Читать книгу Криптолог - - Страница 11

Часть I
Глава 9

Оглавление

Воскресенье, 18:50

Пока один из коллег-полицейских вместе с доктором Швайцер осматривал тело, делал снимки и документировал детали, Арне на винтовой лестнице поджидал кого-нибудь из администрации театра. При этом, чтобы не тратить времени даром, согласовывал с патрульными поиск маленькой Лилианы и вникал в комментарии Вальтера об устройстве водоотводной системы.

Между делом Тило Вальтер поведал и свою историю, с откровенностью, избавляющей от необходимости сверяться с информационными полицейскими базами. Не так давно он отбыл тюремный срок за нанесение тяжких телесных повреждений и не утаил даже этого. С другой стороны, скрывать такое не имело смысла: со временем Арне и сам все узнал бы.

– Как называется ваша профессия? – спросил Арне.

– Техник канализационных систем. Могу я получить обратно свое удостоверение?

Черт, он все-таки вспомнил…

Арне неохотно запустил руку в карман пальто и протянул удостоверение. Он нередко намеренно «забывал» вернуть документы свидетелям, с которыми хотел бы встретиться еще раз. Чтобы объявились сами, не дожидаясь его звонка. Этот трюк почти всегда срабатывал.

– Господин Лео из Земперопер, – объявил коллега сверху. – Ему подождать здесь?

– Пусть спустится, – ответил Арне.

– Ханс Лео, – представился прибывший. – Ассистент директора Марио Деллуччи. Сегодня премьера, можете представить себе, что творится в театре… Поэтому прошу не задерживать меня дольше самого необходимого.

– Штиллер, – в свою очередь представился Арне.

– Штиллер – какая замечательная фамилия! Тишина и покой, как нам сегодня этого не хватает, особенно накануне премьеры…[7]

– Вас не смущает, что в непосредственной близости от театра нашли труп?

– Конечно, это ужасно. – Лео вытянул шею и вгляделся в дальний конец туннеля, где доктор Швайцер склонилась над телом. – Она там?

– Кто? – насторожился Арне.

– Убитая женщина.

– Мы только начали. Откуда вам известно, что убита женщина?

Лео смутился, тряхнул головой и показал большим пальцем за спину.

– Ваши люди…

– Хорошо, я понял.

Арне ненавидел болтливых патрульных, но и сам лет двадцать тому назад не раз садился в калошу, навлекая на себя гнев опытных сыщиков.

– Вам знакомо это место?

– Я двенадцать лет работаю в Земперопер и неплохо ориентируюсь в ее окрестностях.

– То есть у вас имеется ключ от туннеля.

– С какой стати? Я работаю в Опере, а не под ней.

– Хорошо, я поставлю вопрос иначе. У кого-нибудь из администрации театра или технических служащих есть ключ?

– Не могу вам сказать.

Арне имел репутацию тяжелого собеседника, но Ханс Лео точно превзошел его в этом отношении.

– У вас есть визитка?

– Да, но с чего…

Терпение Арне было на пределе.

– Просто собираю визитки. Никогда не знаешь, кому придется звонить.

Лео запустил руку во внутренний карман фрака и нехотя достал маленькую прямоугольную карточку.

– Если возникнут вопросы, не стесняйтесь.

«Ну что ж…» – усмехнулся про себя Арне и в следующий момент перешел в решительное наступление:

– Я хочу, чтобы вы отменили премьеру.

– Как вы сказали?

Лео не производил впечатления смешливого человека, но последняя фраза комиссара повергла его в гомерический хохот. Оправившись, он быстро посмотрел на часы:

– Это совершенно исключено. До начала спектакля совсем ничего.

– Именно поэтому вам придется поторопиться. Никто не знает, что может произойти сегодня вечером. Нелестные отзывы в прессе – далеко не самое страшное. Что, если спектакль обернется катастрофой? Вы готовы нести за это ответственность?

– Уверен, что нашей публике ничего не угрожает. Но, конечно, ввиду особых обстоятельств, я предупрежу охрану и работников зала.

