Читать книгу В моих глазах боль всего мира. Книга первая - - Страница 6
Глава 4
Первое поручение
Оглавление2-й день тьмы.
Не помню, как я оказался ранним утром в кровати. Возможно, я смог уснуть на пару часов. Вскочив, я наблюдал за суматохой в камере. Из-за стены показался Феликс, с улыбкой на лице.
– Собирайся скорее. Утром здесь проходит перекличка. У тебя осталось пять минут, – весело сказал Феликс.
Примкнув к общей суете и сборам, я успел умыть лицо ледяной водой, которая еще стояла в тазике рядом с кроватью. Феликс ее оставил для меня. Пригладив немного растрепанные волосы я пошёл в холл.
Все жители этой камеры выстроились в линию напротив двери. За дверью было слышно тяжелое дыхание и шаги. Дверь нашей камеры открылась. В камеру закатилось маленькое существо. Его тело было похоже на панцирь из камня. Короткими ручками он перебирал листы бумаги, в поисках списка нашей камеры.
– Имена тех, кого назову, должны выйти из своей комнаты в коридор. От Лорда Мина Изабелла и Кай, от Лорда Сэвира Питер и Кристиан, от Лорда Бэлиала Феликс и Аксель. – низким голосом огласило список существо.
Маленькое существо свернуло свою бумагу и покатилось в коридор. Тех, кого назвали, стали по очереди выходить из камеры. Остальные же возвращались по своим местам. Когда мы с Феликсом вышли в общий коридор, нас уже ждал Люциус.
– Следуйте за мной, – произнес он.
Ничего больше не оставалась, как идти за Люциусом, на встречу неизвестности в новом мире. Неожиданно для нас с Феликсом, чьи-то руки дотронулись до наших плеч. Повернув головы, мы увидели Изабеллу.
– Удачи вам двоим. Мы будем все ждать вас здесь, – прошептала Изабелла.
Ее добродушная улыбка и добрые слова придали нам смелости. Было приятно слышать в тот момент, что есть те, кто нас ждет и есть место, где нам будут рады.
Изабелла, как и другие дети стали следовать за своими провожатыми. Бросив взгляд на большой холл в подземелье, я насчитал двадцать две двери, за которыми были скрыты истерзанные души маленьких детей. За каждой дверью проводили перекличку и забирали детей, провожая их к Лордам.
Мы шли тем же путем что и вчера ночью. Тот же подземный туннель и тот же зеленый свет от свечей. Что бы рассчитать расстояние от нашей камеры до дворца Лорда Бэлиала, я стал считать шаги стараясь не сбиться со счета. Так весь путь мы шли в тишине.
– Сто пятьдесят, сто пятьдесят один, сто пятьдесят два. Только бы не сбиться, – говорил я себе.
– Тысяча пятьсот четыре, тысяча пятьсот пять, интересно, кто создавал этот туннель? Три тысячи триста восемьдесят шесть, три тысячи восемьдесят семь, бесконечный туннель. Это испытание на выносливость?! Четыре тысячи девятьсот девяносто девять, пять тысяч. Наконец-то! -радовался я. Но подняв глаза вверх, я увидел высокую лестницу.
– Я больше не могу идти, -задыхаясь произнёс я.
– Молодец Аксель. Я знаю ты справишься, – шепнул Феликс.
Дойдя до злосчастной лестницы, по этому злосчастному туннелю я понимал, что моя физическая подготовка ни к черту. Задыхаясь от проделанных мною шагов, я подумывал что нужно заняться своей физической формой. Хотя если я буду каждый день ходить по этому туннелю, поднимаясь и спускаясь по лестнице каждое утро и каждую ночь, возможно, я стану выносливее.
Покорив лестницу, я надеялся, что мне дадут сидячее поручение, например перебрать чечевицу руками или же клеить конверты. Таким образом я мог бы восстановить свое бешенное сердцебиение после преодоления долгого пути.
Войдя в кабинет Лорда Бэлиала, меня одурманил запах от зажжённой свечи, стоявшей на его столе. Запах мускуса, все больше проникал в мои ноздри, затуманив мой разум. Сам же Лорд сидел непринужденно за своим столом, развалившись в кресле и смотря отрешенным взглядом куда-то в даль. Медленно повернув голову в нашу сторону, пронзительным взглядом он смотрел на нас.
