Читать книгу Его невеста - - Страница 3

ТРИ

Оглавление

ДОРИАН


Я хотел ее так чертовски сильно, что никогда не покидал Нью-Йорк. Я наблюдал и ждал, когда она останется одна. Это заняло три гребаных дня, но она наконец была одна. В этом гребаном наряде, позволяющем другим мужчинам видеть, что принадлежит мне. Пока я ждал, я навел о ней справки. Насколько я могу судить, у нее никогда не было мужчины, и все же она выставляет напоказ свое соблазнительное тело перед мужчинами, которые настолько ниже ее, что это поражает мой разум. Почему она выбрала работу в подобном месте? Ей больше никогда в жизни не придется работать ни дня. Она будет у меня на побегушках, но при этом настолько избалована, что не поймет, что принадлежит мне. Я так ясно вижу наше будущее. Она рядом со мной, пока я развиваю империю О'Шонесси. У моих ног, ее голова покоится на моем бедре, пока я веду дела. Все это время она была такой чертовски красивой и послушной. Мужчины будут хотеть ее; женщины будут ее ненавидеть. Она будет идеальной королевой. Моя гребаная королева. Я просто должен довести ее до того, что она захочет этого.


Я держу ее бесчувственное тело на руках, пока несу к ожидающей меня машине. Я забираюсь на заднее сиденье с ней на руках. Дерри оборачивается с пассажирского сиденья, его глаза широко раскрыты.


“Не смотри на нее, черт возьми”, – рычу я. Он хихикает и сразу поворачивается лицом вперед, но протягивает мне одеяло. Я тянусь за ним и укрываю ее тело, кроме ног. “Там наверху есть аптечка первой помощи?” У нее обильное кровотечение. Кровь у нее на голенях и ступнях, она капала мне на руки и стекала по штанинам брюк. Интересно, я оставил кровавый след в том переулке? Черт, я даже не думал об этом. Ее семья наверняка подумает, что ее убили. Это не то, чего я хочу. Я хочу быть в союзе с этими людьми. Женитьба на одной из их женщин только укрепит этот союз. Хотя это могло быть только здесь. При одном взгляде на нее я был одержим.


“Нет”, – говорит водитель. Он не один из моих парней. Я сильно рискую, позволяя ему видеть меня с Матильдой, но я рискую этим. Кроме того, я всегда могу убить его позже. “Но я могу зайти в аптеку”.


“Сделай это”, – рычу я. Через несколько минут он останавливается перед аптекой; двойная парковка возле Таймс-сквер не совсем разумно, но какой у меня выбор? Ей больно, и я стал причиной этого. Это не должно повториться. Причинить ей физическую боль – не моя цель. Я хочу, чтобы она была так сломлена, так облажалась в любви ко мне; ей буду нужен только я.


“Я войду. Что тебе нужно?”


“Перекись, марля, неоспорин и побольше бинтовой обертки. Купите ей также пару носков. О, и пинцет. Она вся в стекле”.


“На этом. Сейчас вернусь”. Дерри выходит из машины и заходит в аптеку. Мне следовало бы зайти, но я неохотно оставляю ее.


“Сэр?” спрашивает водитель, как только Дерри выходит за дверь.


“Да?” Я отвечаю раздраженно.


“Каков здесь план?”


“Ты коп или что-то в этом роде?” Спрашиваю я, сразу насторожившись. Это не первый раз, когда кто-то пытается уничтожить нас, работая под прикрытием. И не последний.


“Вовсе нет”, – говорит он, посмеиваясь. “Если вы планируете взять ее на свой самолет, в плане полета должно быть указано ее имя. Судя по сумке у нее на голове, я предполагаю, что она в некотором роде путешественница поневоле.”


“Моя команда опустит ее имя”.


“Нет, они не будут. Это федеральный закон. Все души должны быть указаны в полетной ведомости. Самолеты взвешивают при взлете, чтобы проверить, нет ли несоответствий. Я сомневаюсь, что ваша команда рискнет ради вас федеральной тюрьмой. Я предполагаю, что они не являются прямой частью вашей организации.

