Читать книгу Чайный канон: интерпретации китайской чайной церемонии - - Страница 1
ОглавлениеИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЧАЙНОГО КАНОНА
Предисловие 1
«Чай» занимает важное место в жизни китайской нации и является ее незаменимым элементом. Как говорится: «Предметы первой необходимости: дрова, рис, растительное масло, соль, соевый соус, уксус и чай.» Чай–этонетолько неотъемлемая часть повседневной жизни, но и один из очень важных ритуалов. Например, чай пьют при приветствии гостей, его преподносят в качестве дани уважения родителям, старшим и учителям. Даже в дзэн-буддизме употребление чая – это путь к познанию учения буддизма. В дзэн-буддизме есть хорошо известныйкоан.Говорят,что в период династии Танжил известный учитель дзэна Чжао Чжоу. Всякий раз, когда кто-то спрашивал его, как практиковать дзен, он просил людей «пить чай». Из этого видно, что «чай» имеет обширное и глубокое значение в китайской жизни и культуре.
Китайская чайная культура имеет долгую историю, насчитывающую более трех династий, а в период династии Тан она достигла пика своего развития. Это подтверждает выход в свет «Чайного канона» Лу Юя (733-805 гг. н.э.), который можно рассматривать как важный символ чайной культуры. «Чайный канон» является классикой китайской чайной культуры, а также мировым классическим произведением о культуре чая.«Чайный канон»переведен на многие языки мира. В«Чайном каноне»Лу Юй описал происхождение чая, множество значений слова «Чай», выращивание чайных деревьев (включаярегион, сезон, почву ит.д.), сбор чайных листьев, прожарку ипросушку, хранение чая, утварь для хранения чайных листьев, утварь для приготовления чая и употребления чая,качество и температуру воды для заваривания чая, лечебные свойства чая; в нем также рассказывается о различных обычаях и ритуалах при приготовлении чая и чаепитии, а также об их культурном значении; в книге также собрано большое количество исторических материалов, легенд, старинных былей, стихотворений, очерков, рецептов и т.д., связанных с чайной культурой и относящихся к периоду до династии Тан. Кроме того, в нем рассказывается о регионах производства чая в Китае в то время, а также о различиях в качестве чая. Таким образом, «Чайный канон» можно назвать энциклопедией китайской чайной культуры.
Поскольку книга «Чайный канон» имеет богатое содержание и долгую историю, а ее текст труден для понимания, то, чтобы облегчить чтение и понимание для будущих поколений, на протяжении веков существовали различные ее толкования, интерпретации. Г-н У Маоци и г-жа Сюй Хуацзин одновременно окончили чайный факультет Чжэцзянского сельскохозяйственного университета. После окончания учебы они занимались продвижением чайных технологий и накопили богатый практический опыт. После выхода на пенсию они посвятили себя изучению чайной культуры и духовной составляющей чайного дао. Интенсивное изучение «Чайного канона» заняло более десяти лет напряженной работы. Они комментировали, переводили на современный язык и интерпретировали «Чайный канон», и в результате завершили написание «Интерпретации чайного канона», которая сейчас представлена перед читателями. Г-н У Бучан продолжил дело своего отца и нанес визит ко мне с черновым вариантом.
Когда я увидел этот черновой вариант, я впервые почувствовал, насколько тщательно были изучены исторические факты, смысл различных слов, насколько понятно и легко читать данное произведение. Содержание части «Толкование» довольно глубокое. Особенно важно то, что авторы осознали духовную составляющую чайного дао, которой пронизан весь «Чайный канон» Лу Юя – «Чай бережлив», – таким образом, произведение пропагандирует «тщательное воспитание добродетелей бережливости».
С этой целью авторы данной книги подробно рассматривают и анализируют выдвинутое Лу Юем понятие «добродетели бережливости», а также его историческое и современное значение. Авторы этой книги отметили, что основное внимание в книге «Чайный канон» уделяется духовной составляющей чайного дао, которая и раскрывается в ее содержании, не ограничивается уровнем чайного искусства. С этой точки зрения авторы указывают на важную особенность традиционной китайской культуры: в традиционной китайской культуре любое «искусство», «техника» или «утварь» содержат в себе глубокий смысл. Посредством изучения или использования искусства, техник и утвари куда важнее фундаментально осознавать и практиковать «Дао», заключенное в них. Поэтому авторам крайне важно подчеркнуть дух чайной церемонии в «Чайном каноне».
Авторы хотели, чтобы я написал предисловие к этой книге, поэтому я поделился с читателями некоторыми своими мыслями и идеями, которые возникали у меня при чтении «Чайного канона» и после прочтения данной «Интерпретации Чайного канона».
Сентябрь, 2019 г.
