Читать книгу Когда весной воскресают деревья - - Страница 3
Глава I
ОглавлениеСергей родился в семье инженера. В школе учился хорошо. С детства любил животных, подкармливал дворовых кошек и собачек, ухаживал за домашними хомячками, любил наблюдать за насекомыми. По окончании школы он без особых трудностей поступил в университет на биологический факультет, где активно изучал цитологию и генетику. Умственные способности Серёжи были оценены по достоинству, и по окончании университета он приступил к научной деятельности, учился в аспирантуре под руководством замечательного генетика и очень увлечённого человека профессора Дерушева Василия Фёдоровича. Они прекрасно ладили друг с другом, обсуждали глобальные и текущие проблемы науки, а также часто беседовали и на отвлечённые темы, не касающиеся работы. Сын Василия Фёдоровича был лётчиком испытателем и погиб в нелепой авиакатастрофе при испытании самолёта. Профессору было одиноко, и дефицит общения он восполнял полным погружением в работу, а к Сергею относился почти как к собственному сыну.
В стране тем временем происходили большие политические перемены, причём не в лучшую сторону. Всё это привело к распаду великого и могучего Советского Союза. Финансирование проекта по выведению новых генетически модифицированных сортов пшеницы устойчивых к гербицидам было прекращено. Василию Фёдоровичу предложили переехать работать в Соединённые Штаты, но профессор как старый убеждённый коммунист, не изменивший своих взглядов и жизненных позиций, несмотря на активное продвижение демократии по территории бывшего СССР, отказался от столь интересного предложения института биотехнологий Калифорнии, и остался преподавать на кафедре за весьма скромную зарплату.
Инфляция и хаос семимильными шагами распространялись по стране. Зарплаты, которые и были и так очень небольшими у младших научных сотрудников вскоре и вовсе перестали платить. Девушка Сергея Людмила, с которой он дружил в течение всей учёбы в университете, оборвала отношения с ним и вышла замуж за бизнесмена, занимающегося продажей меховых шуб, джинсы и электротехники. Она бросила кафедру, и уже через три месяца родила девочку, ну и стала обеспеченной домохозяйкой. Ситуация для Серёжи была критической, он находился в тяжёлой хронической депрессии. Но однажды весенним солнечным утром к ним на кафедру приехала по обмену опытом делегация из Соединённых Штатов. Делегация состояла, собственно говоря, из двух человек и молодой переводчицы. Профессор из Калифорнийского научно-исследовательского института биологических технологий был не плохо ознакомлен с научными трудами Дерушева. Его молодой ассистент тоже не плохо ориентировался в генетике. Правда в детали своих научных исследований они подробно не вдавались, какая-то часть информации носила видимо секретный характер, и представляла интеллектуальную собственность НИИ.
Василий Фёдорович хоть и оставался убеждённым коммунистом, но не питал ненависти к американцам, охотно делился опытом, и дискутировал на различные научные темы. Он был человеком крепкого телосложения с волевыми чертами лица, густыми бровями, довольно общительным и доброжелательным ко всем. От очередного приглашения в США профессор снова отказался. Ещё одним предложением американских коллег было командировать по обмену опытом в их НИИ биотехнологий подающих надежды молодых сотрудников. Стипендию обещали хорошую, бесплатное проживание и питание в студенческом городке так же гарантировали, да и темы научных исследований западных коллег были достаточно интересными. И тут Василий Фёдорович подумал про Серёжу. Конечно, ему было жалко расставаться с этим умным пареньком, к которому он испытывал тёплые отцовские чувства. Но профессор знал о бедственном финансовом положении Сергея. Отец Сергея три года назад скоропостижно скончался от рака желудка, и он весьма небогато жил с мамой, страдающей ревматоидным артритом, инвалидом второй группы. Все научные исследования были заморожены, зарплата научных сотрудников стала нищенской, да и выплачивали её с задержками по три месяца.
Василий Фёдорович вызвал Серёжу к себе в кабинет, где в данный момент на стульях, расположились американцы с молодой переводчицей, и все мирно пили горячий чай из самовара, заваренный профессором собственноручно, закусывая его свежим батоном, поверх которого толстым слоем было намазано малиновое варенье.