– Надеюсь, вы смогли накопить достаточно энергии этой ночью? – медленно произнес Лорд Бэлиал.
Мне хотелось ответить на неуместный вопрос Лорда, но Феликс меня остановил, выставив руку впереди меня.
– Нам было комфортно спать, благодарим за Ваше гостеприимство, – сказал Феликс.
– Гостеприимство? – подняв бровь пробормотал Лорд. – Если вы считаете, что это акт доброй воли, который я предоставил вам в виде крова, вы очень заблуждаетесь. За все эти блага нужно буде хорошо отрабатывать, – глаза Лорда Бэлиала превратились в узенькие щелочки.
В разговоре с ним было бы правильно себя сдерживать и не перечить Лорду, но переполнявшие меня эмоции, хотели выйти наружу и только Феликс, мог меня остановить.
– Мы искренне благодарны за вашу благодетель. Мы осознаём, что должны будем вам отплатить гораздо большим, а в первую очередь своим усердием и желанием заслужить ваше доверие, – продолжал Феликс.
Как не странно, но его слова не звучали как лесть. В их коротком диалоге, чувствовалось сильное напряжение. От запаха свечи, в моей голове демон и человек, перевоплотились в диких животных, противостоящих друг другу. Посмотрев внимательно на Лорда, я увидел в нем мощного тигра, смотрящего сверху вниз на Феликса – маленького белого волчонка, который испытывал страх. Но стараясь не показывать страха, волчонок сдерживал себя, готовясь вступить в схватку с тигром, если тот нападёт. Мои галлюцинации не проходили, даже после того, как я протер глаза рукавом.
«Что же это за свеча, действующая как дурман на мое сознание?»
Лорд Бэлиал продолжал говорить, стуча когтями по столу.
– Раз вы готовы проявить себя и доказать свою пригодность, сегодня будет ваше первое задание. Феликс сегодня остается со мной, для проверки своих внутренних сил, – сказал Лорд Белиал ехидно улыбаясь. Его медовые глаза блестели.
– Не нравится мне что он разлучает нас с тобой, так же как мне не нравится его улыбка и эти блестящие глаза, – тихо сказал я Феликсу.
– Аксель, – грозно произнес Лорд Бэлиал – у тебя будет очень важное задание. Ты должен пойти в таверну к господину Эндрю и забрать у него мои три тысячи алмазов. Алмазы должны быть разложены по двум мешкам. В каждом мешке должно быть по полторы тысячи алмазов.
Задание казалось слишком простым на словах, но что-то внутри меня подсказывало, что здесь есть подвох. «Слишком все просто. Найти господина Эндрю и забрать у него алмазы.»
– А господин Эндрю знает, что он должен отдать вам алмазы? – моя детская непосредственность взяла вверх над моим разумом.
Лорда Бэлила усмехнулся.
– Он, конечно, мог забыть, поэтому ты должен ему напомнить об этом, – произнес Лорд. – Скажи, что я прислал тебя к нему за алмазами и он тут же вспомнит о своем обещании.
– Кто такой этот господин Эндрю? Почему он должен отдать вам алмазы? – я осознавал, что вряд ли смогу получить ответы на эти вопросы, но решил все же уточнить.
– Ты задаешь слишком много вопросов ребенок. Это может, уменьшить количество твоей жизни, – с угрозой в голосе сказал мне Лорд.
– Зато я буду знать, что не прожил жизнь как идиот, – с гордо поднятой головой произнес я.
Выпрямившись в своем кресле, продолжая сверлить меня взглядом, он стукнул ладонью по столу.
– Дерзкий ребенок. Запомни, я не люблю тех, кто задает много вопрос и перечит моим указам. Твоя задача проста, принеси мне алмазы. Большего я от тебя не требую, потому что на большее, ты не способен, – со злобой в голосе приказал Лорд.
Я боялся Лорда. Моё сердце билось без остановки. Дрожь пробежала по всему телу, но как бы я ни старался выдавить из себя хотя бы немного вежливости я не мог. Все мои вопросы и ответы, звучали грубо и с пренебрежение.