Предисловие 2
«Чайный канон», написанный Лу Юем во времена династии Тан, является важной вехой в истории развития чая. Это эпохальное классическое произведение написано лаконично и имеет богатое содержание. В данном произведении описываются происхождение чая, свойства чая, экологическая среда, выращивание, сбор и производство чая, исторические материалы о чае, чайные районы, различия в качестве чая, чайная утварь и способы дегустации напитка. Это самая ранняя энциклопедия о чае. Появление «Чайного канона» ознаменовало становление древнего учения о чае, и в то же время продемонстрировало особенности интеграции гуманитарных и естественных наук. В настоящее время чайные районы разбросаны по пяти континентам, чай стал всемирно любимым полезным для здоровья напитком, а чайная культура широко распространилась по всему миру. Это неизбежный результат формирования учения о чае чайным мудрецом Лу Юем и его многочисленными последователями.
Ассоциация по исследованию чайной культуры округа Юйхан провинции Ханчжоу поручила г-ну У Маоци, почтенному любителю чая Юйхана, его жене, г-же Сюй Хуацзинь, а также У Бучану, который относится ко «второму поколению любителей чая», тщательно составить «Интерпретацию чайного канона». Это еще одна плодотворная попытка изучить и распространить основную идею «Чайного канона». Нам посчастливилось первыми прочесть рукопись, и мы были очарованы ее уникальной перспективой, инновационными идеями, богатым историческим материалом, детальностью объяснений и оригинальной формой изложения.
Авторы считают, что главной целью чайного мудреца Лу Юя при написании «Чайного канона» являлась пропаганда духовной составляющей чайного дао, а именно, «тщательного воспитания добродетели бережливости», а цель «Интерпретации Чайного канона» – раскрыть смысл «Чайного канона». Чайный дао передается через внешнюю оболочку, чайную утварь, – это основная суть и концепция чая. Посредством анализа и трактования десяти разделов «Чайного канона», а также цитат из других исторических материалов (таких как истоки «Чайного канона» Лу Юя, причины написания «К вопросу о разрушении чайного дао» и т. д.), авторы разъяснили и подчеркнули, что основная суть интерпретации мысли Лу Юя о чайном дао пронизывает произведение от начала до конца и очень ясна. Эта мысль, которая заключается в выдвижении концепции чайного дао на первое место, имеет важное практическое значение для развития современной чайной культуры Китая, а также для изучения и пропаганды идей «добродетели бережливости чая» и «воспитания добродетели бережливости с помощью чая», а также для противостояния расточительности в чайной культуре. Используя знания современных чайных технологий, авторы выдвигают множество уникальных мнений и идей в «Интерпретации Чайного канона».
Например, термин «Жуцюань», который обозначает источник воды лучшего качества, многие ученые, а также словарь «Цыхай» объясняют как «вода, стекающая со сталактитов», но авторы считают, что этот вид жесткой воды, содержащей ионы кальция и магния, не подходит для заваривания чая, и выдвигают мнение, что «Жуцюань» следует понимать как «сладкий и кристальночистый горный источник». Другим примером является классификация «чайных блинов», которые производились в период династии Тан.
По мнению авторов, чайные блины, которые после процесса «фиксации зелени паром», измельчались и просушивались естественным путем, относятся к чайным блинам, «содержащим влагу», а чайные блины, которые просушивались над огнем – к «сухим» чайным блинам. Сравнивая технологии заваривания чая, а также цвет чайного отвара, авторы выдвинули мнение относительно того, что в зависимости от технологий заваривания чая и цвета чайного отвара чай подразделяется на желтый и черный. Данный метод интерпретации, который соединяется с современными знаниями о чае, является нетрадиционным, оригинальным, он заслуживает обсуждения и популяризации.
Интерпретируя классические и древние книги, легко погрязнуть в толковании текста и обращении к переводу, что усложняет восприятие текста. Однако данная книга уникальна по стилю. В качестве её основного содержания указана «интерпретация ключевых моментов», что открывает пространство для повествования, привлечения обширного фактического материала, анализа и обсуждения. Кроме того, иллюстрации в книге подобраны таким образом, чтобы читатель мог увидеть, что представляла из себя чайная утварь, как выглядели значимые персоны; в книге также представлена таблица, в которой отображены двадцать четыре вида чайной утвари и основные моменты чайной церемонии. В то же время, когда авторы излагали свои взгляды или выдвигали аргументы, они процитировали большое количество прекрасных древних стихотворений, посвященных чаю. Поэзия и аромат чая, чистый источник и дым от обжига соснового дерева, когда вы закончите читать этот труд и закроете книгу, память об этих незаурядных образах останется с вами, будто вы действительно встретились с древними представителями чайного искусства.
