Читать книгу Престол теней - - Страница 2
Глава 2. Правление и заговоры
ОглавлениеУ Элариона в глазах заплеснуло беспокойство. Он тотчас схватил Луну за руку и остановился на середине аллеи, смотря ей в глаза.
– Что там написано, Луна? Почему ты так обеспокоена? – спросил принц, стараясь замаскировать тревогу в своем голосе.
Луна взглянула на своего друга со смешением чувств – страха и тревоги. Она хотела бы успокоить его, но знала, что идущие строкой слова письма предназначены лишь ей одной.
– Эларион, это письмо от первого принца, – проговорила она, коснувшись пальцами его щеки. – Он пишет о том, что тебе немедленно нужно явится в замок.
Принц замер, его сердце стало биться быстрее. Старший брат с ним практически не общался, это письмо насторожило и без того перепуганного мальчика.
– Я сейчас же отправлюсь в замок, – заявил Эларион, сжимая руку Луны.
Девушка робко улыбнулась принцу, ощущая его решимость. Когда Эларион сел в карету, то все еще ощущал обеспокоенный взгляд подруги на себе. Леди Вельсберг пожелала ему безопасного пути, а затем карета тронулась с места в след за охраняющими её рыцарями. Луна не стала дожидаться пока гости покинут резиденцию Вельсберг и сразу же отправилась в дом. Принц еще долго смотрел в её спину, в надежде что подруга обернется и взглянет на него еще раз, но этого не произошло.
Эларион, сидя в карете, ощущал смешанные чувств. Его сердце было неуверенно между тревогой и подозрениями. Что было в письме от его старшего брата, который до этого почти не обращал на него внимание? Почему сам не явился в резиденцию и не отправил за ним больше рыцарей?
При каждой тряске кареты, Эларион чувствовал, как накаленное напряжение проникает во все его мысли. Он попытался отвлечься, обратив взгляд на мрачные облака, но ничто не могло унять его беспокойство. Волнение копилось внутри него секунда за секундой, пока карета не подъехала к огромным воротам замка.
Эларион выбрался из кареты и неожиданно ощутил тяжесть ответственности, которая опустилась на его плечи. Ворота замка стояли перед ним, высокие и непроницаемые, словно символы ограждающего его дворца. Он двинулся вперед, несмотря на те сомнения, которые до сих пор сжимали его грудь.
Грозные стражи, стоявшие на воротах, перемахнули свои мечи и взглянули на принца с некоторой неодобрительностью. Но рассмотрев гостя более внимательным взглядом, поспешно убрали оружие и склонили головы в легком поклоне, пропуская Элариона внутрь.
Огромные залы, украшенные драгоценными опоясанными и изысканной мебелью, казались ему гораздо более пустыми и мрачными, чем обычно. С каждым шагом принц становился все более решительным, готовым к любым трудностям, которые могут возникнуть.
Не дойдя до тронного зала, Эларион был внезапно перехвачен своим старшим братом, Веллосом. В его лице ярко отразился гнев, взор его глаз горел алым пламенем. Уверенным и решительным движением, Веллос схватил младшего брата за запястье, не оставляя ему шанса оказаться внутри священных стен тронного зала. Сила его хватки оказалась достаточной, чтобы без труда оттащить Элариона в сторону, держа его под контролем и не позволяя продвинуться к запретному входу.
– Где ты был? – злобно прошипел брат.
– Меня похитили, я только что смог выбраться оттуда – недовольно возмутился Эларион.
– Неужто ты настолько никчемный, что даже не можешь противостоять парочке убийц – все в той же интонации продолжил говорить Веллос. – Да и куда ты собрался в таком виде? К отцу?
Эларион смущенно посмотрел на свою грязную, изрезанную и замятую одежду. Повсюду на его рубашке виднелись следы ударов, пятна грязи, пота и даже засохшая кровь, которая окрасила ткань в неприятный болотный оттенок. Он недовольно фыркнул, вырвал свою руку из смертельного захвата своего брата и отступил на несколько шагов, пытаясь избавиться от того жуткого прикосновения.
– Извини, Веллос, что я не соответствую твоим высоким стандартам, – прошептал Эларион, отводя глаза в сторону. – Они захватили меня без предупреждения, и я пытался бороться. Но где-то в этом я провалился. Я хотел увидеть отца, чтобы рассказать ему о случившемся и попросить помощи.
Веллос нахмурился, продолжая держать брата на расстоянии. Он рассмотрел раны и следы на теле младшего принца, и страх промелькнул в его глазах.
– Я знал, что у нас есть враги, но не думал, что они настолько отчаянны. Мы должны быть осторожными и готовыми к любым возможным предательствам», —произнес Веллос сурово. – Но, ты должен помнить, что я являюсь наследным принцем и эти вопросы должны обсуждаться со мной перед попыткой вломиться в тронной зал.
