Читать книгу Тайны и желания - - Страница 9
7.2. Семейство
ОглавлениеУ Мэри Элизабет был непростой и упрямый характер, но именно благодаря ему она вышла замуж за Джорджа Бенедикта Белла. Они познакомились на студенческой вечеринке, и с тех пор она была от него без ума. Джордж был отчаянным ловеласом, но Мэри решила заполучить его во что бы то ни стало. И он полюбил ее всем сердцем, но обуздать свои порывы залезать под каждую юбку так и не смог. Их стремительно развивавшийся роман привел к незапланированной беременности, после чего Джордж сделал Мэри предложение. Ее родители были против такого союза, но она не послушалась. Оставшись без поддержки семьи, с младенцем на руках и с обидой на неверного мужа, Мэри кляла себя за то, что вышла за бабника. Джордж умел просить прощения – и все налаживалось до очередной измены. Мэри беременела еще дважды, но оба раза дело закончилось выкидышами, виновницей которых была она сама. Уличив супруга в очередном походе налево, Мэри принимала специальные препараты. Когда Джорджа не стало, она остро ощутила пустоту и отчужденность от этого мира, в котором осталась ее единственная привязанность – сын. Томас стал ее утешением, плодом любви и ненависти к мужу, но он отдалился. Ее мальчик сблизился с крестным и его семьей. Тогда Мэри определила свое дальнейшее существование как тень. Анна и Джонатан были добры и терпеливы к Мэри, а она старалась быть добра к ним и их дочери.
Измученная головной болью, она сиротливо сидела в кресле. Лекарства еще не подействовали, и настроение Мэри было отвратительным. Она не зажигала освещения, ей было достаточно того, что сквозь прозрачные шторы в комнату проникал тусклый свет с улицы. Гостевая спальня, в которой она располагалась, соседствовала с комнатой дочери хозяев. Она пустовала, и это приносило миссис Белл некоторое облегчение. Мэри закрыла глаза и просидела так, пока не услышала, как к дому подъезжает автомобиль. Она измученно поднялась и подошла к окну. Узнав пожаловавшего члена семьи, Мэри встряхнулась. Перед выходом из спальни она, одетая в простое, но элегантное серое платье с длинными рукавами, посмотрела на себя в зеркало. Выглядела она строго и подтянуто. Удовлетворившись своим отражением и невозмутимым видом, миссис Белл степенно направилась ко входу.
Мисс Лейдлоу вышла из машины и окинула взглядом родительский дом. Поборов волнение перед встречей с матерью и Мэри, она пошла к дому. Дверь открыл дворецкий и доброжелательно с ней поздоровался.
– Ты немного похудела, но выглядишь изящно, – вместо приветствия сказала миссис Белл, выходя навстречу Лидии.
Слегка растерявшаяся мисс Лейдлоу натянуто улыбнулась:
– Спасибо. Ты тоже. Как поживаешь, Мэри?
И когда та подошла ближе, Лидия разглядела в ее взоре лукавство. От этого ей полегчало, ведь если бы Мэри узнала о ее присутствии утром в апартаментах Томаса, то вела бы себя по-другому и непременно высказала все.
– Я в порядке. Здравствуй, дорогая!
– Здравствуй, Мэри!
Мисс Лейдлоу тепло ответила на объятия миссис Белл. И когда она отступила, Лидия начала разговор.
– А где мама? Почему ты одна?
– За мной не нужно приглядывать, а твоя мама занимается своими делами, – уже с обычным недовольным видом отрезала Мэри.
– Все понятно, – обескураженно произнесла Лидия и покосилась на дворецкого. Тот был невозмутим. И чтобы сгладить неловкость, мисс Лейдлоу продолжила: – Как ты добралась, все ли в порядке было в дороге?
– Не хочу утомлять тебя рассказами.
Лидия не стала навязываться, понимая, что это бесполезно. И ощущая сейчас некоторую скованность от ее острого взгляда, решила удалиться.
– Что ж, если ты не будешь против, я пойду поищу маму.
– А ты не против, если я сделаю это с тобой?
