Читать книгу Приключения Фильта. Книга 1. Черные Титаны - - Страница 5

Часть 2. Покушение
Глава IV

Оглавление

Спалось Фильту плохо. Он ворочался и постоянно просыпался, отгоняя от себя видения то ухмыляющейся кровавой улыбкой Клэр, то таинственного стрелка с огромным луком, то не встречавшейся ему никогда Нэсси-Тэсси с бутылкой рома. Можно было бы выпить вина и провалиться в сон, но тогда пришлось бы будить посреди ночи хозяина, чтобы тот открыл погребок, а юноше вчерашних конфликтов хватило. Наконец, напряжение, усталость и мерный стук дождевых капель в окно сделали свое дело, и Фильт заснул, продрыхнув до восьми утра, чего с ним ранее почти никогда не случалось.

После завтрака Фильт, по какому-то наитию захвативший с собой стрелу, отправился в королевский дворец, чтобы сообщить о покушении. Для этого нужно было обратиться в канцелярию. Там сидел скучающий служащий и лениво перебирал листки с записями. В адрес его величества писали ежедневно и много. Жители Сколладии искренне считали, что только король может решить тот или иной вопрос, поэтому в канцелярию подавались обращения обо всем, от уличного грабежа до потерявшейся домашней кошки. Объяснять гражданам, что властитель страны не занимается всякой ерундой, было бесполезно. Поэтому канцелярия покорно принимала жалобы и заявления, которые, разумеется, на стол к его величеству не попадали. Часть просто выбрасывали, часть передавали другим службам. Повторно приходить во дворец и спрашивать насчет новостей по своему делу, было не принято. Обыватели твердо придерживались мнения, что раз они подали свою жалобу в канцелярию короля, то вопрос будет решен, так что нужно просто терпеливо ждать, тем более что многие вскоре вообще забывали о своих заявлениях.

Поэтому служащий канцелярии, увидев приближающегося юношу, которого не знал в лицо – да мало ли тут народа шастает, всех не запомнишь – привычно вздохнул и, обмакнув перо в чернильницу, придвинул к себе чистый листок, готовясь записывать очередную чушь.

– Добрый день, – поздоровался Фильт. – У меня срочное сообщение для его величества.

Служащий угрюмо кивнул и выжидающе взглянул на просителя:

– Слушаю вас, молодой человек. Назовите свое имя, должность, если имеется, или профессию, если имеется, и вкратце изложите суть.

– Фильт, королевский разведчик. Ссылаясь на пункт 11 Кодекса королевских разведчиков, имею честь доложить его величеству о покушении на мою жизнь вчера вечером в районе таверны «Пьяный карась», – отчеканил юноша.

Еле двигающееся по бумаге перо замерло. Служащий открыл рот и уставился на посетителя. Тот уже начал диктовать:

– Покушение было совершено с помощью стрелы, выпущенной в меня, вероятно, из лука. По счастливой случайности ни я, ни кто-либо другой не пострадал. Из-за плохого освещения местности в темное время суток мне не удалось разглядеть стрелявшего или обнаружить какие-либо его следы. Судя по всему, он поспешно скрылся с места преступления. Как только на улице показалось несколько моряков Сколладии, я подошел к ним, чтобы покинуть данный район в безопасной компании и не оставаться одному. Мы пошли в трактир «Горькая устрица», который я и трое матросов покинули в час ночи, и они предложили проводить меня до гостиницы «Жемчужина Кафтелии», где я проживаю. При необходимости я смогу назвать имена моряков, а также предоставить все имеющиеся у меня сведения по данному делу. Прошу дать указание о расследовании покушения на жизнь королевского разведчика. Да хранят боги государство и корону. Записали?

Служащий канцелярии умудрился тем временем закрыть рот и опомниться, так что он успел начертать весь текст. Юноша проверил написанное, подписался, кивнул писарю и быстрым шагом пошел к выходу. Теперь следовало вернуться в гостиницу и срочно направить сообщение Наставнику. Фильт уже не мог видеть, как служащий вновь раскрыл рот, смотря то на только что исписанный листок, то на удалявшегося разведчика, прошлой ночью чудом избежавшего смерти, а потом кинулся вверх по лестнице в приемную его величества.


В расположенном в восточной части королевского дворца кабинете главы секретной службы Кальникла царила тишина, нарушаемая лишь скрипом каблуков его хозяина, когда тот, завершая свой короткий маршрут между входной дверью и находившейся напротив нее стены, поворачивался на них, словно стремился оставить глубокие следы на покрытом лаком паркете. Он отмерял это расстояние раз, наверное, уже в десятый, за чем внимательно и затаив дыхание следили трое людей, стоявших в кабинете навытяжку. Это были начальник отдела специальных поручений Стельф и двое его подчиненных, наемные убийцы Кресч и Двиллак. По щеке Стельфа от виска стекала капелька пота, но он не отваживался даже смахнуть ее и больше всего желал оказаться как можно дальше от этой комнаты.

«Будь оно всё проклято», – думал начальник отдела специальных поручений. – «Лучше бы он орал, ругался, колотил кулаком по столу или даже заехал мне в морду, но только бы не молчал и перестал скрипеть своими мерзкими каблуками, оторви их Юмнор!»

Кальникл, проходя перед застывшей троицей, внимательно смотрел в глаза то Стельфу, то Кресчу, то Двиллаку, но не говорил ни слова. Наконец, отмерив шагами расстояние между дверью и стеной в очередной раз, он остановился перед своими невольными гостями и тихо произнес:

– Так кто-нибудь из вас может мне объяснить, почему покушение на мальчишку провалилось? Стрелок промазал?

– Никак нет, господин глава секретной службы Кальникл! – тут же отозвался Стельф.