– Как вы можете гарантировать безопасность такого количества людей?

Лео вздернул подбородок:

– Не понимаю, откуда такие подозрения? Что дает вам основания ожидать новых преступлений?

– Жертва собиралась в Оперу. При ней нашли VIP-билеты на сегодняшний спектакль.

– VIP-билеты? Могу я узнать, кто она?

– Сожалею, но эта информация пока не разглашается.

Пока. Еще совсем немного – и ее имя будет у всех на устах. Равно как и имя девочки, только что объявленной в розыск.

– Понимаю вас, но не думаю, что господин Деллуччи согласится отменить премьеру из-за происшествия, строго говоря никакого отношения к театру не имеющего.

– То есть всего лишь «происшествие»… Зачем же вы пришли сюда, если ничего не решаете?

– Вы не поняли. Я говорю от лица господина Деллуччи. Если могу быть чем-нибудь еще вам полезен, я в вашем распоряжении.

– Что, если я сам попрошу своих людей сделать пару объявлений по громкоговорителю в здании театра?

– Господин Деллуччи лично знаком с начальницей полиции Дрездена.

– Какое совпадение, я тоже.

Тут Арне хмыкнул про себя, вспомнив день, когда та объявляла о его понижении в должности.

– Но господин Деллуччи очень хороший друг начальника полиции Саксонии, – уточнил Ханс Лео.

– К сожалению, я видел его только на фотографии в интернете, так что два – один в пользу господина Деллуччи. И все-таки убежден, что руководство полиции разделило бы мои опасения и отменило сегодняшнюю премьеру.

– Господин Штиллер, в ваших интересах…

Арне показал пальцем на плечо Лео:

– У вас паук.

– Фу!

Лео обмахнул воротник тыльной стороной ладони и, не увидев паука, понял, что комиссар просто-напросто хочет от него избавиться.

– Меня ждет работа, – не без гордости объявил Арне. Раньше он открытым текстом попросил бы господина Лео очистить помещение, но после отстранения от работы стал осмотрительнее. – Вам с господином Деллуччи решать, как будет лучше для Земперопер.

Доктор Швайцер повернулась и взглядом позвала комиссара к себе.

– Подумайте над моими словами. – Арне поднял указательный палец, продолжая наставлять мужчину во фраке и с бабочкой: – У меня очень недобрые предчувствия.

С этими словами он оставил господина Лео одного.

– Вы совсем не изменились, – заметила ему доктор Швайцер.

– А вы все так же подслушиваете чужие разговоры, – ответил он.

– Я хотела бы раздеть тело прямо сейчас. – Мартина Швайцер кивнула криминалисту с фотоаппаратом. – У нее следы крови на правой ноге.

– На жертве нет колготок, это мне сразу бросилось в глаза. Она могла пораниться о металлическую лестницу.

– Там нет раны, только кровь.

Арне ненадолго задумался.

– Ну хорошо, тогда начнем с туфель.

Доктор Швайцер наклонилась, сняла с Анналены Винцер туфли на высоком каблуке, сначала одну, потом другую, – и удивленно вскрикнула.

– Что бы это значило? – Она показывала на ступни женщины.

Арне склонил голову набок, пытаясь разобрать цифры, вырезанные на коже жертвы, – 507 на правой ноге и 343 на левой.

– Понятия не имею, что это может быть, но точно не ее дата рождения, – пробормотал криминалист, щелкая камерой. – А у вас какие мысли на этот счет?

Вместо ответа Арне поскреб подбородок и несколько раз переменил позу. Затем перевел взгляд на руки мертвой женщины.

– Снимите-ка с нее перчатки.

– Вы думаете…

Не окончив фразы, доктор Швайцер осторожно стянула шелковые перчатки и повернула ладони жертвы к свету.

– Пятьдесят семь и пятьдесят четыре.

Итак, преступник оставил четыре числа: два трех- и два двузначных. Несомненно, это было зашифрованное сообщение. Криптограмма.

7

Штиллер (Stiller) – от нем. still – тихий, спокойный.

Криптолог

Подняться наверх