Эларион кивнул, смирившись с этим фактом.
– Так-то лучше – успокоившись проговорил Веллос. – Насчет похищения отцу ничего не говори. Я сам займусь этим делом.
Эларион недовольно покосился на брата. Веллос ни за что бы не упустил возможности похвастаться перед отцом, а поимка его похитителей была отличной возможностью дать причину гордиться им. Спина неприятно заныла, синяки и раны начали давать о себе знать.
– Я тебя понял. – только и с умел проговорить принц, развернувшись в сторону своих покоев, он хотел уже пойти, как внезапно его остановил голос брата.
– Если ты на самом деле сам выбрался оттуда, то ты доказал мне свою отвагу, – признал Веллос, его гордость скрылась за признанием. – Но не забывай, что ты все еще молод и необходимы навыки и обучение, чтобы стать настоящим воином.
Эларион остановился и взглянул на Веллоса с некоторым изумлением.
– Спасибо, Веллос. Я обещаю, что буду совершенствовать свои навыки и готовиться к любым испытаниям, – ответил он с решимостью в голосе.
Эларион обернулся и побежал к лестнице, покидая коридор. Сейчас ему предстояло найти мать и объявить о том, что с ним все в порядке.
Оказавшись перед дверью в спальню своей матери. Он постучал и тихо открыл дверь. В комнате царила полумрак, и тонкий луч света проникал через приоткрытые занавеси, озаряя мягкую фигуру, сидящую у окна. Эларион подошел ближе и увидел свою мать. Леди Линда сидела спокойно, в её руках был белый платок, на котором она вышивала причудливые узоры.
– Мать… – прошептал Эларион, чувствуя, как сердце сжимается от тревоги.
Женщина слегка повернулась в его сторону и убрала пяльцы, смотря на сына с тревогой и теплотой.
– Мой сын… Я волновалась о тебе. Где ты был? Что с тобой произошло? – голос леди звучал слабо.
Эларион опустился на колени рядом с матерью и взял ее руку в свои.
– Мам, у меня много рассказать. Меня похитили и кинули в какой-то темный подвал. Но я сумел сбежать. Я здесь, чтобы сказать отцу, где находятся эти ублюдки, но Веллос сказал, что сам справится с ними, – рассказал Эларион, его голос слегка дрогнул от напряжения и возмущения.
Мать внимательно выслушала сына, а ее глаза наполнились горечью и гневом.
– Мой сын, я рада, что ты вернулся и в безопасности. Но не сомневайся, я обязательно поговорю с твоим отцом о произошедшем, – сказала леди Линда с нежностью в голосе. – Мы не можем позволить им остаться безнаказанными за то, что они сделали тебе.
Эларион почувствовал облегчение, зная, что его мать поддерживает его в этой ситуации. Он крепко обнял ее и прижал к себе, чувствуя ее тепло и защищенность.
– Спасибо, матушка, – сказал он искренне.
Леди Линда улыбнулась и погладила сына по волосам.
– Ты мой сын, мое дорогое дитя, и я всегда буду стоять за тобой. Мы преодолеем все трудности вместе. Но сейчас ты должен отдохнуть и восстановиться после всех пережитых испытаний. Я позову слугу, чтобы принесли тебе чистую одежду и позаботились о твоих ранах, – сказала она нежно.
Эларион кивнул и поднялся с пола, помогая матери встать. Вместе они направились к удобному креслу, где он мог отдохнуть и рассказать о своих приключениях.
– Тогда я переоденусь и отправлюсь к отцу – решительно заявил Эларион, поднимаясь с колен.
– Подожди, милый – Линди, нежно схватила сына за руку и небольшим поворотом кисти заставила его обернуться. В её глазах горел странный огонек. – Если вдруг твой старший брат, что-либо сделает тебе, сразу скажи мне об этом.
– Хорошо – смущенно проговорил Эларион и вышел из спальни матери.
Стоя возле окна, он с грустью взглянул на закат. Небо окрасилось в оранжевые полосы, а облака лениво плыли по небу. Такая умиротворенная картина не унимала огонь в его душе. Отвернувшись от окна, принц схватил проходившую мимо служанку и приказал ей незамедлительно приготовить ему ванну в его комнате. Та услужливо поклонилась и побежала в низ по лестнице, едва не спотыкаясь. Невольно усмехнувшись, Эларион отправился в свою спальню.