– Нет? Не промазал? А почему же Фильт еще жив? Или он стал бессмертным, а мне об этом просто забыли доложить в связи с повышенной занятостью и отсутствием времени?

– Никак нет, господин глава секретной службы Кальникл! – тупо повторил начальник отдела специальных поручений.

– Стельф, – поморщился Кальникл. – Перестань меня величать так длинно. «Господин Кальникл» будет вполне достаточно.

– Так точно, господин глав… господин Кальникл! – выпалил Стельф, мечтая о том, чтобы провалился пол под его ногами или объявили срочную тревогу.

– Так что? – тем же спокойным голосом осведомился хозяин кабинета. – Я жду разъяснений, и в ваших же интересах, чтобы они меня удовлетворили.

– Господин глав… господин Кальникл, я считаю, что лучше всего об этом доложит сам стрелок, рекомый Кресч.

– Да мне плевать, кто из вас, болванов, будет рассказывать, – устало ответил Кальникл. – Кресч так Кресч.

– Виноват, господин Кальникл, – начал наемный убийца, – но я не промазал. Жертва успела увернуться.

Глава секретной службы встал перед Кресчем и посмотрел тому прямо в глаза:

– Увернуться? Человек не способен увернуться от стрелы, летящей с такого расстояния, если только он не успел заметить стрелка до того, как тот спустил тетиву. Это невозможно, и уж ты это должен знать не хуже меня.

– Так точно, господин Кальникл, – подтвердил бедолага. – Но он успел упасть.

– Может, там рядом находился маг? – изображая размышление вслух, спросил Кальникл и даже наморщил лоб.

– Никак нет, господин Кальникл, мага там не было, – ответил Кресч.

– То есть получается так, – глава секретной службы отвернулся от наемника и теперь буравил взглядом Стельфа.

– Мальчишка стоит на самом виду перед закрытой дверью в таверну. Его прекрасно освещает лампа. В него летит стрела. За долю секунды до попадания он вдруг резко падает на землю, и стрела проносится мимо, попав в стену. И никаких волшебников или иных лиц, которые могли бы успеть его предупредить или, допустим, толкнуть или отвести стрелу в сторону, там не было. Так?

– Так точно, господин Кальникл, – всё еще смотря только перед собой, сказал Стельф.

– Не мимо, – вдруг возразил Кресч. – Она шла точно в сердце парня. Оставшийся от стрелы след это доказывает. Мы там были ночью и всё замерили. Я не промахнулся.

– Как я понял, стрелы на месте не оказалось, – сказал Кальникл, глядя теперь на убийцу.

– Нет, господин Кальникл. Он, видимо, вытащил ее и забрал с собой.

– А вы понимаете, насколько она важна? – вкрадчиво проговорил глава секретной службы, и Стельфу стало совсем нехорошо.

Однако он сумел ответить:

– Так точно, господин Кальникл. В гостиницу, где проживает мальчишка, были направлены наши люди, но в его комнате они стрелу не нашли. Он ее либо перепрятал, либо таскает с собой.

– И что теперь вы, провалившие задание, предлагаете делать? – тон хозяина кабинета казался беспечным.

– Разрешите повторить попытку, господин Кальникл, – впервые подал голос Двиллак.

– Повторить неудачу? Я правильно тебя понял? – осведомился Кальникл.

– Никак нет, господин Кальникл, – ответил тот. – Еще раз убить… попытаться убить…

Двиллак смешался. Он не был силен в речах, даже коротких.

– И как вы это собрались сделать, вы, кучка безмозглых ослов! – вдруг заорал глава секретной службы, а Стельф почувствовал странное облегчение. – Теперь с ним рядом наверняка будет неотлучно находиться этот проклятый Мол-Габур, забери его Юмнор! Вы можете палить по нему хоть из десяти луков или арбалетов, и толку никакого не будет!

Кальникл пнул ни в чем не повинный стул и сделал еще кружок по комнате. Троица молчала.

Наконец он уселся за стол и забарабанил по нему пальцами.

– Мальчишка сегодня утром уже доложил в канцелярию его величеству. Через час я должен быть у короля. Он, естественно, поручит мне разобраться в возможно кратчайшие сроки, ибо как вы, олухи, должны понимать, он не в восторге, когда его разведчиков кто-то желает отправить на тот свет. Жду сегодня вечером соответствующие предложения по исправлению проваленного задания, если хоть какой-то план может возникнуть в ваших пустых кочанах, называемых по ошибке головами. Учтите, что вам теперь придется еще и ловить убийцу, то есть самих себя. Ввиду возможного – подчеркиваю, возможного, а не доказанного – вмешательства магических или иных сил наказывать вас пока не буду. Но не надейтесь, что я об этом забуду. А теперь пошли все вон отсюда!

Стельф, Кресч и Двиллак словно этого и ждали. Уже через пару мгновений в кабинете остался лишь его хозяин. Если бы сейчас Кальникла увидел человек, который его хорошо знал, то он бы сразу понял, что глава секретной службы сильно гневается. Очень сильно.


Перед утренним уходом из гостиницы Фильт положил в скважину двери своей комнаты неприметный волосок, устроив его так, что он бы сдвинулся только в случае открытия замка, а не из-за легкой волны воздуха, например, от проходящей мимо горничной. Он редко пользовался этой хитростью, но события последней ночи заставляли соблюдать особую осторожность. Вернувшись к себе, разведчик обнаружил, что волоска нет. Он внимательно исследовал скважину и не заметил никаких царапин или иных следов использования отмычки. Значит, открывали ключом. Второй ключ мог быть только у хозяина гостиницы. Фильт отпер дверь и осторожно зашел в комнату. Его встретил оставшийся от вчерашнего визита Клэр легкий коричный аромат.

Приключения Фильта. Книга 1. Черные Титаны

Подняться наверх