Читать книгу Камертон Фа-диез. фантастика-мистика-фентэзи - - Страница 5

Ангел Хаджипопгеоргиев
КАМЕРТОН
ФА-ДИЕЗ
рассказы
ФАНТАСТИКА И МИСТИКА
2024
ИЗОБРЕТЕНИЕ ОЖЕРЕЛЬЯ

Оглавление

Плитка во дворе была влажной от крови потрепанных рабских пяток. Рабы были привязаны железными цепями друг к другу, и у каждого была по одной тоньше на шее. Они были разделены на три отдельных синджира-мужчин, женщин и детей. Правитель рассматривал с балкона всю человеческую гмежь и сомневался, стоит ли самостоятельно их распределять или оставлять эту нелегкую работу своим подчиненным. В конце концов, самодисциплина сказала свое слово, и за ним последовала охрана, которая предстала перед пленными. Судьба детей была решена очень быстро: более слабые – как ратачи, а крепкие и умно выглядящие шли в военное училище, которое создавало гвардии царства. С мужчинами процедура была куда длиннее, потому что нужно было потрогать каждую мышцу, подглядывать в каждый рот, вводить в каждую пару глаз. Тем не менее, когда он закончил, он был доволен выбором – немногие рабы пошли на корм диким животным из личного зверинца. Остальные разбежались по рудникам, гребным кораблям и тяжелым строительным работам. Настала очередь женщин-десертов, как она их называла в себе. Он любил быть грубым и демонстрировать свою волеизъявленность, свою волю и могущество, что почти приводило его к оргазму, давая ему неповторимое наслаждение бескомпромиссного и подчиняющего самца. Выбирал себе держанек как обычные крестьяне покупали рыбу в гавани, с той разницей, что они платили.

С самого начала казалось, что что-то ударило его по затылку, перерезало ему глаза и оставило рот открытым. Красные кожаные сапоги едва удерживали размягченные ноги. Должно быть что выглядел очень глупо, и поэтому силой своей воли он выпотрошился, чтобы получить еще более глупый вид…

Ее одежда, несмотря на пыль и многолетний пот, не полностью утратила своего великолепия. Лицо было смуглым и испачканным, но никто не мог устоять перед взглядом, чья синева не имела ничего общего с небесами и морями, с метафорами и гиперболами, выходящими под перья придворных думоплетков. Правитель мгновенно понял, что эта женщина коренным образом отличается от всех, кто осчастливил его ложе. Он приказал немедленно доставить ее в гарем, а остальных предоставил для распределения Первый Советник.

Ночь был на коленях у ее ног.


– Я никогда не чувствовал того, что сейчас во мне. Я не хочу тебя насильно. Настаиваю, чтобы ты была моей первой и единственной женщиной. До сего дня у меня были только наложницы, но отныне ты жена моей жизни, и ты родишь будущего правителя моей страны. Проси и получишь все, даже мое живое сердце!

– Ты привел меня сюда в плен, убил моих близких, разорил мою страну, а теперь ты хочешь, чтобы я любила тебя. Буду рожать твоих детей, помогать тебе быть справедливым и добрым властелином, но никогда не забуду мою Родину и то, что ты с ней сделал. Я знаю только, что должна жить, чтобы кровь нашего древнего рода не стерлась, и искренне верю, что она облагородит добротой и мудростью наших потомков. Перед всеми я буду твоей любящей женой, но ты знай – для тебя я всегда буду рабыней. И чтобы не забыть об этом хочу, чтобы пока я жива несла на шее кусок цепи, и он постоянно возвращал меня к моей сущности.

Так было придумано ожерелье.

Камертон Фа-диез. фантастика-мистика-фентэзи

Подняться наверх