Читать книгу Олимп. Голгофа. Далее везде - - Страница 4

Пробудившийся Арес
Действие второе.

Оглавление

Сцена первая.

Арес, Афродита и Клото сидят за столом в той же комнате.

КЛОТО: Большое спасибо за ужин, однако давайте приступим к делу.

АФРОДИТА: Приступайте без меня. Я иду спать.

КЛОТО: Афродита, а разве тебе не интересны судьбы людей? Там есть одна несчастная любовь…

АФРОДИТА: Уже – нет. (Уходит в спальню.)

КЛОТО: Она очень сильно изменилась.

АРЕС: Да, стала такой хорошей хозяйкой. Стирает белье, ходит по магазинам.

КЛОТО: И покупает тебе пиво?

АРЕС: Ну нет, пиво я покупаю себе сам. По телефону, с доставкой.

КЛОТО: А, я поднимаясь сюда, удивилась – почему у лестницы к этим отшельникам (тихо хихикает), прости, такие стертые ступени?

АРЕС: Клото, а что мне остается, когда я не нужен людям? Тысячи лет я оттачивал свое мастерство, которое сегодня можно уничтожить одним нажатием кнопки.

КЛОТО: А, может, это – плата за твою прежнюю гордость?

АРЕС: Перестань. Ты еще скажи, что какой-то изобретатель придумал бомбу с подачи Гефеста. Чтобы отомстить Аресу.

КЛОТО: Может быть. Но твоя гордость, она же уязвлена не этим?

АРЕС: А чем?

КЛОТО: Тебя мучает то, что в каждой столице этого бренного мира есть Марсово поле. но на нем мальчишки играют в футбол.

АРЕС (показывая сигару): Можно? Тебя не будет беспокоить табачный дым? (Закуривает.) Спасибо. Сколько мы с тобой не виделись? Лет сто? Тогда и футбола-то еще не было. А телевизора и подавно. Ты просто не знаешь, как я провожу время. Ты думаешь, я хочу помочь Гермесу? (Встает и начинает ходить по комнате.) Я позвал тебя потому, что, может быть, я смогу сохранить жизни мальчишек, которые гоняют мяч на Марсовом поле. Марсово поле – это поле битвы. Игра в мяч – это битва. Так где еще в него играть, как не на Марсовом поле! Ты помнишь, как мы держали нить жизни короля-Солнца в день его двадцатилетия? Как ты ему сказала, что после его смерти госпиталь ветеранов его великих войн станет музеем, а эспланада – площадкой для игры в мяч. Ты помнишь, что он тебе ответил?

КЛОТО: Помню.

АРЕС: И?

КЛОТО: Он сказал: «Значит, я проживу свою жизнь не зря. Подайте коня!»

АРЕС: Вот! Простой смертный, а оказался прозорливее нас, вечных богов.

КЛОТО: Он не был простым смертным.

АРЕС: Пусть так. Но, что дано сыну Аполлона, должно быть доступно и мне! И, если на его эспланаде мальчишки гоняют мяч, то пусть они его гоняют и на моем поле! Клото, ты –женщина, тебе – не понять. Это – не бесчестье. Это – награда.

КЛОТО: А Афродита?

АРЕС: Что – Афродита? Она поддерживает меня. Даже разрешила завтра сходить на футбол.

КЛОТО: Я не об этом. Ты счастлив с ней?

АРЕС: Почему ты это спрашиваешь?

КЛОТО: Ты не все знаешь. И…

АРЕС: Моя милая, моя верная Клото. Сейчас в тебе заговорит обыкновенная женская ревность, а я не хочу ее слушать. Я хочу слушать только тебя. Покажи мне нить этого мальчика, о котором так беспокоится Гермес. (Кладет сигару в пепельницу.)

Арес и Клото перебирают нити.

КЛОТО: Это она. Знаешь, она стала гораздо крепче.

АРЕС: Вот видишь. Потому, что я – уже решил. А это кто?

КЛОТО: Вот он как раз может стать великим спортсменом…

АРЕС: Так. И этот?

КЛОТО: Да.

АРЕС: А, вот эта нить, она такая тонкая. Она же скоро оборвется.

КЛОТО: Это – нить одной несчастной девочки. Знаменитой актрисы.

АРЕС (задумчиво проводит пальцем по этой нити. Потом, словно очнувшись, наигранно): Ну, девочки нас не интересуют, так что, пожалуй, все. Постой, еще одна. Вот эта, с таким причудливым узором.

