Читать книгу Пара для иштара - - Страница 7
7.
ОглавлениеГерцог смотрел на меня, чуть склонив голову на бок, но руку при этом не отпуская.
– Доброго вечера, ваша светлость – решила я начать первой.
– Не согласен, для меня вечер не очень добрый. Я, кажется, приглашал вас на обед, но вы не пришли – его голос был наполнен холодом.
– Вы приглашали, а я решила, что мне это не нужно – ответила я, чуть поведя плечом.
– Хм. Не думал, что мне откажут – не привык, знаете ли, к такому – чуть улыбнулся он, но глаза выдавали блеск охотника, который напал на след дичи.
– Что вы делаете в моем саду? – я приподняла одну бровь в вопросительном жесте.
– Решил, что вы от счастья не смогли определиться с нарядом, потому и опоздали на три часа. Но, как вижу, вы даже обо мне и не вспоминали.
– Простите, что задела ваши чувства, но я действительно не хочу идти с вами на обед, ужин или вообще как-то встречаться.
– Я вам настолько не нравлюсь, что вы даже имя мне назвали чужое?
Я удивилась, но быстро погасила эту эмоцию. Что и следовало ожидать – он разузнал обо мне.
– Вы солгали мне, леди, со странным именем Улея. Откуда вы?
– А разве вам не все равно, откуда я прибыла?
– Мне не все равно, кто проживает на моей территории. Я, как хозяин этих земель, должен заботиться обо всех жителях, их благополучии и процветании. От этого зависит и мое благополучие. Но вот странные личности, вроде вас, вызывают мой всенепременный интерес. И чем ваше проживание на данной территории может обернуться для окружающих.
– Можете не продолжать. Могу лишь заверить, что от меня не будет проблем ни для вашей светлости, ни для окружающих меня людей. Я просто хочу жить в тишине и покое и заниматься своим садом.
– Убедите меня. Завтра я жду вас в том же месте. И если вы не придете добровольно, моя служба безопасности доставит вас ко мне замок для разбирательств.
Он склонился к моей руке и, несмотря на то, что ладошка была вымазана в земле, легонько поцеловал ее. От него прошла волна тепла, словно ласковое облако, окутывая меня с ног до головы. Затем он резко развернулся и чеканным шагом отправился за ограду
Я продолжала стоять, наблюдая за ним, пока герцог не скрылся за увитой плющом оградой.
Ну, вот чего привязался.