Читать книгу Те, Кто Живут Давно. Первое дело Рэдмаунта - - Страница 3

Глава 3.

Оглавление

Вторая половина двадцать первого века. Две тысячи шестьдесят *** год. Единое государство. Североамериканский Метрополис…

Ночью на окраине города на шоссе не прекращался гул несущихся автомобилей.

Под мостом – три полицейские машины, скорая, и ярко оранжевый минивэн телевизионщиков, которые, кажется, преследовали Уилкса круглые сутки в ожидании очередной сенсации. Было недостаточно освещения, и Рэдмаунт, закинув в рот кусок лимонного рафинада, взял себе второй фонарь, чтобы осмотреться.

Тела новых жертв обнаружили их соседи по картонному городку на небольшой свалке. Трупам нанесли ущерб бездомные собаки и крысы, но основные повреждения слишком велики, Тед измерил сам, и, не снимая перчаток, зарисовал в блокноте. По рисунку он прикинул, что треугольная челюсть должна быть не менее чем сорок сантиметров в ширину, и более полуметра в длину.

Мужчину животное сначала укусило за ногу, перерезав сухожилия крупными зубами, полностью обездвижило добычу. По-видимому, потом начало есть живьём. У женщины вспорот живот, хищник разорвал её, отбросив одним резким движением, это было видно по следам крови.

Останки уже упаковали для экспертизы. Медики оказывали помощь свидетелям, двое были в шоке, ещё одна билась в истерике. Рэдмаунт подошёл к Уилксу.

– Свидетели видели у канала огромную рептилию, Билл, я зафиксировал показания. Это уже пятый случай.

– Твои свидетели это кучка бомжей с помойки! Наверняка ещё и укуренные, им ещё и не то привидится! Ты видел собачьи следы? А укусы собак от крокодильих отличить в состоянии, ты же у нас крутой специалист!

– Подойди сюда, Билл! Посмотри на это!

Тед потащил его за рукав к заросшему мусором берегу небольшого канала. И почти ткнул носом в длинные росчерки когтистых пальцев и волнообразную борозду от хвоста.

– Это следы собаки? Вот это собака ушла по воде?

– Не шуми, Тедди! Ну, мало ли, у кого какой домашний любимец сбежал? Сейчас кого только не держат!

С этими словами он старательно растёр ботинком отпечатки. Потом похлопал по плечу растерявшегося Теда, впавшего в ступор, и, отойдя, обратился к журналистам.

– Работаем версию со стаей одичавших собак. Возможна эпидемия бешенства, нужно призвать владельцев домашних животных сохранять бдительность. Граждане Нью-Йорка могут спать спокойно! Государство едино!


Серая тетрадь.

На западе у эстакады ещё два трупа, растерзаны, скорее всего, ящером, а объели их потом уже бездомные псы. Но Уилкс зацепился за эту версию, пытается втирать журналюгам, что это всё работа безнадзорных животных, а свидетели на самом деле видели контрабандой завезённого экзотического питомца, который сбежал из чьего-то террариума. Вовремя продвинул тему усиления контроля численности бездомных и домашних зверей в городе, это уже было в предвыборной кампании нынешнего мэра. Но Билл корчит из себя такого специалиста, куда деваться! (дописано другим цветом: «они родня, конечно же, Уилкса будут продвигать по всем фронтам, а чтоб он не лажал, пашете вы толпой!»)

Надо попросить у Гатто выписку по делам о нападениях диких животных, он наверняка что-то откопает.

Интересно, хотела бы Майра нарисовать отрубленную голову огромной рептилии? Не буду спрашивать, а то разволнуется, опять давление подскочит. Но, что-то мне подсказывает, что она не отказалась бы создать подобный натюрморт (на полях жирно обведено карандашом «Сам отруби и нарисуй, умник!»).


Мисс Розен четыре раза переезжала за эти годы, но Рэдмаунт был частым гостем во всех её мастерских. Его поражало обилие красок, необычных предметов и запахов, огромные окна или стеклянная крыша, стопки шершавой бумаги и жёсткие холсты! Мозаичные вазы и тяжёлая ширма с неровными вставками из цветных стёкол. Веера и лёгкие шёлковые занавеси, лампы и масса различных свечей.

А какие интересные люди приходили к Майре! Актёры в странных костюмах, неземной красоты девушки, Розен позировали люди без рук или ног, великаны и карлики. Тед удивлялся этим персонажам, и радовался, когда ему разрешали посидеть и послушать разговоры, его угощали засахаренными фруктами, рисовали, но потом забывали о его присутствии.

Именно Майра учила его наблюдать и запоминать, мисс Розен много работала и не могла отвлекаться на ребёнка, когда он приходил в студию. «Медвежонок, у тебя хороший глаз, надо тренировать память! Посмотри, посчитай, сколько синих предметов в комнате, и запомни, где они стоят, а я потом поменяю их местами, и ты всё исправишь».

Она научила его обращать внимание на мелочи, запоминать и сопоставлять. Розен выручал взгляд художника, она придавала значение цвету и форме, пропорциям, а Тед искал логику и связь между предметами и явлениями. Сначала это была игра, потом повзрослев, он стал анализировать, мимоходом замечая Майре о модели:

– Она сегодня плохо стояла на натуре, потому что думала только о том, вернётся ли её парень, или нет.

– С чего ты взял?

