Читать книгу Чайный канон: интерпретации китайской чайной церемонии - - Страница 4

Глава 1 Происхождение
Раздел 2.Название и значение иероглифа «茶» (чай)

Оглавление

Исходя из свойств чая, можно сделать вывод, что чай связан с травой и деревом. Таким образом, иероглиф7 «чай» может состоять как из верхнего ключа 艹(трава) или расположенного сбоку ключа 木 (дерево), так и иметь в составе оба вышеуказанных ключа. Существует множество названий8 чая: первое – «Ча» (茶)9, второе – «Цзя» (槚)10, третье – «Шэ» (蔎)11, четвертое – «Мин» (茗)12 и пятое –«Чуань» (荈)13.


Лу Юй рассматривал чай, как высоконравственного и совершенного человека. В древнем Китае образованные и благородные люди имели не только имя (名), которое им дали родители, но также они часто сами выбирали себе определенное написание имени – иероглиф (字). Все-таки, какой иероглиф больше подходит для понятия «чай»? Лу Юй не дал точного ответа, но предложил три варианта: первый из них – в состав иероглифа «чай» входит ключ艹 (трава), второй – иероглиф «чай» состоит из располагающегося сбоку ключа木 (дерево) и третий вариант – в состав иероглифа «чай» входит как ключ 艹 (трава), так и ключ 木 (дерево).

На самом деле все названия чая, такие как «Ча» (茶), «Цзя» (槚), «Шэ» (蔎),

«Мин» (茗), «Чуань» (荈) и другие, Лу Юй намеренно разделяет на две составляющие: «название» (名) и «иероглиф» (字). Есть только одно объяснение: это очередной раз доказывает тот факт, что в древние времена Лу Юй почитал чай, как совершенного человека, обладающего высокими моральными качествами.

7

Древние люди имели не только «имя», но определенное написание имени –«иероглиф». Лу Юй почитал чай, как совершенного человека, обладающего высокими моральными качествами, поэтому он считал, что чай должен обозначаться определенным


иероглифом.

8

Имя также называется исконным именем, которое дают родители после рождения, но обычно служит для обозначения имени людей старшего поколения или названия себя этим именем для выражения скромности.

9

Оригинальное название «чай» впервые упоминается в период династии Тан в книге «Произношение и значение иероглифа Кайюань», Лу Юй изменил название «Ту» (荼) на «Ча» (茶)в «Чайном каноне». Однако это иногда вызывает некоторые проблемы. Вследствие этого, под предпосылкой, что исходный текст «Чайный канон» остается неизменным, в тексте перевода в комментариях и толкованиях основных положений упоминается исходное название «Ту» (荼). В аналогичных ситуациях принцип действий такой же.

10

Цзя: Чайный лист.

11

Шэ: с произношением shè, древний сычуаньский диалект.

12

«Мин» с произношением míng. «Мин» означают росток горьких и сорных трав.

13

«Чуань» с произношением chuǎn. Седьмая часть Лу Юй «Чайный канон», цитата, взятая из Го Пу «Эръя», гласит: утром берет «Ту» 荼, вечером – «Мин» 茗, а в течение дня – «Чуань» 荈.

Чайный канон: интерпретации китайской чайной церемонии

Подняться наверх