– Малина в том году уродилась на славу – приговаривал профессор, – собственного производства так сказать, угощайтесь гости дорогие.
Серёжа тихо постучал и сразу же вошёл.
– Вызывали, Василий Фёдорович – спросил он.
– Да, присаживайтесь, Сергей Станиславович – ответил Дерушев.
Профессор при людях обращался к Сергею по имени отчеству, а в личной беседе, как правило, называл его ласково – Серёжа.
– Тут американские товарищи приглашают тебя в гости, посмотреть на коварный за рубеж, чем они там занимаются, какие генетические опыты проводят. Стипендию вроде обещают хорошую, ну и в общем полный пансион – продолжил беседу профессор Дерушев. – Не желаете ли Вы съездить, Сергей Станиславович? На мир, так сказать, посмотреть, и себя показать.
Сергей был ошарашен таким предложением, ну и конечно же безумно рад ему. Наконец-то его по достоинству оценили. Это же его шанс на лучшую жизнь. Серёжа любил свою профессию, с ранней юности его интересовало, как устроен мир, он жаждал узнать суть все процессов в живых организмах. Наука для него была всё равно как религия, в которую он искренне верил. А познание сущности вещей для него означало познание Бога. Будоражило его воображение изучение процессов переноса протонов и электронов по транспортным системам фотосинтеза и окислительного фосфорилирования, он мысленно представлял работу турбин АТФ синтетазы, механизмы кодирования информации в молекуле ДНК. Всё многообразие различных процессов в природе восхищало его, и на его взгляд всё было устроено логично и разумно. Не разумным было происходящее в стране. Не логичным было то, что какой-то бизнесмен, умственные способности которого ограничивались знанием простых правил сложения и умножения, мог зарабатывать в десятки раз больше профессора Дерушева Василия Фёдоровича, благодаря трудам которого удалось добиться значительного повышения урожая зерновых, за счёт выведения новых сортов пшеницы, устойчивых к гербицидам. А эти бизнесмены по факту ничего не производили в отличие от рабочих на заводах и крестьян в колхозах, не спасали людей от разных болезней как врачи. Они просто занимались перепродажей товаров. В СССР таких называли фарцовщиками и спекулянтами. Разговаривая о политической ситуации в стране, старый профессор любил подмечать, что великое государство нельзя завоевать извне, но его легко можно развалить изнутри. Когда-то были и великая Римская империя, и высокоразвитые греческие государства, до этого Египет и Шумерское государство. Ещё в средние века все продолжали изучать науки на латыни и на греческом. Сейчас былое величие этих государств утрачено. В самой средневековой Европе сначала лидирующие позиции занимали Португалия со своими колониями в Африке, потом Испания со своими колониями в Америке, и потом уж Англия. А английский язык до 16 века вообще считался языком простолюдинов, высшее общество в той же Англии, да и в России то же, разговаривало на французском, который в свою очередь относится к романской группе языков, и, значит, берёт своё начало от латыни. Ну а сейчас английский приобрёл статус международного языка. На нём написано много серьёзных научных трудов, которые Сергей с упорством переводил на русский. В школе Серёжа изучал испанский, и он ему нравился, а в университете уже начал учить английский, но познания в нём оставались не глубокими.
Но вернёмся к нашей беседе. После небольшой паузы Сергей выдавил из себя ответ на предложение профессора и американской делегации:
– Мне бы было бы очень интересно поработать и поучиться за рубежом, обмениваться опытом, но мои познания в английском оставляют желать лучшего.
Молодая переводчица перевела американским товарищам ответ Сергея Станиславовича. Американцы переговорили друг с другом, и переводчица огласила их вердикт:
– Господин Джон Свит сказал, что у Вас есть ещё три месяца улучшить свой английский, а потом Вы будете совершенствовать его в языковой среде.
А потом она добавила, уже от себя:
– Я могу помочь Вам в изучении английского. Если пожелаете, конечно.