КЛОТО: Когда я плела ее, я вспоминала прежние времена. Это нить профессора античной литературы, поклонника Гомера.

АРЕС: Да-а?

Входит Афродита.

АФРОДИТА: Вы все еще сидите?

АРЕС: Афродита, представь, мы нашли нить жизни профессора античной литературы.

АФРОДИТА (открывая дверь ванной комнаты): Вот и встреться с ним и расскажи, как все было на самом деле. (Закрывает дверь.)

АРЕС: Боюсь, он не поймет. Ладно (наигранно бодро), иду спать.

Арес уходит в другую комнату.

Сцена вторая.

Афродита выходит из ванной комнаты и присаживается к Клото.

АФРОДИТА (перебирая нити): Ты знаешь, я ведь тоже умею прясть. Но однажды меня застала за прялкой Афина и устроила жуткий скандал.

КЛОТО: Афродита, та несчастная любовь…

АФРОДИТА (берется за нить и слегка раскачивает ее): Она – поможет Аресу?

КЛОТО: Если только сама оборвет свою нить. Тогда скорбь ее любви станет сильнее любых слов…

АФРОДИТА: Так тому и быть (отпускает нить). Афина упрекнула меня, что я покушаюсь на ее искусство и покровительство ремеслу. Да, я покушалась. Но не на ее искусство, а на твое. Прости, тогда я только хотела спрясть нить жизни бедного Адониса. Но – не получилось.

КЛОТО: Почему?

АФРОДИТА: Афина разбила прялку, и нить Адониса порвалась.

КЛОТО: Люди говорили, что его убил Арес, превратившийся в вепря.

АФРОДИТА: Нет, Арес был тогда, как всегда, на войне. Тот кабан был обыкновенным кабаном.

КЛОТО: Я бы так не сказала.

АФРОДИТА: Сначала я думала, что это зависть нашей вечно голодной девственницы Артемиды. Однажды я, у стен Трои, перехватила ее взгляд, устремленный на Париса. Потом она посмотрела на Елену. И огонь страсти, горевший мгновение назад в ее глазах, окутал лед такого глубокого презрения. «Бедная девочка, – подумала я, – зачем я внушила тебе твою любовь?» В то мгновение мне действительно показалось, что я была права, что тот вепрь был послан Артемидой.

КЛОТО: Ты спросила ее?

АФРОДИТА: Нет.

КЛОТО: Почему?

АФРОДИТА: Потому, что после Елены она посмотрела на меня. И наши глаза – встретились.

КЛОТО: Ее глаза что-то тебе сказали?

АФРОДИТА (усмехается): Сказали. Да они горели ненавистью. Но не только горели. Ненависть изливалась из них и втекала в меня, как огненная лава, как семя Гефеста в нашу первую брачную ночь…

КЛОТО: Ты хочешь сказать…

АФРОДИТА: Да, вскоре после падения Трои я родила Антероса. Так что Антерос, хотя весь Олимп считал сроки – тоже не сын Ареса.

КЛОТО (делает вид, что не слышала последней фразы): Гефест не смог тебе простить измены.

АФРОДИТА: Артемида была игрушкой в его руках. Я представляю, с каким злорадством Гефест рассказывал ей о появлении Адониса в моей жизни. Гефест не смог простить мне измены, но еще больше он ненавидел Ареса. Адонис был нужен Гефесту с Артемидой живым, а не мертвым. Ты знаешь, что было самым сладким мигом жизни Гефеста?

КЛОТО: Только не говори, что брачная ночь с тобой.

АФРОДИТА: Конечно, нет.

КЛОТО: Когда он поймал вас с Аресом, обнаженных, в золотую сеть и выставил на потеху другим богам?

АФРОДИТА: И даже не это. Величайшим наслаждением жизни Гефеста стал приход самого Ареса, смиренно просящего о помощи.

КЛОТО: Так было?

АФРОДИТА: Да. Ты же знаешь, в редкие дни мира Арес не пропускал ни одних игр. Однажды он, как всегда, переоделся гладиатором, чтобы участвовать в боях. Недалеко от его Вечного города, в Помпее… Я ждала его к вечеру следующего дня, а он вернулся той же ночью. Дионису (усмехается) пришлось прыгать в окно. Арес рассказал, что накануне игр гладиаторы, вместо того, чтобы готовиться к сражению, предаются разврату с богатыми патрицианками. И там, в ночи, в минуты отдыха от буйства плоти, играют в кости, на то, кому завтра быть убитым. Чтобы наутро, вместо боя, показать публике спектакль.

КЛОТО: Великий Зевс!