– Разумеется. Мистер Коулман, не подскажете, где моя мама?
– Леди Стонклиф в гостиной, принимает миссис Адамс. Я провожу вас.
Они молча дошли до гостиной в сопровождении дворецкого. Он открыл дверь и впустил дам. Навстречу мисс Лейдлоу бросились два белых померанских шпица, резво спрыгнувшие с дивана, где они мирно лежали рядом с хозяйкой. Виконтесса находилась в гостиной в компании своей помощницы. Лидия обрадовалась вниманию собак и присела, чтобы приласкать два пушистых белоснежных шара.
– Здравствуйте, девочки! – она обеими руками ловила наскакивающих на нее собак и гладила их по густой шерсти. Шпицы то и дело прыгали и облизывали лицо Лидии. – Я тоже соскучилась по вам!
– Я надеюсь, и по маме ты скучала? – оживленно поинтересовалась леди Стонклиф.
– Здравствуй, мама! – вставая, просипела Лидия и кашлянула.
– Дорогая, с тобой все хорошо? – взволнованно поинтересовалась виконтесса, поднимаясь с места.
– Да. Я в порядке.
Слова дочери не убедили Анну.
Лидия окунулась в нежные объятия матери, которая ласково прижала свое дитя.
Она отстранилась и, поглаживая дочь по волосам, заметила:
– Милая, ты выглядишь немного уставшей. У тебя больше не было приступов головной боли?
– Нет, – голос мисс Лейдлоу прозвучал слишком высоко.
Лидия нервничала, и Анна хотела бы знать, что с ней происходит. Мисс Лейдлоу заметила на лице матери беспокойство и поторопилась избежать пытливого взгляда.
– Здравствуйте, миссис Адамс! – она перевела внимание на секретаршу матери.
– Здравствуй, Лидия!
– Как поживаете?
– Очень хорошо, спасибо! А как ты поживаешь?
После недолгого приветствия помощница леди Стонклиф попрощалась и покинула гостиную.
– Что ж, пока Джонатан с Томасом задерживаются, мы можем выпить чай, – предложила виконтесса. – Мне необходимо переключиться.
– Мой сын не торопится провести со мной время, – присаживаясь на диван, пожаловалась миссис Белл.
Лидию и Анну озадачило ее высказывание, ведь она всегда удерживалась от проявления чувств. Но сейчас Мэри еле справлялась с подступающими слезами.
– Мэри, он любит тебя, не сомневайся, – стала убеждать ее леди Стонклиф.
Она села рядом с миссис Белл и положила руку на ее плечо.
– Спасибо. И прошу простить меня.
– Не нужно просить прощения. Взрослые дети всегда держат дистанцию, это нормально, – виконтесса знала, о чем говорит.
Мисс Лейдлоу прониклась сочувствием к Мэри и с пониманием отнеслась к словам матери. В этот момент на колени к Лидии вскочила одна из собак, которую она с удовольствием стала тискать.
– Между мной и моим сыном пропасть.
– Мэри, ты его мать – так будет всегда, и этого не изменят никакие недопонимания.
Вскоре в гостиную подали чай, и к мисс Лейдлоу обратилась экономка.
– Мисс, горничная нашла подвеску в вашей постели, когда прибиралась в спальне, – сообщила она.
– Большое спасибо! – не смогла сдержать радость Лидия, но затем осеклась и с тревогой посмотрела на маму, а потом на Мэри.
– Она оставила ее на туалетном столике.
– Передайте ей мою благодарность, – уже сдержанно произнесла мисс Лейдлоу.
Внимательно наблюдая за дочерью, Анна снова заметила ее необычное поведение.
Она отлично знала, что у Лидии много обязанностей, помимо которых она должна была успевать готовиться к важному и грандиозному событию – к свадьбе. Леди Стонклиф заподозрила, что дочь боится разочаровать их, жениха, его семью и попросту разрывается между делами, – отсюда ее приступ головной боли, истощенный вид и странное поведение.
Когда слуги покинули гостиную, Анна обратилась к дочери:
– Дорогая, мне стоит поговорить с твоим отцом о небольшом отпуске для тебя.