Быстро и ловко сняв с себя покрытую грязью одежду, он не торопясь загреб полотенце и направился в просторную и уютную купальню. Вода в ванне блестела, приглашая к себе, словно дорогая живопись расстилалась перед критиком. Эларион с удовольствием окунулся в холодную ванну, чувствуя, как морозная свежесть окутывает его усталое и израненное тело. Капли воды, ритмично струящиеся по его телу, походили на целебный массаж, расслабляющий и одновременно оживляющий. Приключения и опасности, которые сопровождали его на долгом пути, отступали в сторону, оставляя лишь сладкое ощущение спокойствия и блаженства. Вся усталость ушла, замененная бодростью и энергией. Насыщенные дни и серьезные размышления нашли свое продолжение в этом маленьком мирке между перипетиями жизни – купальне, где могучий водоворот времени ослабил свое давление. Эларион остался наедине с собой, дышащим внутренним спокойствием и наслаждением от простоты момента.
Принц невольно вздрогнул, когда внезапно подкравшиеся служанка осторожно коснулась его кожи.
– Простите меня, Ваше Высочество. Я не хотела вас пугать. Миледи Линда, приказала мне вас омыть. Вы не против? – робким голосом поинтересовалась служанка.
Эл слегка повернул голову и одним быстрым взглядом осмотрел ее. Намного мягче, чем ему следовало бы. Его глаза быстро пробежались по тонкой, полупрозрачной рубашке, из-под которой слегка виднелись узкие плечи и тонкая талия. Но глаза служанки привлекали куда больше внимания принца, они были серые как сталь. Эл почти автоматически вернул свое внимание к ее рукам, главной причине его недоверия. В ее руках девушка держала вспененную губку, которую нервно теребила, словно молотя ее вечно создаваемыми мыслями и сомнениями.
– Делай, как велено. Но о моих ранениях не слова. Никому. – грозно проговорил Эларион.
Служанка слегка пришла в себя от изумления и кивнула, робко улыбнувшись в ответ. Она показалась ему не опасной, так что принц вновь расслабился и закрыл глаза откидывая голову на край ванны. Ее прикосновения были так нежны и легки, словно она исполняла хрупкий танец на его теле, и каждое дотронувшееся место оживало от такой бережной заботы. Мягкая мочалка, несущая с собой нежность и заботу, проходила по его коже, создавая приятные дрожки по всему телу. Этот момент, кажущийся таким простым и обыденным, наполнил его сердце теплотой и чувством умиротворения.
Эларион наслаждался каждым ее прикосновением, словно забывая о внешнем мире и погружаясь в эту маленькую оазисную магию. В этих мгновениях он чувствовал себя особенным, важным и желанным, обретая покой и даря ему ту роскошь, о которой он даже не осмеливался мечтать в последние дни.
Как только с водными процедурами было покончено, принц переоделся в официальную одежду и направился к отцу.
Эларион вступил в тронный зал и взглянул на своего отца, короля Артура, сидящего на величественном троне. В тишине зала раздались важные шаги прислужников и звон оружия, создавая атмосферу торжественности. Глаза короля медленно поднялись, встретились с взглядом Элариона, а затем вновь вернулись к Рыцарскому свитку, лежащему на коленях Артура. Грозная и мудрая фигура отца наводила трепет в сердце молодого принца.
– Отец, я пришел с важным заявлением… – начал было Эларион, но его тут же перебили.
– Знаю, что тебя похитили. Мне приходило письмо с просьбой выкупа. Этим всем будет заниматься твой старший брат Веллос. Так что, пожалуйста, избавь меня от лишней информации. Если у тебя кроме этого ничего нет, можешь идти – сухо проговорил отец.
Эларион ощущал, что время замедляется вокруг него, а все звуки окружающего мира тускнеют и расплываются в безбрежном пространстве. То, что он только что услышал, лишило его сил и уверенности. Он вновь поднял глаза, надеясь увидеть в нем гнев или возмущение, но там, на лице его отца, не было ни единого следа эмоций. Взгляд его был холодным и непроницаемым, словно Эл был всего лишь лишним звеном в семейном порядке.
Эмоции взбунтовались в груди у принца, проникая в ее глубины и тревожа его душу. Этому человеку была безразлична судьба его второго сына. Второго сына, который всегда стремился найти свое место под солнцем и доказать свою ценность. Второго сына, чьи надежды и мечты сократились до маленького комочка отчаяния внутри его груди.
Эл попытался сдержать горький смешок, поднимающийся в его горле. Он собирался сказать что-то, оправдать себя, объяснить, какая сила толкала его вперед, какое желание заставляло его бороться и не отступать. Но слова запутались вокруг его языка, странная комбинация горя и гордости мешала принцу выразиться.
Он, казалось, видел в лице своего отца судьбу, которую ему было суждено пройти. Путь, на котором его достижения вечно оставались в тени старшего брата, вечно забытого и недооцененного.
– Я понял, отец. Пойду доложу Веллосу все подробности – поникшим голосом проговорил Эларион.
Эл повернулся к отцу спиной, поднял голову и побрел к выходу. Принц захотел выйти из тени брата и доказать отцу, что он в нем ошибается, что он не такой бесполезный как он думает. В его жилах теперь текла неукротимая страсть к достижению целей и выходу из тени старшего брата.