И тут Серёжа перевёл свой взгляд, который до этого был сосредоточен на Василии Фёдоровиче, задумчиво сидевшем за своим столом, на молодую переводчицу. Это была красивая, стройная девушка с густыми чёрными волосами, которые плавной волной словно стекали на её нежные, узкие, женские плечи. Острые чёрные брови и длинные густые ресницы словно подчёркивали и без того выразительные карие глаза с широкими зрачками, в которых отражался весь мир вокруг. Её черты лица были полны совершенства, можно было часами, и даже месяцами смотреть на такую красоту. От неё исходил едва уловимый, пьянящий аромат, вскруживший Сергею голову, и от волнения ком подошёл к горлу, он словно оцепенел, и с трудом выдавил из себя:
– Боюсь я не смогу рассчитаться за ваши уроки английского, ведь зарплаты у нас здесь весьма скромные.
Девушка улыбнулась и ответила:
– А я денег с Вас не возьму. Уроки будут бесплатными. Вот станете профессором, прославитесь, разбогатеете, и потом сами решите, как меня отблагодарить. Вот моя визитка, позвоните, и мы согласуем с Вами время занятий.
Мама Серёжи, узнав новость о стажировке в Америке, была очень горда за сына, но радость периодически сменялась грустными мыслями о скорой разлуке и невыносимом одиночестве. Муж умер три года назад, сын вот улетает за океан. Конечно, ей хотелось, чтоб он был здесь, с ней рядом. И дело даже не в том, что Сергей помогал ей по домашнему хозяйству, а дело в общении, в простом человеческом общении с родным человеком, которому можно доверить самые сокровенные свои мысли, с которым можно обсудить свои душевные проблемы. Но она понимала, что в нашей стране в данный момент у Серёжи нет никаких перспектив. Насколько ещё хватит терпения у Сергея. Он хоть и был большой энтузиаст, оптимист и романтик, но жили то они в материальном мире, который диктовал свои правила. А жили они весьма скромно, питались в основном картошкой и закатками помидоров и огурцов из дачи. Мясо ели крайне редко, держали в гараже семь кроликов альбиносов, собственно говоря, крольчатину и ели по большим праздникам. А когда их обворовали, и вытащили всех кроликов и закатки, ели уже одну только картошку. Мать Сергея Надежда Никитична плакала тогда горькими слезами два дня подряд. Страна была в хаосе. По городу не ходили фашисты с автоматами, и не расстреливали женщин и детей, но подсознательное ощущение, что нас кто-то всё же завоевал было. Некоторые люди, зомбированные информацией по радио и телевизору, будучи уже на гране нищеты, продолжали свято верить в идеи демократии. А другие сориентировались в окружающей обстановке и быстрыми темпами богатели, разворовывая страну.
Сергей держал в руках визитку от прекрасной переводчицы, на которой было написано: «Марина Вячеславовна Набокова, переводчик, лингвист, специалист по связям с общественностью международной компании Аполлон». Уже было восемь вечера, позже звонить было бы не корректно. С шести часов он всё не решался набрать её номер. Всё думал, как же начать разговор, что вроде бы неудобно напрягать девушку уроками, за которые не в состоянии заплатить. Но её прекрасные черты лица всё время всплывали перед его глазами, и её пьянящий аромат как будто снова вдыхался его ноздрями, и охватывал необъяснимой дрожью всё тело Серёжи. Наконец-то он решился и набрал заветный номер, и когда ответил приятный, мягкий женский голос Сергей строго представился:
– Вас беспокоит Сергей Станиславович Петров. Мы сегодня встречались с Вами в университете, и Вы сказали позвонить сегодня и согласовать с Вами время занятий по английскому языку. Визитку мне дали свою.
– Да, Сергей Станиславович – ответила Марина. – Сегодня уже поздно, наверное, но затягивать тоже не будем. Приезжайте завтра в полседьмого вечера. Запишите адрес: Кронштадтский бульвар, дом 4, квартира 38.
– Хорошо, буду завтра в назначенное время – чуть запинаясь сказал Сергей.