Г-н У Маоци и его жена, г-жа Сюй Хуацзинь, изучали чай на берегу озера в Хуацзя в Ханчжоу более 50 лет назад. Они долгое время занимались научнотехнической деятельностью в области чая. Они накопили много сведений о чае и чайной культуре, провели много исследований. Сейчас им более 70 лет, vii более года они писали данную книгу, невзирая на свой преклонный возраст и болезни, преодолевая различные трудности, собирая информацию, погружаясь в древние тексты, проводя исследования, а также постоянно совершенствуясь, тем самым полностью отражая стремление современных любителей чая к познанию духовной составляющей чая. Написание данной книги является реализацией концепции «воспитания добродетели бережливости с помощью чая», а также способствует исследованию и распространению сути чайного дао Лу Юя.
По просьбе авторов я написал это короткое предисловие. Мы готовы совместными усилиями распространять и передавать из поколения в поколение основную концепцию чайного мудреца Лу Юя, заложенную в «Чайном каноне» -«тщательное воспитание добродетели бережливости».
16.06.2019
Предисловие
Юйхан – это место, где Лу Юй написал «Чайный канон» (см. Соответствующие исторические материалы, прилагаемые к книге). Мы обязаны упорно трудиться, чтобы внести должный вклад в исследование и популяризацию «Чайного канона».
Лу Юй называл себя Санчжувэн и Дунганцзы. В Цзянху его звали Цзинлинцзы, Часянь и Чашэнь. Лу Юй родился в 21-ом году эпохи Кайюань при правлении Тан Сюань- цзуна (733) и умер в конце эпохи Чжэньюань при правлении Тан Дэцзуна (804 г.). На протяжении своей жизни он пережил четыре эпохи правления императоров: Сюаньцзуна, Су-цзуна, Дай-цзуна и Дэ-цзуна. «Чайный канон», написанный Лу Юем, является первой в мире книгой о чае, а также первым классическим произведением о чайном дао. Хотя «Чайному канону» уже более 1200 лет, он по- прежнему имеет ценность для исследования чая, особенно духовной составляющей чайного дао, которая заключается в «тщательном воспитании добродетели бережливости», и по-прежнему считается своего рода «положительной энергией» для развития духовной культуры социализма.
Оригинальный текст «Чайного канона» разделен на три тома, включает десять глав, посвященных происхождению чая, инструментам для производства чая, производству чая, чайной утвари, завариванию чая, чаепитию, трудам о чае, чайным районам, обобщению и схемам. Полный текст содержит более 7000 слов, однако язык изложения содержания произведения трудный для понимания. Данное произведение составлено на основе многих достижений в исследовании «Чайного канона», наиболее важным из которых является «Комментарий г-на У Цзюэнуна к Чайному канону». Данное произведение написано на основе «Чайного канона», за исключением структуры текста, а также на «Комментариях к чайному канону» У Цзюэнуна. Для удобства сопоставления оригинального текста с переводом, а также чтения толкований и комментариев, каждая глава оригинального текста «Чайного канона» разделена на несколько разделов, а название каждой главы, насколько это возможно, дано в соответствии с содержанием.
«Чайный канон» Лу Юя, в высшей степени идеологичен, направлен на распространение концепции чайного дао – «тщательное воспитание добродетели бережливости». В этой концепции наблюдается неиссякаемое желание просвещать мир, поэтому Лу Юй назвал свое произведение «Канон».
«Бережливость чая», упомянутая в «Чайном каноне», означает, что основной концепцией чайного дао является умеренность.
Исследователи полагают, что причина, по которой Лу Юй считает своей обязанностью придерживаться «бережливости чая» на протяжении всей своей жизни, неотделима от исторических событий, которые он пережил.
Лу Юй родился в период расцвета династии Тан, вырос в период беспорядков, и был очевидцем перехода политики власти династии Тан от бережливости к роскоши, от процветания к упадку. Во всем этом процессе наиболее типичными драматическими фигурами являются Тан Сюань-цзун и Ли Лунцзи.
В начале своего вступления на престол (712 г.) Ли Лунцзи, следует сказать, был образцом бережливости, а при Сун Цзине политика императорского двора была нравственной, что способствовало расцвету эпохи сильной национальной власти, развитию экономики и процветанию культуры и оставило славную страницу в истории Китая. Однако после того, как Тан Сюань-цзун склонился перед бережливостью и усердно трудился во благо страны, при нем страна достигла своего расцвета, в результате чего он заменил бережливость на высокомерие и роскошь. Таким образом все отрицательные факторы правящего класса императорского двора активизировались, укоренился механизм «верхи действуют, а низы подражают», усилилось стремление к материальному благополучию, в качестве конечной цели люди видели лишь материальные блага, что, наконец, положило начало периоду беспорядков в империи династии Тан и переходу от ее расцвета к упадку.