– Я не понимаю, – Лидия возмутилась.
– Меня беспокоит состояние твоего здоровья. И ты так занята, что до тебя невозможно дозвониться. Позволь мне помочь.
«О нет!» – Лидия не могла этого допустить. Вмешательство мамы могло привести к тому, что папа действительно даст ей выходные, а может, и вовсе снимет с должности.
– Мама, прошу прощения за то, что приношу тебе беспокойство, но я в состоянии разобраться с этим самостоятельно. В конце концов у меня есть почта, мессенджеры, и я перезваниваю, когда свободна.
– Разумеется. Ты моя дочь. И знай, что я готова помочь тебе с чем угодно, – леди Стонклиф старалась быть как можно мягче.
«И это тоже лишнее», – подумала Лидия и произнесла:
– Я понимаю. Спасибо, мама. Но все-таки, пожалуйста, не беспокой папу. Я постараюсь все уладить.
– Хорошо, милая.
Мисс Лейдлоу осталась недовольна разговором. Теперь она была у нее на мушке, и в любой миг виконтесса могла все испортить непрошеной помощью.
Лидия поднялась с дивана, и собаки вслед за ней.
– Я оставлю вас ненадолго. Хочу пойти в спальню и забрать украшение.
– Конечно, дорогая, – виконтесса сохраняла спокойствие перед выпадами дочери.
Когда щпицы резво последовали за Лидией, она позвала их к себе:
– Белла, Перл, ко мне!
Собаки послушно развернулись и подбежали к хозяйке.
Мисс Лейдлоу покинула гостиную раздосадованной, но поднималась в комнату уже в предвкушении. Она открыла дверь спальни и осторожно вошла внутрь, нажав на выключатель. Зажегся спокойный теплый свет. Комната была убрана, не осталось и намека на то, что было здесь между ней и Томасом. Лидия остановилась возле кровати и провела пальцами по покрывалу. Воспоминания вызвали мурашки и приятные сладкие спазмы внизу. Она прошла к туалетному столику. Украшение было аккуратно разложено. Мисс Лейдлоу зажгла лампы на зеркале и села на стул. Она взяла в руки подвеску и стала рассматривать его, предаваясь размышлениям, пока шум машин не отвлек ее.
– Ну, наконец-то! Мы вас заждались, – леди Стонклиф встала с дивана, встречая мужчин, входящих в гостиную.
Питомцы Анны, весело залаяв, устроили возню.
– Простите за ожидание, – произнес мистер Белл.
– Здравствуй, сын!
– Еще раз здравствуй, мама. Ты удачно сделала свои дела?
– Еще рано судить.
– Томас! Здравствуй, дорогой! – Анна обняла его. – Я так давно не видела тебя. Выглядишь очень хорошо и свежо.
– Я всего лишь побрился. А ты, как всегда, великолепна.
– Спасибо!
– Может, и мне сбрить усы? Что скажешь, Анна? – виконт потребовал свою порцию внимания.
– Милый, ты можешь носить что угодно, тебе все к лицу, – проворковала Анна, прильнув к супругу. – Как прошла встреча?
– Хорошо.
– Я рада, – виконтесса поцеловала мужа в щеку. – Пойдемте к столу. Надеюсь, вы голодны?
В тот момент Томас смотрел в сторону входа, где появилась мисс Лейдлоу.
– Как звери? – произнес он. – Как дела, Лидия? – Томас хитро заулыбался.
Присутствующие обернулись к Лидии.
– Хорошо, – спокойно среагировала она. – Папа, – поприветствовала она отца, а он кивнул в ответ, улыбнулся и положил руку ей на плечо, слегка прижимая к себе, после чего заметил:
– Нам стоит поторопиться к столу.
Все направились к выходу из гостиной, где Томас поравнялся с Лидией. Они замедлили шаг.
– Ты надела подвеску? – негромко заговорил он.
– Милая вещица, – обхватив пальцами кулон, изящно лежащий на груди, произнесла мисс Лейдлоу, довольно улыбнулась и кинула озорной взгляд на просиявшего мистера Белла.