– Заплаканная, вчера явно накурилась. Пока трепалась, упоминала его семь раз, слишком старается выглядеть беззаботной. Она вертелась, чтоб видеть телефон, ждёт, что он позвонит. За две недели она трижды меняла цвет волос, думала, что внесёт новизну, и парень останется. Жалкая.


Серая тетрадь.

Майру повёз в Испанию очередной поклонник. На неделе надо не забыть зайти к ней и полить цветы! (подчёркнуто)! Идея – останусь там поспать послезавтра и в четверг! Глэдис хватит сообщения, она всё равно не поймёт, что меня нет дома, не станет меня искать. Снова поругается с воображаемым мужем, будет смотреть сериал и чувствовать себя счастливой…

Интересная мысль: мать в мире больных фантазий более полноценна и удовлетворена жизнью, чем я здоровый и нормальный (сверху мелко подписано карандашом «кто тебе сказал, что ты нормален?»)


«Эх! Если бы не задержался у кофейного автомата, не столкнулся бы с Митчеллом».

Тед с досадой сжал картонный стаканчик и шоколадку, когда Фил перегородил ему коридор своими широкими потными объятиями. Фил Митчелл был громила и главная шестёрка Уилкса, выгодно оттеняющая его, и выполняющая сомнительные поручения.

– Тедди, не торопись! Поехали с нами, ребята грузятся в фургон! В парке на Вермонт Плейс заметили нашего монстра! Билл искал тебя.

– Нет, спасибо, я лучше на перекрёстке постою, – Рэдмаунт сжал губы. «Надо его послать, пусть отсосёт своему шефу!»

– Не ссы! Ты же типа в команде Билла! Поехали. Я тебе запасные трусы возьму! – Заржал Фил.

Громила крепко взял его за плечо и повёл к выходу. «Ну почему я снова молчу и соглашаюсь?!» – злился Тед всю дорогу.

У ворот Хайленд парка стояло уже пять машин, копы проверяли фонарики и оружие. Билл важно инструктировал, с какой аллеи кому заходить, постоянно путаясь в сторонах света на карте.

– Охрана уверила, что публику эвакуировали. Где Рэдмаунт? – обеспокоенно оглянулся Уилкс. – Тед, ты со мной идёшь вокруг Риджвуда, где лодки, вот тут в центре.

«Откуда в нём столько амбиций при отсутствии каких-либо талантов, кроме хитрожопости и высокопоставленных родственников?! Ни на что один не способен, придурок, интересно, на свиданиях с женщинами его тоже кто-то дублирует?» – язвительно прищурился Тед.

Закат уже отгорел, и парк покрылся глубокими синими тенями. В темноте мелькали огоньки фонарей. Они дошли до водоёма, недалеко от него – кирпичная постройка, вроде сарая для хранения инвентаря и маленьких лёгких лодок. Легко шумели деревья, по дорожкам перекатывалась первая листва, чуть-чуть не дождавшаяся осени. Не было слышно птиц, далеко в аллее переговаривались по рации. Но какой-то звук был лишним.

– Тихо! – замер Тед

– Что это? – вытаращился Уилкс.

«Что-то тяжёлое и большое скребёт когтями по гравию!» – подумал Тед и дёрнул Билла за пиджак к шершавой стене между мусорными баками.

Из-за угла живой изгороди выдвинулась острая плоская морда в крупной овальной чешуе. Раздвоенный язык мелькал между челюстей, способных, кажется, перекусить человека пополам.

«Дракон в центре города! Как это теперь развидеть?! Только бы Билл не накосячил, нельзя двигаться, нельзя бежать!» – взволнованно покосившись на побелевшего детектива, Тед нервно сглотнул, и затаил дыхание, стараясь не шевельнуться.

«Эта тварь больше трёх метров, плюс мощный хвост столько же, и весит тонны полторы, не меньше. Наверняка может быстро плавать и бегать! Господи! Надеюсь, он уже сытый!» – лихорадочно промелькнуло в голове Рэдмаунта. Браслет-коммуникатор завибрировал, указывая на высокий пульс, предупреждая о перегрузке.

Чёрно-зелёная шкура матово поблёскивала, под ней перекатывались мышцы. От головы почти до кончика хвоста виднелся низкий гребень из зазубренных чешуек. Когтистые длинные пальцы широких лап царапали дорогу, животное, покачиваясь, не спеша прошло через заросли, и неслышно нырнуло в воду. Тед перевёл дыхание, и тут рядом сполз по кирпичной стене Уилкс.

– Это огромная ящерица! – едва дышал Билл.

– Да! Я же говорил! Мы должны предупредить отряд! – собрался Рэдмаунт.

Он, было, качнулся в сторону аллеи, но Билл ухватил его за рукав и зажал Теду рот.

– Нет, оно нас услышит и нападёт! Не дёргайся! Нет, тихо! – зашипел Уилкс.

Будто в ответ ему из парка раздались крики и выстрелы, зверь без труда прорвался сквозь заслон полицейских, прошёл, не обратив ни малейшего внимания на пули, и сбив с ног двух патрульных. Животное скрылось в темноте, а за спортивной площадкой обнаружили мёртвого пожилого мужчину в страшных рваных ранах, и истекающего кровью паркового садовника.

Те, Кто Живут Давно. Первое дело Рэдмаунта

Подняться наверх