Историография обычно рассматривает 24-й год эпохи Кайюань (736 г.) как начало периода беспорядков в Средней династии Тан. В тот год император Сюань- цзун сделал Ли Линфу своим помощником, а Ли Линфу, в свою очередь, великолепно понимал высокомерие императора Сюань-цзуна и позволил ему уверенно потакать своим желаниям и доверял ему до самой смерти от болезни. В третий год эпохи Тяньбао (744 г.) император Сюань-цзун попытался заполучить Ян Юхуань, наложницу императора Шоу (восемнадцатого сына императора Сюаньцзуна династии Тан), и присвоить ей статус государевой супруги второго класса. С тех пор он еще больше пристрастился к разгульной жизни. После смерти Ли Линфу Тан Сюаньцзун выдвинул Ян Гочжуна в качестве своего помощника. Как и Ли Линфу, он славился тем, что угождал воле государя, собирал дань с народа и брал взятки. Даже он сам однажды говорил, что никому не дано знать будущее, поэтому, когда выпадает редкая благоприятная возможность, лучше наслаждаться моментом. Такого рода беспорядки в эпоху Тяньбао были не по душе литераторам и личностям с высокими моральными качествами, к каким относился Лу Юй.
Беспорядок, вызванный переходом Тан Сюаньцзуна от бережливости к роскоши, привел к беспорядку во всем мире. Зимой 14-го года эпохи Тяньбао (755 г.) Ань Лушань открыто восстал, а в июне следующего года, не сумев подавить бунт, Тан Сюань-цзун сбежал из Западной столицы Чанъань в Мавэйи.
Шесть армий императора не достигли цели, а преследующие императора солдаты убили Ян Гочжуна и заставили Тан Сюань-цзуна убить Ян Гуйфэй. Тан Сюаньцзун также был вынужден отречься от престола, что было расценено как успокоение общественного гнева, и Ли Хэн (Тан Су-цзун) взошел на трон. Этот период известен в истории как беспорядок Ань (Лушаня) и Ши (Сымина).
Лу Юй был свидетелем мятежа Ань Лушаня, поэтому он не только хорошо понимал качество «бережливость», которое очень важно для самосовершенствования, для наведения порядка в семье, управления государством и обретения душевного спокойствия, но и глубоко прочувствовал его на себе. Лу Юй написал много трудов в течение всей своей жизни.
Кроме «Четырех трагических ши» и рифмованной прозы «Тяньчжи вэймин фу», он также написал три тома «Цзюньчэн ци», 30 томов «Юаньцзе», восемь томов произведения «Четыре родословные Цзянбао», десять томов «Наньбэйжэньву чжи», три тома «Ус ин лигуань цзи», один том «Исторических записей округа Хучжоу», три тома «Чайного канона», три тома «Толкователя снов» и др.
Среди вышеперечисленных произведений сохранился только «Чайный канон». Лу Юй в своей «Автобиографии» написал: «Когда я был молод, мне нравилось писать произведения и высмеивать многие вещи». Сатира – это форма поэзии, обычно используемая для высмеивания правителей. Вероятно, основная причина, по которой большинство произведений Лу Юя не дошли до наших дней, заключается в использовании сатиры, которая негативно влияла на репутацию императора! В конце концов, ему пришлось положиться на «Чайный канон», чтобы донести свою собственную истину, скрыто, метафорически стимулируя правящий класс практиковать добродетели бережливости. В отношении этого покойный танский поэт Ли Шанъинь также высказал мнение в своем стихотворении: «Оглядываясь на прежнюю добродетельную страну и семью, можно сделать вывод, что успех объясняется усердием и бережливостью, а поражение – роскошью»!
Ассоциация по исследованию чайной культуры округа Юйхан, Ханчжоу, поручила авторам написать и издать «Интерпретацию Чайного канона». Однако следует отметить, что, хотя мы оба являемся представителями чайной индустрии, мы оба занимались внедрением и развитием технологий в области чая на низком уровне, однако мы начали глубже познавать в чайную культуру лишь после выхода на пенсию, мы не блистали особыми талантом и знаниями, поэтому ошибки неизбежны.
У Бучан, относящийся ко «второму поколению любителей чая», также обладает ограниченными познаниями о культуре чая, поэтому мы с нетерпением ожидаем критику и советы.
К счастью, после выхода первоначального варианта данной книги, профессор Лю Цзушен и профессор Ху Юэлин из моей альма-матер, Чжэцзянского университета, а также профессор Лоу Юйле из Пекинского университета оказали бесценную помощь, исправили многие ошибки и с энтузиазмом написали предисловие к книге, за что мы выражаем огромную благодарность.
Сентябрь, 2019 г.
Первый том «Чайного канона»