– Это все что я должен сделать? – спросил я.
– Переубеди меня, в том, что я ошибаюсь в твоих способностях. Докажи мне, что ты сможешь справиться с элементарной задачей, если, конечно, ты сможешь выжить – Лорд Бэлиал опять усмехнулся. – Следуй за Люциусом, он покажет тебе дорогу и объяснит, как дойти до таверны, – не смотря в мою сторону сказал Лорд.
Затушив свечу, он опять развалился в кресле, устремив свой взгляд в пустоту. Не поклонившись Лорду Бэлиалу, я развернулся что бы последовать за Люциусом, но тут мою руку схватил Феликс. Наши глаза встретились. Он сильно сжимал мою руку. В своей голове я услышал его голос.
– Вернись живым. Даже если устанешь, даже если не останется больше сил. Борись, не опускай руки и вернись живым, – с тревогой говорил голос в моей голове.
Познакомились мы с Феликсом только вчера, но он стал для меня больше, чем просто загадочным мальчиком, чародеем, с которым мы вместе узнали о мире демонов.
– Ты тоже оставайся в живых, – подумал я про себя, в надежде что Феликс услышит мои слова.
На его слова я только кивнул, а Феликс, подмигнув мне, отпустил мою руку.
Я опять следовал за Люциусом. Мне было не по себе оставлять Феликса наедине с Лордом. «Что они будут там делать? Он будет его мучить, пытать, ставить опыты? Как происходит эта проверка внутренней силы? Что же творится в этом мире и как сбежать из этой ловушки?»
Сегодня мы шли другим маршрутом. Дойдя до конца стены, мы остановились в тупике. На стене снова весела картина.
Мои догадки были верны. Новая картина так же служила рычагом. На картине была изображена мило улыбающаяся девушка, с длинными светлыми волосами, зелеными глазами, с родинкой над верхней губой.
– Красивая, – сказал я вслух, что бы меня услышал Люциус.
«Нужно наладить с ним контакт, чтобы разузнать у него больше информации, раз мне нужно здесь выжить, я должен больше знать о мире, в котором нахожусь.»
Люциус бровью не повел на мое высказывание. Люциус был не многословен, но вежлив. Он не внушал страха. Это могло быть обманчивое впечатление, но в его присутствии, я не чувствовал подвоха или удара в спину.
– Попробую в другой раз его разговорить, – подумал я.
Картина так же, как и в случае с горгульями, имела скрытый смысл. Перевернутая девушка, теперь выглядела иначе. На ее лице было множество морщин, а милая улыбка превратилась в омерзительно растянутый рот. Зловещая гримаса. И снова я увидел надпись под картиной: «Не обманывай себя. Не все прекрасное снаружи, прекрасно внутри.»
– В этом мире очень не любят людей – думал я.
– А за что любить людей? – размышляя о человечестве задавался я вопросом. – Мне всего лишь десять лун. За свой короткий период жизни я мало видел хорошего от людей. Да и хорошие люди, могут быть хорошими в определенной ситуации, при определенных обстоятельствах, а их внутренний мир может скрывать в себе много зла и жестокости.
Мне вспомнился случай, когда я рос в своей деревушке. Рядом с нами жила молодая пара, с двумя детьми моего возраста. Их семья была образцом для подражания. Они переехали в нашу деревню подальше от военных действий, происходивших в центральной части человеческого мира, в поисках нормальной и спокойной жизни. Так поговаривали соседи.
Муж был доброжелательным семьянином. Всегда готовый прийти на помощь к жителям деревни, не отказывая ни в чьей просьбе. Жена с радостной улыбкой накрывала на стол, угощая всех соседей вкусной едой. Детишки же всегда были опрятными и сытыми, в отлично от других детей в деревне.
Люди могли видеть только то, что им показывала эта семья, но у каждой семьи есть свои секреты, о которых никогда не стоит рассказывать окружающим. Спустя примерно полгода истинная сущность мужа и жены, проявилась для окружающих. Устав играть роли идеальной замужней пары, из их дома стали доноситься крики. Детей на ночь отдавали соседям. Как говорила жена, муж ее был не здоров и что бы дети не волновались за отца, лучше им переночевать в другом доме. Но правда, оказалась настолько ужасной, что сложно было в нее поверить.
