Читать книгу Маленькие тайны Икебукуро - - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Вновь наступило очередное солнечное утро, и когда золотые лучи солнца ласково обволакивали тихие улочки города, две молодые сестры, Нана и Нами, отправились в свой родной магазин, как это было всегда в их обыденной жизни. Они были готовы к тяжким трудовым будням и тяжелой работе.


Однако день оказался таким спокойным и мирным, что даже посетителей в магазине было мало. Девушки стали разговаривать о своих мечтах и музыке, шутя и смеясь.


– Как бы нам написать великолепную песню? – задумчиво спросила Нами.


Нана вдохнула аромат свежих цветов, которые стояли в уголке магазина, и улыбнулась:

– Да пока мы под наказанием – никак. Дома нам отец не даст репетировать.


Они продолжили разговоры о музыке и мечтах весело шутя. День проходил легко, как вдруг в магазин заглянул загадочный мужчина, с лицом, похожим на почтальона. Он вручил сестрам красиво украшенную коробку с бантом. Сестры, улыбаясь, открыли ее и обнаружили внутри не только вкусные, но и удивительно красивые конфеты, а также записку.


Записка гласила: «Прошу меня извинить, если я слишком сильно Вас разгневал. Высылаю Вам подарок в качестве извинения, чтобы сгладить недопонимание. С уважением, Ренджи.»


– Ого, это должно быть от вчерашнего надоеды, – сказала Нами, улыбаясь.


Нана тоже не могла сдержать улыбку и сказала:

– А я уже приготовилась, что придется опять с ним ругаться.


Когда они закончили радоваться подарку, Нами вдруг спросила:

– А что, если мы напишем песню об этой истории?


– Звучит забавно. Почему бы и нет? Может, даже научим этого надоеду уважать музыку и девушек, – рассмеялась Нана.


Пока они обсуждали идею песни, в магазин заглянул тот самый мужчина, которого Нами видела вчера. Он обратился к девушкам с улыбкой:

– Добрый день, поможете мне выбрать костюм?


Девушки кивнули и провели его к отделу с европейскими тканями. Мужчина был одет стильно и внушительно улыбался, рассматривая разнообразные ткани. Нана и Нами с удовольствием помогли ему найти идеальный костюм.


После покупки, мужчина выразил им свою искреннюю благодарность:

– Спасибо вам за помощь. Я очень ценю вашу доброту.


– Не за что, обращайтесь еще, – нежно сказала Нами.


– Я правда вам очень благодарен. Позвольте мне угостить вас ужином, – предложил вдруг мужчина.


Девушки были немного в замешательстве и в восторге от неожиданного предложения.

Нами моргнула Нане и тихо пошутила:

– Может, нам этот ужин поможет придумать еще более вдохновенные песни!


– Да, но мы же под наказанием, – задумчиво сказала Нана.


– Мы скажем, что это все ради наших клиентов, – улыбнулась Нами.


И так, решив на небольшое бунтарство, Нана и Нами направились в ресторан.

Оказавшись в ресторане они ощутили атмосферу уюта. Слабое освещение создавало атмосферу таинственности и придавало месту загадочный шарм.


На столах, устроенных вдоль стен, стояли невысокие столики из натурального дерева, окруженные тонкими, низкими подушками для удобства посетителей, которые предпочитали сидеть на полу. В центре ресторана стояли столики с небольшими подсвечниками, их свечи бросали игривые тени на стены.


В углу комнаты стоял бар с деревянной отделкой, где мастер суши с улыбкой приготовлял свежие ингредиенты перед глазами гостей. Ароматы свежего риса, морепродуктов и нори наполняли воздух, создавая аппетитное ощущение.


Смех, разговоры и изысканная еда сделали этот вечер незабываемым. Мужчина оказался обладателем богатой души и множеством захватывающих историй, и они обменялись множеством анекдотов и впечатлениями.


– Меня зовут Томио, – представился гордо мужчина.


– Очень приятно, мы Нана и Нами, – сказала Нами.


