Читать книгу Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина - - Страница 3
Поэзия хайку
ОглавлениеМацуо Басё
* * *
Хаги спать легли —
не поднимут головы,
не кивнут в ответ…
* * *
Так сияй же, луна!
Все мне кажется нынче ночью,
что живу я снова в столице…
* * *
Ирис над водой —
как же все-таки похоже
отражение!
* * *
Иль от стаи отстав,
друзей в облаках он оставил? —
Гуся клич прощальный…
* * *
Под сливой в цвету
даже буйвол нынче, как видно,
запеть собрался…
* * *
Ветер с Фудзи-горы