Читать книгу Саймон Фейтер. Одинокий король - - Страница 6
Глава 4
Океан зефира
Оглавление«Вы не воспитываете героев, вы воспитываете сыновей. И если относиться к ним, как к сыновьям, они окажутся героями, пусть даже только в ваших глазах».
Уолтер М. Ширра Старший[22].
– Скеллигард? Ты уверен, юный мастер? – низкий голос дугара рокочущим эхом отдавался в гладких железных стенах подземной канализации, где Дрейк с друзьями шлёпали по воде к выходу.
– Смотри сам. – Дрейк швырнул ему манускрипт, который они только что нашли в архивах, и огромное гориллообразное[23] существо необычайно проворно[24] его поймало. – Страница восемьдесят пять.
Финниган нашёл нужную страницу, и Дрейка поразило, что дугар мог читать и одновременно бежать по воде высотой в целый фут.
– Я согласен с мнением Дрейка, Аттикус. Здесь говорится, что шестьсот лет назад убежище Шакала находилось на дне высохшего колодца в Скеллигарде.
– Какого именно? Их всего три. – Аттикус и Реллик замыкали шлёпающее шествие. Реллику было так тяжело идти, что Аттикус обхватил старого мага за плечи и тащил его за собой.
– Этого здесь не написано. Очевидно, шестьсот лет назад там был всего один высохший колодец.
– Наверное, это колодец на пересечении Хогсволлоу и Рейвентира. Проклятие! Ты ведь знаешь, что я проходил там каждый день?
– Знаю.
Дрейк взял у дугара книгу и положил её в маленький рюкзак. Он был слишком крошечным и намного менее удобным, чем тот, который он брал с собой в путешествие с Саймоном и Тессой, и Дрейк знал, что маленький мешок выглядит нелепо на его могучей спине – как будто взрослый нацепил детский рюкзачок[25], – но он был рад, что ему есть куда положить книги. Без книг под рукой Дрейк всегда чувствовал себя неуютно.
– И каковы шансы на то, что мы найдём там нечто, что поможет нам понять, где прячется Рон? – спросил Дрейк.
– Шансы очень и очень малы, – ответил Аттикус и закряхтел под весом Реллика. – Но это лучше, чем просто бродить по свету в надежде наткнуться на него.
– А каковы шансы, что это ловушка?
– Это уже более вероятно. Вполне возможно, что… Уф! Финниган, ты не мог бы понести Реллика? Кажется, у него совершенно отказали ноги.
– Прошу прощения, – взвизгнул старый маг. – Я не привык к таким физическим… Святые бананы! Да ты настоящий силач! Ай! Только не ударь меня о потолок, чудовище!
– Прости, – проворчал Финниган.
Дрейк улыбнулся.
– Аттикус, как отсюда быстрее всего добраться до Франции?
– Быстрее всего на подметро, но мы не можем этого сделать.
– Как-как?
– Подметро. Это скоростная подземная дорога специально для магов. Уверен, что сейчас она под контролем теней. Они также уничтожили все выходы к туалетным кабинкам-порталам. Если не придумаем ничего лучшего, нам придётся идти пешком.
Дрейк раздражённо хмыкнул.
– У нас нет времени бродить пешком по всей Европе. Мы нужны Саймону прямо сейчас, где бы он ни был. Если я выберусь из этой передряги живым, то посвящу всю жизнь созданию конкурентоспособной независимой технологии магической транспортировки.
Финниган расхохотался.
– Удачи!
– Рон умеет это делать. Я видел. Он исчезает, а потом появляется в другом месте.
Аттикус закашлялся.
– Подобные вещи находятся в компетенции магов пятого уровня и выше. Лично мне ни разу не удалось сделать портал, а я посвятил этому немало времени, когда мне было за восемьдесят.
Раздался глухой удар, и Реллик сердито закричал.
– Эй, огромная синяя туша! Я сказал, осторожнее! Знаешь, в былые времена мы охотились за дугарами на Восточной окраине. Я сам съел трёх или четырёх…
Финниган что-то неразборчиво прорычал. Дрейк жестом приказал им остановиться. Они добрались до перекрёстка и отвинтили крышку люка, ведущего на улицу. Над Влтавой поднимался туман, отражая лучи утреннего солнца. На другом берегу Дрейк видел старую Прагу и древние мосты на излучине реки, похожие на спицы тележного колеса.
Дрейк вдохнул свежий воздух и подумал о Саймоне. Он подумал о том, что он свободен, а Саймон в плену. Подумал о сотнях миль, которые им предстояло преодолеть, о том, сколько времени это займёт, и с такой силой ударил крышку люка, что она треснула.
– Что я говорил тебе о гневе, сынок?