После одной из таких неспокойных ночей, выйдя на улицу утром, соседи столпились около их дома. Чье-то тело вынесли из дома, накрыв его простынёй. Следом двое мужчин сопровождали жену с завязанными окровавленными руками за спиной. Жена смеялась, ее взгляд был безумен. Было слышно, как она бормотала себе под нос: «Я спасла вашу деревню от чудовища. Это я защитила вас от него». Не разобравшись в данном инциденте, люди осуждали жену за ее жесткой поступок.
– Убийца. Сумасшедшая, – кричали люди, закидывая ее камнями.
Позже в деревне прошел слух, что тот замечательный муж, был обвинен в жестоком насилии над детьми. Жители деревни не могли поверить этим слухам.
– У них же своих двое детей. Да быть такого не может. Это была светлая семья, -судачила вся деревня.
Но вскоре, к нам приехала городская стража. Зачитав все злодеяния, совершенные этим мужчиной, они вынесли вердикт о дальнейшей судьбе этой семьи.
Муж уезжавший в город продавать урожай, оставался на несколько дней в подвале для ночлега. После успешной продажи он слонялся по улицам города в поиске брошенных сирот. Заманивая сирот сладостями в свой подвал, обрекая на пытки и надругательства, он передавал детей в руки работорговцев. Жена, подозревавшая мужа в измене, в поисках доказательств, нашла железную коробку в сарае, в которой лежали его памятные трофеи о детях. В дальнейшем выяснилось, что муж промышлял такими зверствами еще будучи подростком, но оставаясь безнаказанным его желания росли. Таким образом вся семейная идиллия, была прикрытием, чтобы продолжать совершать то, что ему нравилось больше всего в жизни. В ту злосчастную ночь, узнав ужасную правду о своём муже, жена зарубила мужа топором.
Насколько мне известно, жену приговорили к пожизненному тюремному заключению за убийство и грехи мужа. Не в силах вынести секреты, таившиеся в ее семье и жить с осознание что человек, с которым делил ложе и родив от него детей, был одним из омерзительных чудовищ на земле, жена решила прервать свою жизнь. Детей же забрали из деревни под предлогом, что есть дальние родственники, у которых они будут жить. Я не знал об их дальнейшей судьбе, но не исключен вариант, что они так же могли быть проданы демонам. И без того пережитое горе и ужас, детские души, продолжали расплачиваться за грехи своих родителей.
Пока я вспоминал, ту жуткую историю из жизни моих соседей, мы спустились по лестнице ведущей в новой туннель. Туннель был облицован в черный мрамор. Вдоль стен горели свечи, излучающие ярко красный свет.
– Триста семьдесят четыре, триста семьдесят пять, – я надеялся, что туннель будет короче.
– Семьсот восемьдесят три, семьсот восемьдесят четыре, -выхода пока не было видно.
– Девятьсот девяносто девять, тысяча, – мы дошли.
Туннель был короче, а значит я быстрее смогу вернуться обратно. Поднявшись по лестнице, мы оказались в сарае. Люциус приоткрыл дверь.
– Вам нужно выйти на главную улицу и повернуть направо. Между старыми домами будет видна большая таверна. В этой таверне находится, господин Эндрю, – объяснил мне Люциус.
Придерживаясь маршрута Люциуса, не успев переступить порог сарая, дверь за мной захлопнулась. В этот момент я осознал, что нахожусь совсем один на улице в демоническом мире. Страх овладел мной. Решив вернуться в сарай, я приоткрыл дверь. Сарай был пуст. Ни лестницы, ни Люциуса.
– И как он так быстро мог исчезнуть? -проговорил я себе под нос – Соберись Аксель, – говорил я себе. – Ты пережил одну ночь в тюрьме, выступил на сцене, прошел по подземельям и противостоял сильному демону. Значит, ты уже способен на многое. Главное отогнать страхи.
