразу, но твой акцент и безграмотность великолепны. Надеюсь, ты не в обиде?
Ведьмак решил промолчать, лишь осуждающе окинув её взглядом. Хейли расстроенно пошла назад.
Маршалл зашел в комнату, скинул на пол клинок и, не снимая одежды, лег на дубовую кровать. Он пытался заснуть, но что- То не давало ему покоя. Люциус показался ему странным, из- За запаха. Было похоже на то, что он специально выбирал слова, чтобы они были как можно больше неточными. Как будто он скрывал что- То. Маршалл резко почувствовал тот самый запах, запах который был пропитан страхом, и сомнением. Он вскочил с кровати, взял меч и пошел по едва различимому следу.