– Ну, тогда до встречи, Сергей Станиславович Петров – легко и непринуждённо, и даже с какой-то иронией в голосе сказала Марина Вячеславовна.
– Да. До встречи. До свидания – не уверенно, и всё так же запинаясь, попрощался Серёжа.
Поздним вечером Сергей всё продолжал думать об уроках английского языка, верней он думал о Марине, снова и снова просчитывал какие могут быть ситуации, как они встретятся, что надо бы сказать, чтоб понравиться, что не надо бы говорить, чтобы не обидеть. Опыт общения с девушками у Сергея был не большой. Надо бы что-то подарить – подумал Сергей. Конфеты есть хорошие, студенты как-то дарили после сессии, да и на цветы деньги надо бы, наверное, наскрести. Женщины любят почему-то, когда им дарят цветы. Тут Сергей внезапно начал комплексовать. Да кто я для неё, она красавица, наверняка много ухажёров у неё, переводчицей работает в международной компании, при деньгах значит. А я нищий младший научный сотрудник кафедры, зачем ей нужен такой. Да и английский я плохо знаю. Да, кстати об английском, надо бы не опозорится сильно. Сергей понял, что уже полвторого ночи, и он не может никак заснуть, и в голове впустую прокручивает разные бесполезные мысли, лишённые здравого смысла. Потом он решил, что, если не спать так с пользой, взял учебник английского и начал повторять грамматику, в результате уже через двадцать минут его начало непреодолимо клонить ко сну, и он отключился.
Утром Серёжу разбудил звон будильника. Он быстро собрался на работу, засунул в портфель учебник английского и коробку конфет, нашёл в тумбочке отложенные с зарплаты деньги, чтоб купить цветы для молодой переводчицы. Весь день он только и думал о ней, и даже не заметил грусть и тоску в глазах профессора Дерушева, да и они в этот раз как-то мало поговорили, потому что Василий Фёдорович спешил на заседание деканата.
Денег у Серёжи хватило лишь на одну розу, можно было бы купить три гвоздики, но они ему не нравились, а его любимых тюльпанов в продаже не было.
И вот Сергей отыскал нужный дом, нужный подъезд, поднялся на третий этаж, позвонил в звонок, и замер в напряжении от ожидания. Серёжа от волнения, забыв даже поздороваться, молча, протянул цветок девушке, и потом выдавил чуть слышно:
– Это Вам.
– Ох, какая красивая роза – сказала Марина. – Кстати здравствуйте, Сергей Станиславович. Проходите, пожалуйста.
Квартира у Марины была красиво обставлена мебелью, с шикарным ремонтом, что ещё больше заставляло комплексовать Сергея. Девушка налила в вазу воды, поставила туда розу и на минутку замерла, любуясь цветком. И тут Сергей выпалил:
– Не правда ли странная людская привычка дарить женщинам половые органы других видов.
– Это Вы про цветы? – спросила Марина.
– Ну да – ответил Сергей, и понял, что сказал вроде что-то не так, но тем не менее робко продолжил – Это же органы размножения у растений.
– Не задумывалась над этим – ответила Марина. – Может это происходит подсознательно как-то. Но всё же роза красивая – продолжила она.
Серёжа вспомнил про учебник и конфеты, поставил портфель на стол и извлёк из него и то и другое.
– Вы и конфеты принесли – сказала Марина. – Вы знаете, я в детстве была большая сладкоежка. А сейчас относительно равнодушно отношусь к сладкому. Видно, в детстве переела.
И тут Сергей превзошёл сам себя, и сказал:
– А Вы знаете, что в животном мире с давних времён было принято дарить особям женского пола подарки. Например, паучиха намного больше по размерам паука, и ранее она съедала самца после полового акта, он служил при этом энергетическим материалом для будущего потомства. Но так как пауку то же хотелось жить, то перед спариванием он ловил муху для своей паучихи, и заворачивал её в кокон паутины, и пока самка разворачивала подарок, паук успевал оплодотворить её и убежать.
Марина нахмурилась, и сказала:
– Интересные у Вас аналогии с миром насекомых. Я даже и подумать не могла, что мужчины дарят женщинам подарки, чтоб те их не съели. Но давайте закончим уже Ваш экскурс в биологию и приступим к моему экскурсу в английский язык.