Пройдя несколько метров, я оказался на главной площади демонического мира, где стояла сцена, с которой началось мое знакомство с этим миром. Главная площадь была сооружена из мраморных плит. При попадании лунного света, плиты становились блестящими, как будто мелкая золотая пыль была рассыпана по всей дороге. Множество фонарей, выкованных из железа, освещали улицу золотистым светом. Вдалеке была слышна музыка.
– Возможно музыка играет из таверны, – подумал я.
Следуя за музыкой, приближаясь все ближе к кирпичному зданию песочного цвета, мое чутье меня не подвело. Посетителей в таверне было много. Звон кружек и смех были слышны по всюду. Толпа демонов загораживала обзор, не давая возможности разглядеть, что происходит внутри таверны.
Взяв себя в руки, сделав глубокий вдох, я прошмыгнул сквозь толпу, оказавшись напротив массивной входной двери. Взявшись за ручку двери, я почувствовал, что массивная дверь слишком легко открылась. Изнутри посетитель таверны с нечеловеческой силой, потянул дверь на себя, тем самым потянув и меня вместе с ней. Я почувствовал, что парю в небе как птица. Встреча с кафельным полом, произошла быстрее, чем я смог опомниться. Распластавшись как медуза на песке, я почувствовал, что моя правая рука, взявшая на себя основной удар, могла не выдержать столь триумфального приземления. Со стоном перевернувшись на спину я увидел окруживших меня демонов.
– О, новый малыш пожаловал, но уже сломался, – был слышан смех толпы.
Я не хотел вставать. Просто бы сейчас провалиться под землю.
– Ягненок, ты в порядке? – сказал чей-то ласковый голос.
– Да, я в порядке, – когда я кое-как встал, проверяя функциональность моей правой руки, перед моим взором появилась высокая девушка, с черными, длинными до колен волосами, чёрными как ночь глазами и длинными ресницами. Ее длинный, облегающий сарафан с большим вырезом на груди притягивал к ней взгляд.
– Ох какой милый ягненок, ты потерялся? – с озорством спросила она.
Потеряв дар речи, хлопая глазами, позабыв о больной руке, я выдавил из себя несколько слов.
– Нет, я ищу господина Эндрю, – неуверенно ответил я.
– Значит ты пришёл в нашу таверну по поручению? – прекрасная девушка улыбалась мне.
– Да, вы правы. Я выполняю поручение Лорда Бэлиала, – ответил я.
С лица девушки не спадала улыбка, но я почувствовал ее напряжение. Ее взгляд забегал из стороны в сторону, но она пыталась не подавать виду. Девушка выпрямилась, огляделась по сторонам, она перестала улыбаться, но интонация в ее голосе не изменилась.
– Пойдем ягненок, я проведу тебя к господину Эндрю, – нежно сказала она. – Я забыла представиться. Меня зовут Мильда. Я управляющая этой таверной.
– У вас очень красивое имя. Наверное, очень сложно управлять таверной одной? – подумал я вслух. Но Мильда меня услышала.
– А ты оказывается маленький льстец, – Мильда хихикнула. – Спасибо тебе ягненок. Здесь редко можно услышать комплименты от чистого сердца. Таверной я управляю не одна, моя основная задача следить за порядком, чтобы никто не отлынивал от работы, а посетители платили больше алмазов. Не этим я хотела заниматься в жизни, но последствия моего выбора хоть и вынужденного привело меня в это место, – тут Мильда остановилась – И зачем я тебе столько рассказываю, – резко повернувшись ко мне, она присела на корточки – А как твое имя ягненок? – Мильда смотрела на меня с сочувствием. «Почему она смотрит на меня так как будто ведет на жертвенный алтарь?». Но странно было то, что я чувствовал себя с ней комфортно. Она не внушала мне тревогу или опасение, располагая к себе своими речами и взглядом.
– Мое имя Аксель, а почему вы меня называете ягненком? Я же вроде не кудрявый? -спросил я.
Не то что бы я имею что-то против ягнят, но я не хотел, что бы меня считали слабым ребенком, к которому испытывают жалость.
Мильда рассмеялась во весь голос. Опустив на меня свой взгляд темных глаз, улыбка спала с ее лица.
– Для меня все дети попавшие в мир демонов ягнята. Я считаю, что это нечестно и не справедливо, что жизнь заставляет вас проходить через трудности и боль, – в ее голосе слышалась искренность.