“Откуда ты так много знаешь об этом?” Спрашиваю я, сразу думая, что это какая-то ловушка.


“Я бывший федеральный агент”.


“Что?” Ловушка выглядит все более и более вероятной. Я притягиваю Матильду ближе к себе. Она стонет во сне. Должно быть, ей больно. Если Дерри, блядь, поторопится, мы сможем избавиться от этого парня и отправиться восвояси. Слава богу, что он на самом деле не видел Матильду.


“Я хотел сменить обстановку. Я могу отвезти тебя в Бостон”.


“Как тебя зовут?”


“Брайан Маккалистер”.


“Ирландка?” Моя мать была Маккалистер.


“Конечно. Я почти уверен, что мы троюродные братья”, – говорит он, ухмыляясь. Это бы меня не удивило. У моей мамы одиннадцать братьев и сестер.


“И ты знаешь, кто я?”


“Я верю. Признаюсь, я был удивлен, увидев, что вы использовали свое настоящее имя, когда заказывали автосервис.


“Это твоя машина?”


“Да. У меня контракт на услуги шофера”.


“И ты ищешь у меня постоянную работу?” Спрашиваю я, читая между строк.


“Да. Я могу все. Я отличный стрелок”.


“Если ты пытаешься внедриться в мою команду, чтобы уничтожить нас, я без колебаний убью тебя, кузен ты или нет. Тебе также нужно проявить себя, но мой брат занимается подобными вещами”.


“Я понимаю”, – говорит он, когда Дерри возвращается к машине. Он садится и вручает мне сумку.


“Планы меняются, брат. Брайан собирается отвезти нас домой. Познакомься с ним”, – говорю я. Дерри поймет, что я хочу немедленно провести проверку его биографии. Это не первое наше родео. Между нами есть стенография, которая совсем ни на что не похожа.


“Очень хорошо”, – говорит он, пристегивая ремень безопасности. Мы выезжаем в пробку после того, как Дерри вводит адрес комплекса в GPS.


Брайан и Дерри начинают разговаривать друг с другом, но мое единственное внимание приковано к Матильде.


Я укладываю ее на сиденье рядом со мной так, чтобы ее ноги были у меня на коленях. Я удостоверяюсь, что одеяло остается на ней, когда я начинаю лечить ее бедные ноги. Я не могу удержаться, чтобы не запечатлеть на них легкие поцелуи после того, как вынул стекло из ее многочисленных порезов. Один из них выглядит так, как будто ей нужно наложить швы, но мне придется обойтись, пока мы не вернемся домой. У нас есть врач, который приходит, когда мне это нужно. Не задавая вопросов, лекарства консьержа стоят кучу гребаных денег, но я не могу сказать вам, сколько пуль он извлек из моих людей и из меня. Его молчание и этичное медицинское лечение стоят того.


Как только ее нежные ступни и голени вымыты и перевязаны, я натягиваю на ее ноги пушистые носки "трилистник" и сажаю ее обратно к себе на колени. Ее грудь прижата к моей груди. Жидкое бензо, которое я ей ввел, не причинит никакого длительного вреда. Я проконсультировался с доктором О'Лири, прежде чем давать ей это. Я убедился, что оно также из уважаемой аптеки. Вы никогда не знаете, чем эти уличные торговцы урезают свои наркотики, чтобы продвинуть их дальше.


Я снимаю бархатную наволочку с ее лица, чтобы ей было легче дышать. Во сне она прижимается к моей груди и вздыхает.


“Дикарь”, – бормочет она, но не просыпается.


Возможно, я накачал ее наркотиками и похитил, но причинять ей боль длительным, необратимым образом – это самое далекое, что у меня на уме. Я хочу, чтобы она была так же одержима мной, как я ею.


Его невеста

Подняться наверх