– А у меня ты не спросишь, как дела?
– Расскажи, если хочешь.
– Я встретил твоего дружка, чье лицо однажды встретилось с моим кулаком, – самодовольно сообщил Томас.
Лидия усмехнулась.
– Которого?
– Это был единственный случай, когда мне пришлось применить силу.
Лидия недвусмысленно промолчала, и Томас уточнил:
– В саду. Когда этот прыщавый щенок лапал тебя и облизывал.
– Я надеюсь, ты не гордишься. Себастьян был гораздо младше и слабее тебя, – строго заметила Лидия.
– Точно: Себастьян! А я все думал, как его имя? – Томас откровенно паясничал.
Лидия вновь усмехнулась, отлично понимая, что он прикидывается.
– Ты пригласила его на день рождения?
– Как и каждый год. Мы друзья.
– Ох, Лидия, он тебя точно не считает подругой.
– Я надеюсь, вы обсуждаете не работу? – вмешалась в их разговор виконтесса.
– К счастью, нам есть что обсудить, кроме нее, – ответил мистер Белл.
– Это так здорово, что вы общаетесь, правда, Джон?
– Да, – поддержал супругу виконт.
Как только мужчины привели себя в порядок, все сели за стол.
Прислуга какое-то время суетилась возле хозяев и гостей и, выполнив свои обязанности, оставила их.
– Как твои дела, Мэри? – первым заговорил лорд Стонклиф.
– Хорошо, – сухо бросила та.
– Куда ты водила мою жену сегодня? Что за тайны? – по-прежнему спокойно расспрашивал Джонатан, не обращая внимания на ее тон.
– Это касается только меня.
– И меня тоже, раз в дело замешана моя супруга.
– Если бы я была замешана во все, с чем был связан мой муж, я бы уже давно умерла от стыда, – едко высказалась миссис Белл.
Джон рассерженно поджал губы и пристально уставился на невозмутимую Мэри. Леди Стонклиф тихонько накрыла ладонь супруга своей. Если бы не она, Джонатан ни за что бы не смирился с грубостью миссис Белл.
– Мама, пожалуйста, остановись, – попросил Томас. – Мы только взялись за приборы.
– Я знаю, что мне не рады, – безразлично произнесла она, не отрываясь от трапезы.
– Мы рады тебе, Мэри, – приободрила ее Анна.
Виконтесса знала, что миссис Белл обороняется, скрывая свои истинные чувства под маской равнодушия.
– Спасибо, ты очень добра, Анна.
После напряженной паузы за столом леди Стонклиф заговорила:
– Как редко мы собираемся вместе. Я надеюсь, когда Лидия и Генри поженятся, нас за столом будет больше. Кроме того, в этом доме давно не было слышно детского смеха.
– А как же твои племянники? – шутливо поинтересовался виконт.
– Они уже взрослые.
– Так и скажи, что мечтаешь менять подгузники.
– Джон, неужели ты не хочешь внуков? – возмутилась Анна.
– Разумеется, хочу. Но мне интересно мнение Лидии и ее будущего мужа на этот счет.
– Я имею мнение на этот счет, – отозвалась Лидия.
– Какое? – немедленно осведомился отец.
Лидия прожевала и небрежно заметила:
– Может, Томас осчастливит вас первым? – она словно показала красную тряпку Анне и Мэри, которые выступали в вопросе о личной жизни Томаса подобно ангелу и демону.
Мисс Лейдлоу с насмешкой посмотрела на мистера Белла, который ухмыльнулся и церемонно кивнул в ответ.
– Мы так ждем, что и ты, Томас, познакомишь нас с милой девушкой, – тут же подхватила леди Стонклиф.
– Только моего сына интересуют отнюдь не милые девушки, – вступила миссис Белл.
– Нет. Ты помнишь Джейн? Она очень замечательная девушка. А Кэтрин? – заступилась виконтесса.
– И где они сейчас? – парировала Мэри.