Я понял, что она хотела сказать мне. Поэтому мое недовольство и мысли, что задели мою гордость, исчезли. Возможно, я ошибаюсь, но Мильда искренне сочувствовала всем детям, хотя являлась демоном. Смотря в ее черные бездонные глаза, мне хотелось упасть в эту бездну и потеряться в ней. Приводя себя в чувства и настраиваясь на худшее, что может со мной произойти в этой таверне, я следовал за Мильдой. Поднявшись по ступенькам на второй этаж таверны, с левой стороны была мерцающая дверь, как вход к волшебнику из сказки.
Мильда постучала два раза в дверь.
– Господин Эндрю, к вам пришел мальчик. Говорит у него поручение от Лорда Бэлиала, – сказала Мильда.
– Пусть зайдет, -прозвучал хрипатый голос за дверью.
– Удачи тебе ягненок, – потрепав мои волосы Мильда спустилась по лестнице.
Войдя в комнату, я подошел к столу сделанного из орехового дерева, за которым сидел старичок, перебирая в руках алмазы. Комната была небольшой, похожая на кладовую. Все углы и стены комнаты, были забиты стеллажами, в которых стояло множество разных колбочек с разноцветной жидкостью, книжный шкаф от пола до потолка был забит книгами. Потолок был украшен разными лампами, излучающими все цвета радуги.
Пока я осматривался в комнате, что-то маленькое, синего цвета, пролетело мимо моих глаз. Исчезло и снова появилось. Яркий синий свет передвигался очень быстро из стороны в сторону, врезавшись мне в лоб. Я попытался отмахнуться рукой, но синий огонек уже сидел на плече старичка.
Маленькое пушистое, синее существо с длинным хвостиком и ушками, большими миндалевидными глазами на пол мордочки и заостренным носиком, с любопытством смотрело на меня. Стоя на задних лапах на плече у старичка, синее существо перебирало алмазы.
Сам старичок, не обращая на меня внимания сидел за столом, в круглых очках, спадавших на нос, разглядывая алмаз. Старичок с взъерошенными волосами с сединой и густыми бровями сидел на высоком стуле, болтая ногами в воздухе.
– И что у тебя за поручение от Лорда Бэлиала? – хрипатым голосом произнес старичок.
– Мне нужно забрать у вас три тысячи алмазов, – робко ответил я.
– Что прости? – посмотрев на меня спросил он.
Посмотрев на старичка, я увидел сходство между старичком и его синим зверьком.
– Мне было велено забрать у вас три тысячи алмазов, – так же робко повторил я свой ответ.
Старичок продолжал сверлить меня взглядом, но я заметил на его лице улыбку.
– А он тебе не сказал каким способом ты должен это сделать? – продолжал хихикать господин Эндрю.
– К сожалению нет, – я знал, что где-то должен быть подвох.-Но я думаю есть условия, не так ли?
– Значит ты не безнадёжен, – тихо сказал господин Эндрю.
Положив алмаз в мешочек, лежавший на столе, он легко спрыгнул со стула. Подойдя ближе, он смотрел на меня снизу-вверх.
– Проясним ситуацию молодой человек. Я никаких алмазов Лорду Бэлиалу не должен. Это ему нужны алмазы, поэтому он прислал тебя как плату за них. Ты должен расплатиться со мной, своей внутренней энергией, но есть маленькая загвоздка, – прищурив один глаз сказал старичок.
– Конечно, – сказал я – Как же можно обойтись без этого малюсенького нюанса, что так щекочет мои нервы.
– Если Лорд Бэлиал сказал, что ты должен принести три тысячи алмазов, а в обычном человеке течет энергии примерно на две тысячи и то с большой натяжкой, то тебе это задание выполнить не удастся, – качая головой говорил господин Эндрю.
– Тогда сколько я должен отдать своей силы за полторы тысячи алмазов? – спросил я.
– Ты хочешь принести только часть алмазов? – старичок был озадачен.
– Мне было дано задание, принести три тысячи алмазов, в двух мешках. В каждом мешке должно быть по полторы тысячи алмазов. О времени и сроках ничего сказано не было, – логически рассуждал я. – Поэтому меня интересует сколько нужно отдать своей силы за полторы тысячи алмазов?