Серёжа понял, что опять сказал что-то не то, и согласился приступить к изучению английского.
Всё остальное время пребывания у Марины он был предельно сдержан и старался более не говорить ничего лишнего. Они кое-что повторили из грамматики, перевели пару текстов, разобрали один диалог. Потом сухо распрощались.
Так в строго официальной обстановке прошло ещё шесть занятий за три недели. Несмотря на то, что Сергей занимался английским и дома, да и на работе прилежно переводил статьи по генетике и по цитологии с английского на русский, особых подвижек в разговорном английском не было. Наконец в один из уроков Марина не выдержала и сказала:
– Вам, Сергей Станиславович, надо бы отказаться от своих комплексов, и начать более свободно общаться на английском. Такое впечатление, что Вы боитесь сказать что-то не так. Не бойтесь ошибиться. Иностранцы то же часто неправильно выговаривают окончания на русском и постоянно путают падежи, но мы их, тем не менее, понимаем, и уважаем их старание говорить на нашем языке. И Вас поймут, и будут уважать. Главное, чтобы Вы говорили, а не молчали. Язык – это не только свод грамматических правил и словарный запас. Ведь дети вообще не знают никаких грамматических правил и словарный запас у них весьма невелик. Но они до двух лет говорят только папа, мама и ням-ням, а потом их прорывает, и они начинают говорить постоянно, иногда практически не останавливаясь. Они комбинируют слова из имеющегося запаса. И Вы так же делайте. Если не знаете, как сказать так, то можно сказать и другими словами, как в русском, так и в любом другом языке. Можно знать наизусть весь англо-русский словарь и учебник грамматики английского языка, но не уметь, тем не менее, общаться по-английски. У Вас хорошая мотивация для изучения английского. Не каждого человека зовут работать и учиться в научный институт Соединённых Штатов. Но у Вас совершенно нет никаких эмоций, а язык он как песня, как музыка, как стих, он должен иметь эмоциональную окраску. А Вам, наверное, не знакомы какие-либо эмоции, у Вас, наверное, чисто конкретно-предметное мышление. Вы как паук, который дарит подарок, чтоб заполучить своё и убежать.
И тут Марина неожиданно заплакала. Сергей сильно возмутился в душе, ведь он всё это время только и думал о Марине, но после полного провала во время первой встречи он не знал, как реабилитировать себя боялся не наговорить чего-нибудь лишнего. Он думал, что Марина более не захочет иметь никаких серьёзных отношений с ним, и страдал от якобы не разделённой любви.
Серёжа привстал и робко приблизился к Марине, потом тихонько сказал:
– Я люблю Вас, Марина Вячеславовна. Я, возможно, наговорил Вам много лишнего, про пауков там всяких и подарки. Но я искренне люблю Вас всем сердцем. Я не перестаю каждый день думать о Вас. Я засыпаю, думая о Вас, а когда просыпаюсь, снова думаю о Вас. Я хотел бы жениться на Вас, жить рядом с Вами, заботиться о Вас, любоваться Вашей красотой каждый день. Я всё время жду с нетерпением встречи с Вами. Но что я могу предложить Вам, я бедный ботан, у меня ничего нет.
– Глупый ты, Серёжа – ответил сквозь слёзы Марина. – Мне ничего от тебя не надо. Я тоже люблю тебя, мой ботан.
Она улыбнулась и погладила Сергея по волосам. Сергей взял девушку за талию и нежно поцеловал её. Всё его тело просто охватил какой-то жар, который сменялся дрожью и потом сосредоточился, и как бы замер внутри груди, переполняя её необъяснимой энергией, готовой в любой момент вырваться, и накрыть своей взрывной волной всё вокруг, всю эту комнату, всю землю, всю вселенную. Он чувствовал, как её запах всё больше и больше наполняет его лёгкие, и как кружит голову этот пьянящий аромат. Ему хотелось слиться с этим запахом, раствориться в нём. И через минуту их тела соединились в единое целое.