– Что ж, сердцу не прикажешь, – с легкой печалью вздохнула Анна. – Я знаю, Томас, ты обязательно встретишь ту самую, – подбодрила она мистера Белла. – Я, кстати, пригласила Нору и Джеймса Олдриджей, они будут с дочерью, Беатрис. Ей уже 26, и она очень привлекательная. Ты помнишь Нору, Мэри?
– Беатрис? Это не та рыжая девчонка, забавно произносившая «р»? – вдруг вспомнил виконт, уточняя детали у дочери.
– Да, это она, – подтвердила Лидия.
– Не выношу рыжих, – Мэри сморщила нос.
Мисс Лейдлоу веселило происходящее. Она переглядывалась с ухмыляющимся Томасом, который наконец вмешался в столь бурное обсуждение и заявил:
– Я вообще-то сейчас встречаюсь с одной милой девушкой.
– Правда? Расскажи нам о ней, – не на шутку заинтересовалась леди Стонклиф.
Томас внимательно следил за реакцией Лидии, не обделяя вниманием присутствующих. Мисс Лейдлоу немного напряглась, но не подала виду, скрыв свое волнение за глотком воды.
– Мы начали встречаться не так давно. И наши отношения не то чтобы серьезные…
– Расскажи, кто она? Мы ее знаем? Как ее имя? – виконтессе не терпелось узнать подробности.
– Я не могу пока раскрыть ее. Но она вам точно понравилась бы. И тебе, мама, будь уверена.
– Кто она, Томас? – с насмешкой подключился лорд Стонклиф, чуя подвох.
– Сегодня мама застала нас с ней врасплох.
Мистер Белл в упор посмотрел на Лидию, и она тихо поперхнулась, начиная краснеть. Затем он мгновенно перевел взгляд на Анну, прекрасно удерживая интригу.
– Ничего пикантного. Просто мама явилась без предупреждения, а она ночевала у меня.
– Мэри, ты не рассказывала, – вознегодовала виконтесса.
– Они не встретились, – пояснил Томас.
– Не темни. Или ты решил пощекотать нервы нашим дамам? – Джонатан был уверен, что раскусил крестника, а на самом деле Томас просто играл на женской эмоциональности.
– Возможно.
– Пригласи ее завтра на наш ужин, – предложила Анна.
– Возможно, она придет.
– Правда?! Это отлично! – леди Стонклиф от переизбытка чувств сжала плечо дочери, отчего та чуть не вскочила со стула. Томас же остался доволен эффектом, который на всех произвели его слова. Он был уверен, что и Мэри сгорает от любопытства, но, как обычно, сдерживается.
– Что скажешь, мама? – обратился он к ней.
– Мне очень интересно на это посмотреть, – скептически ответила она.
– Лишь бы вы были счастливы, – пожелала виконтесса. – Как и Лидия с Генри.
Лидия густо покраснела.
– Непременно, – коварно улыбнулся мистер Белл.
– В этом сентябре у нас три приглашения на свадьбу, – радостно сообщила Анна.
– Надеюсь, ты отказала? – осведомился Джонатан.
– Даже не мечтай.
– И в какую сумму нам это обойдется? – виконт шутливо нахмурился, глядя на супругу, которая ему улыбалась.
С самого первого взгляда Джонатана свели с ума улыбка, голубые глаза, шелковистые светлые волосы и, конечно, привлекательная фигура, а также дивные ножки Анны. Сначала он решил просто затащить достопочтенную мисс в постель. Но пока он старался очаровать ее, сам не заметил, как без памяти влюбился. Со временем виконт привык, что это сокровище принадлежит ему, но он всегда ценил ее и помнил, как досталось ему это счастье по имени Анна. Называл он ее только так, не признавая никаких уменьшительных форм.