АФРОДИТА: Арес отправился к Гефесту с просьбой наказать этот безумный город. Я не знаю, как они говорили, но хохот Гефеста заставил содрогнуться даже Посейдона в глубине Эгейского моря. А потом этот хохот вырвался из Везувия и засыпал город пеплом…

КЛОТО: Я помню тот день. Движения Атропы, они обычно размерные. Даже тогда, когда твой муж был на войне, она лишь убыстряла движение ножниц. А в тот день она подошла к моей прялке и коротким мечом разом перерубила все нити.

Пауза.

КЛОТО: Я всегда знала, что Арес – не такой, каким мы его видим. Но пойти к Гефесту…

АФРОДИТА: Ты до сих пор любишь его? Прости.

КЛОТО: Да что уж там, после стольких лет.

АФРОДИТА: Нет, правда, прости. Ведь я должна быть тебе очень благодарна. Ты всегда знала все – о нем, обо мне.

КЛОТО: Как видишь – не все.

АФРОДИТА: Скажи мне. Ты же могла прийти к нему и рассказать, что дети, которых он считает своими – не его, а пьяницы Диониса или проныры Гермеса. Или случайных смертных.

КЛОТО: Адонис не был случайным.

АФРОДИТА: Пусть так. Я знаю, что Арес уступил Афине под стенами Трои в благодарность за ту поломанную прялку. Почему ты не сделала это? Почему ты не рассказала ему обо мне все? Ведь сегодня ты могла бы быть на моем месте.

КЛОТО: Вы прожили вместе столько лет, а до сих пор не знаете друг друга. Разве мог Арес уступить Афине в благодарность за убийство какого-то смертного? Ты не услышала то, что я тебе сказала. Кабан был действительно обыкновенным кабаном, но сам Адонис не был случайным. Это было то, что там, за окнами этого громадного города, называют – твой крест. Ты несешь его всю свою жизнь. Вот и моя любовь – мой крест. Поэтому прости меня.

АФРОДИТА: Тебя? За что?

КЛОТО: За то, что я сегодня оступилась.

АФРОДИТА (внимательно смотрит Клото в глаза): Но ты, ты же – не упала?

Долгое молчание. Клото закидывает прялку за спину на манер рюкзака.

КЛОТО: Будь с ним. И прощай.

Клото уходит.

Сцена третья.

Занавес не закрывается. Афродита продолжает сидеть за столом. За окном светает. Входит Арес.

АРЕС: Гром победы, раздавайся… Дорогая, ты уже встала, так рано?

АФРОДИТА: Я хотела проводить тебя. Кофе?

АРЕС: Будь так добра. А я, представляешь, так крепко спал, что даже не слышал твоего дыхания.

АФРОДИТА: Хорошо, что ты выспался. У тебя сегодня трудный день.

АРЕС: Ха. Трудный день – футбол и вечеринка. (Уходит в ванную комнату.)

Афродита медленно готовит завтрак.

АФРОДИТА: Странно, вчера все так горячо обсуждали Ареса, но никто не вспомнил, что я тоже отошла от дел. Самое интересное, что первой об этом не вспомнила я сама. Потому, что я все время думала об Аресе.

АРЕС (из ванной): Ты мне что-то говоришь?

АФРОДИТА (кричит): Кофе готов. А я хочу принять ванну.

АРЕС: Иду, иду.

Арес выходит, вытираясь наскоро полотенцем, и скрывается в комнате.

АФРОДИТА: Даже музы и те меня не беспокоят, поскольку среди художников и скульпторов я давно вышла из моды. Воюют, как хотят, и любят, как хотят. Да и кого хотят. Конечно, если речь заходит о судьбоносной паре, то люди без меня обойтись не могут. Только таких пар, судьбоносных для мира, становится все меньше и меньше. А, может, это и к лучшему, а то я – как сапожник без сапог.

АРЕС (входит в парадной форме): Каких сапог? Дорогая, на дворе лето, а в этой армии летом носят туфли. Вот (крутит ногой).

АФРОДИТА: Какой ты неотразимый. Тебе так идет эта форма.

АРЕС: Только очень неудобная.

АФРОДИТА: Дай я поправлю воротник. (Поправляет воротник и кладет руки на плечи Аресу.) Возвращайся, прошу тебя. Возвращайся, я буду ждать, И, прошу тебя, очень прошу – не задерживайся.

АРЕС: Афрó, ты что? Ты меня на войну так никогда не провожала.

Олимп. Голгофа. Далее везде

Подняться наверх