– А ты хитрец, мальчишка, – старичок рассмеялся.
– Давай посчитаем, – господин Эндрю почесал затылок и стал рассуждать вслух. – За полторы тысячи алмазов, ты должен будешь отдать больше половины своей внутренней энергии.
– А также, – продолжил я – Мне нужно вернуться к Лорду, чтобы выполнить своё задание. Если же я хочу принести больше алмазов, мне нужно потратить больше сил, а значит по дороге к Лорду я могу умереть и не принести ни одного.
– Твое серое вещество неплохо работает, – похвалил меня господин Эндрю. – Дети, которые пытаются принести всю сумму сразу, умирают в этой комнате.
Сделав шаг назад, пытаясь осмыслить сказанное, я подбирал нужные слов – Значит вы часто видите смерть? И Вас нисколько не пугают последствия, хотя вы знаете какой будет исход?
– Это их выбор. В мои обязанности не входит давать советы или подсказывать как сделать лучше. Естественный отбор, – без тени сочувствия сказал старичок.
– Вы не чувствуете своей вины, когда на ваших глазах умирает несмышленое существо от ваших рук, выполняющие поручение под страхом смерти? И спите вы спокойно по ночам?
– Когда ты видишь смерть, так часто как я и ходишь с ней рука об руку, становишься циничным. А иногда понимаешь, что, если существо не в силах найти решение как выжить, понимаешь, что лучшее решение для него – это смерть, – господин Эндрю был серьёзен. В его высказывании не было и тени сомнения, и совесть его не мучала.
– Вы не просто циничны, вы ужасны. С чего вы решили, что вы вправе решать кому жить, а кому умереть? – не унимался я.
– Ты смышлен и умен непогодам. На твои вопросы о смерти я отвечу позже, если ты выживешь. А сейчас вернёмся к тебе. Даже если ты выдержишь данное испытание, нет гарантий, что ты сможешь дойти обратно, – старичок прищурил один глаз. – Ты готов к этому испытанию?
– Разве у меня есть выбор? – с иронией спросил я. – Если не выполню поручение, меня и там будет ждать смерть.
– Хорошо, тогда садись, – старичок пододвинул мне стул.
Робко и с опаской я сёл на злосчастный стул. Руками я ухватился за сиденье, чтобы не показывать, что мои руки дрожат.
– Это же проверка, насколько я вынослив? – спросил я.
Пододвинув столик с инструментами, зельями и бинтами ко мне, господин Эндрю посмотрел на меня.
– Открою тебе секрет мальчик. Лорд Бэлиал отправляет ко мне своих детей, только если не понимает их внутренний потенциал или считает, что нет смысла развивать их внутреннюю энергию. Многие демоны так поступают. Кто-то питается внутренней энергией самостоятельно, используя ребёнка как сосуд, кто-то, забирая их энергию образует из нее сферу, для продажи на рынке, – в этот момент я думал о Феликсе. – Есть ещё дома увеселений и перепродажа детей. Всё созданное Бэлиалом настолько омерзительно, – с презрением сказал старичок. – Как по мне, я бы лучше выбрал смерть в своём кабинете.
В тот момент я осознал, что старичок испытывает жалость, все правила и образ жизни, существующий в этом мире ему чужды и отвратительны. По какой-то причине он продолжал заниматься этими мерзкими вещами, но уйти от реальности возможно он не мог. А смерть, для него звучало как спасение от боли, поэтому он и относился к ней по-другому.
– А очень больно когда забирают внутреннюю силу? – спросил я, вспомнив о своей экзекуции.
– Видя то, как дети корчатся от боли, думаю это очень больно, – посмотрев мне в глаза сказал господин Эндрю.
– Спасибо, что не врёте. Я готов, – но готов я не был.
– Старичок взял мою правую руку в свою. Что-то говоря себе под нос, как будто читал заклинание, другой рукой он провёл от локтя до кончиков пальцев. Опустив глаза, я увидел, что на моей руке стали проступать голубые линии похожие на сплетенную паутину. Они блестели и излучали яркое сияние.