Анна Лили Роуз была самой младшей сестрой трех братьев и дочерью виконта Маунтин. Вырвавшись из-под опеки строгих братьев в брак, она ощутила разницу: в родительском доме ей приходилось мириться с контролем, а теперь она уступала мужу, который уступал ей, но, может, и не сразу. Анна мечтала родить как минимум пятерых детей, но, к сожалению, этой мечте было не суждено сбыться. Из-за осложнения после первых родов врачи запретили ей беременеть повторно, но она не послушалась. Анна потеряла ребенка и сама чуть не отправилась на тот свет. Потом она смирилась благодаря поддержке близких и, конечно, любви супруга. В их семейной жизни происходило разное, но они были счастливы. Джонатан считал, что Анна сглаживает его скверный характер, а она полагала, что он учит ее быть лучше. Леди Стонклиф любила своей дом, свой сад, своих родных и все в своей жизни. Она была незаурядной, ее не любили только те, кто пытался соперничать с ней. Но виконтессу было не победить, и в итоге все ее соперники становились ее друзьями. Своей заботой, терпением и любовью Анна сворачивала горы.
После ужина все мирно беседовали в гостиной. Томас подошел к Лидии, расположившейся у окна. Она увлеченно что-то печатала в своем телефоне.
– Тебя отвезти домой? – спокойно прервал ее он.
– Я на машине. Ты же знаешь, – заметила она и вновь принялась за свое занятие.
– Разумеется. Просто я подумал: давай проведем эту ночь вместе!
С бесшумным вздохом мисс Лейдлоу оторвалась от экрана и опустила мобильный.
– Это будет странно, тебе не кажется? Тем более после сказанного о твоей девушке, – ее определенно задело поведение Томаса.
– Ты же не можешь ревновать к себе? – его это все еще веселило.
– Ты ведешь себя очень странно.
– Ты первая перевела на меня стрелки.
Лидия поняла, что затевать спор с ним сейчас не лучшее решение.
– Завтра приезжает Генри.
Томас выдержал паузу, ожидая от нее продолжения, но она лишь сосредоточенно смотрела на него.
– О, я понял.
Мистер Белл потерял надежду на продолжение вечера и его приятное завершение.
– Хорошо, – мирно отозвалась Лидия и покинула его, присоединяясь к беседе родителей и Мэри.
Через какое-то время Томас тоже принял участие в разговорах. Как ни хорошо было в гостеприимном доме, но время перевалило за десять, и он стал собираться.
– Ты уезжаешь? – спросила его Мэри, когда тот надевал пиджак.
– Да.
– Будь осторожнее за рулем, – произнесла она, и ее глаза заблестели от слез.
– Что-то новенькое, – удивленно протянул мистер Белл, бережно положив руки на хрупкие плечи матери и заглядывая в ее глаза.
– Я люблю тебя, сын. Хочу, чтобы ты знал.
– Я тоже люблю тебя, мама. Доброй ночи.
– Добрых снов.
Лидия встала за спиной Томаса так, чтобы ее увидела Мэри, которая находилась в его объятьях.
– Ты тоже уезжаешь, Лидия?
– Да.
– Нам завтра рано вставать на работу, – прокомментировал мистер Белл, отступивший от матери.
– Меня завтра не будет, я говорила тебе. Ты, наверно, забыл?
– Да, – покаялся Томас.
– Доброй ночи, Мэри!
– Доброй ночи, Лидия, – Мэри крепко обняла ее, а когда отпустила, то ненадолго задержала взгляд и сказала: – Я уверена, ты будешь счастлива.
– Спасибо, – произнесла смутившаяся мисс Лейдлоу.
Томас хохотнул.
– Мама, а ты знаешь добрые слова!
– К сожалению, мне не так часто приходится ими пользоваться. А от тебя так и вовсе не дождешься поводов.
– Теперь я узнаю тебя, – весело произнес Томас, глухо хлопнув в ладоши.
– Счастливого пути, дети, – пожелала подошедшая виконтесса.
– Спасибо, – Томас обнял ее.
– Доброй ночи, мама и папа, – Лидия поцеловала в щеку каждого из родителей.
– Хорошо доехать, – попрощался виконт.
– Сообщите, как доберетесь, – уже вслед им проговорила Анна.
На улице Лидия и Томас разошлись каждый к своей машине.
– Лидия, доброй ночи! – стоя перед водительской дверью своего автомобиля, пожелал Томас.
– Доброй ночи, Томас! – попрощалась с ним мисс Лейдлоу и добавила: -И веди себя хорошо.
Мистер Белл хохотнул.
– Непременно, мамочка!