Дрейк поднял голову. Рядом никого не было. Его друзья стояли на улице. Он шагнул вперёд, посмотрел вниз и увидел, как его отец величественно поднимается в воздух. Он сидел на спине грозного крылатого существа, похожего на порождение чёрного носорога и летучей мыши-вампира: у него были трёхконечные крылья, толстое, как у быка, тело, голова с огромными резцами и четырёхфутовый рог.
Страшнокрыл.
Дрейк никогда не видел этих прославленных боевых чудовищ минотавров за пределами Галкалкгула, своей родной планеты. Зверь захлопал крыльями и поднялся выше, и рядом с ним возникли ещё два страшнокрыла. На них не было всадников, хотя на спине у них крепились сёдла. Зверь приземлился на улице, и Дрейк отступил назад, давая отцу возможность спуститься на землю.
Старый минотавр оказался более худощавой копией Дрейка с кудрявой белой бородой и в крошечных очках. Они крепились у него на голове при помощи серебряной цепочки, вплетённой в шерсть на висках. Дрейк не мог поверить своим глазам.
– Папа? Что? Как? Что ты здесь делаешь?
– Ура! – торжествующе крикнул Реллик. – Транспортная служба минотавров с боевыми боровами. Как раз то, что нам нужно.
Дрейк протянул древнему магу руку.
– Дрангус Гений, сэр. Я очень рад видеть вас всех целыми и невредимыми, но должен признать, что никогда не слышал, чтобы их называли «боевыми боровами», за исключением разве что старых книг.
Реллик взял руку Дрангуса обеими руками и сердечно её пожал.
– Я старше самых старых книг.
– Как… – снова начал Дрейк. – Да, я отправил тебе письмо с просьбой о помощи, но это было три дня назад. Ты не мог так быстро сюда добраться.
Дрангус робко пожал плечами, усиливая сходство с сыном.
– Частный боевой корабль правителя быстро перемещается. Я сказал ему, что мастер вручил моему сыну клинок, и теперь ему нужна помощь, чтобы спасти Фейтера, исполнить древнее предсказание и защитить честь всех минотавров…
Аттикус шагнул к Дрангусу и пожал ему руку.
– Вы сказали правду, мой друг. – Он с восхищением посмотрел на страшнокрылов и продолжал: – И вы прибыли как раз вовремя. Нам срочно нужно попасть на север Франции.
Дрангус кивнул и забрался на спину страшнокрыла.
– Тогда садитесь, друзья. Звери не устали. Нам надо спешить. Страшнокрылы отнесут нас к славе или во Францию! Закрой рот, Дракус. В таком состоянии ты не сможешь никому помочь.
– Обычно он совсем не такой, – вставил Финниган. – Ваш сын – храбрый воин.
– Правда? – Дрангус покачал головой, и на его лице появилось выражение благоговения и недоверия. – Столько изменений за столь короткое время. Скорее садись, мой мальчик. Мы ждём только тебя.
Дрейк огляделся и увидел, что стоит один на улице. Аттикус уже сидел верхом на одном страшнокрыле, а Финниган с Релликом – на другом. Дрангус наклонился, протянул руку, и Дрейк уселся позади отца.
По команде Дрангуса зверь взмыл в воздух, и Дрейк ухватился за ручки седла, чтобы не свалиться в реку. Они поднимались всё выше, и вокруг них кружились туман и облака. Ветер донёс до Дрейка голос отца.
– Ты вырос с момента нашей последней встречи.
– Да. У меня наконец-то произошла кулрака.
Они взобрались на облако, и Дрейк прищурился, разглядывая нечто похожее на океан огненно-розового зефира. Дрангус повернулся в седле и посмотрел на сына.
– Я не это имел в виду.
– Ясно. – Дрейк поправил очки, которые ему пришлось сломать и немного видоизменить, чтобы они поместились на его новом лице. Дужки были привязаны к шерсти при помощи верёвочек, не столь элегантных, как у Дрангуса.
– Скажи мне, сын, куда мы летим?
– В Скеллигард.
– И что нас там ждёт?
– Не уверен, – признался Дрейк. – Мы надеемся, что ключ к разгадке. Но мы также опасаемся, что это ловушка. Скорее всего, очередной тупик.
22
Пилот Королевских ВВС во время Первой мировой войны. Его сын, Уолтер Ширра Младший, стал одним из семи астронавтов, отобранных для программы «Меркурий» – первой американской программы пилотируемых космических полётов.
23
Такого слова нет.
24
Умело и ловко. Особенно когда дело касается рук.
25
Дрейк не придумал бы такое неуклюжее сравнение. Но поскольку я пишу это за него, я решил сделать повествование немного более красочным.