Когда на столе появились суши и сакэ, мужчина с ухмылкой сказал:

– Давайте попробуем суши. Они, как и жизнь, могут быть неожиданно вкусными и захватывающими!


Нана сделала гримасу и пошутила в ответ:

– Да, как и некоторые мужчины! Никогда не знаешь, что скрывается под оболочкой.


Веселые шутки и дружеский разговор сопровождали их ужин. Сакэ хорошо влияло на атмосферу, и мужчина рассказал им смешные истории о своих приключениях.


– Томио, расскажи нам ещё истории о твоих приключениях, где ты побывал? – попросила Нами, уже переходя на «ты».


– Конечно, девушки! Как-то раз я был в путешествии по Африке! – начал рассказывать Томио.


– Ого! Не может быть? Это так далеко, – удивились девушки.


– Да, да. Я оказался там лицом к дикой природе.


Томио продолжил свой увлекательный и веселый рассказ про Африку. Нана и Нами слушали его с увлечением, представляя себя на его месте.


После рассказа Томио спросил:

– А какие приключения вы предпочитаете? У вас тоже, наверное, есть интересные истории!


– Ой, да мы в других странах и не бывали, – сказала Нами.


– У нас пару дней назад было удивительное приключение на поезде от Икебукуро, – улыбнулась Нана, и девушки поведали историю о своем недавнем путешествии.


Когда часы начали подходить к полуночи, Нана и Нами поняли, что им пора возвращаться домой. Они попрощались с мужчиной, оставив ему свои номера телефонов, и пошли в сторону дома, боясь, что их отец может быть очень сердит на них за задержку.


Этот вечер стал незабываемым приключением для Наны и Нами. И хотя они знали, что их действия были неправильными, они не могли не улыбаться, вспоминая веселые моменты этой ночи, когда они решили нарушить правила ради незабываемого ужина и новых друзей. Они поняли, что жизнь полна сюрпризов и невероятных возможностей, которые ждут тех, кто готов идти на встречу им.


Когда Нана и Нами приближались к своему дому, их охватило тревожное чувство. Сердце билось быстрее, их шаги становились неуверенными. Они открыли дверь и вошли в темный коридор, где услышали раздраженные крики и звон бьющейся посуды.


На кухне они увидели мать, сидящую на полу, со слезами на глазах, а отец стоял над ней с выражением лица полное ярости. Завершая свою речь, он крикнул:


– Надо было делать настоящего наследника, а не этих бесполезных распутных дочерей!


Он подошел к матери и поднял руку, чтобы ударить её, но тут же его руку остановили Нана и Нами.


– Отец, это неприемлемо! Мы не допустим, чтобы вы продолжали делать больно маме! – сказали сестры с горячей яростью и решимостью.


Отец, увидя их, опустил руку.


– Это все ваша вина! Как осмелились нарушить запрет? – крикнул отец на дочерей.


– Мы обслуживали клиента! Нечего злиться, не узнав причины! – возразила Нами.


Отец злостно посмотрел на дочь и ушел в свою комнату.


Мать с благодарностью и нежностью посмотрела на своих дочерей. Её глаза были полны слёз, но они были слезами облегчения. Нана и Нами помогли ей встать и провели её в спальню.


Там они устроили ей уютное место, укрыв её теплым одеялом. Сестры сели рядом с ней, и Нана начала нежно гладить её волосы, а Нами приготовила чашку успокаивающего чая.


Мать с закрытыми глазами слушала начавшийся шумный дождь за окном и дыхание своих дочерей. С каждой минутой она все больше успокаивалась, чувствуя, что она не одна в этом мире.


Сестры рассказали ей о своих приключениях на улицах города, о том, как они провели день в магазине. Мать слушала их с гордостью и любовью, понимая, какие сильные и решительные девушки у неё есть.


Спустя некоторое время мать уснула под ласковыми словами и заботой своих дочерей, а Нана и Нами ушли отдыхать в свои комнаты, ведь завтра предстоял очередной трудовой день.

Маленькие тайны Икебукуро

Подняться наверх